Loading...

Loading...
Livres
267 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui meurt sans avoir combattu dans le chemin d’Allah, ni même exprimé le désir ou l’intention de le faire, meurt comme un hypocrite. » ‘Abdullah ibn Mubarak a dit : Nous pensons que ce hadith concerne l’époque du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن سهم الانطاكي، اخبرنا عبد الله بن المبارك، عن وهيب المكي، عن عمر بن محمد بن المنكدر، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من مات ولم يغز ولم يحدث به نفسه مات على شعبة من نفاق " . قال ابن سهم قال عبد الله بن المبارك فنرى ان ذلك كان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Nous étions avec le Prophète ﷺ lors d’une expédition. Il dit : « Il y a des gens à Médine qui sont avec vous chaque fois que vous parcourez une distance ou traversez une vallée. Ils sont retenus par la maladie. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في غزاة فقال " ان بالمدينة لرجالا ما سرتم مسيرا ولا قطعتم واديا الا كانوا معكم حبسهم المرض
Dans une version rapportée par A‘mash رضي الله عنه, il est ajouté : « Ils partageront avec vous la récompense (du combat dans le chemin d’Allah). »
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو سعيد الاشج قالا حدثنا وكيع، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن، يونس كلهم عن الاعمش، بهذا الاسناد غير ان في، حديث وكيع " الا شركوكم في الاجر
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ rendait visite à Umm Haram, fille de Milhan (qui était la sœur de sa nourrice ou la tante de son père). Elle était l’épouse de ‘Ubada ibn Samit. Un jour, le Messager d’Allah ﷺ lui rendit visite. Elle lui servit à manger puis s’assit pour lui masser la tête. Le Messager d’Allah ﷺ s’endormit, puis se réveilla en riant. Elle lui demanda : « Qu’est-ce qui te fait rire, ô Messager d’Allah ? » Il répondit : « Des gens de ma communauté m’ont été montrés, ils combattaient dans le chemin d’Allah et naviguaient sur la mer. (Ils glissaient sur l’eau) comme des rois sur des trônes (le narrateur hésite sur l’expression exacte). » Elle dit : « Ô Messager d’Allah, prie Allah pour que je sois parmi eux. » Il pria pour elle. Puis il reposa la tête et s’endormit à nouveau. Il se réveilla en riant, comme la première fois. (Elle dit) : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce qui te fait rire ? » Il répondit : « Des gens de ma communauté m’ont été montrés. Ils combattaient dans le chemin d’Allah. » (Il les décrivit avec les mêmes mots que la première fois.) Elle dit : « Ô Messager d’Allah, prie Allah pour que je sois parmi eux. » Il répondit : « Tu seras parmi les premiers. » Umm Haram, fille de Milhan, navigua sur la mer à l’époque de Mu‘awiya. À son retour, alors qu’elle descendait de sa monture, elle tomba et mourut
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن اسحاق بن عبد الله بن ابي، طلحة عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدخل على ام حرام بنت ملحان فتطعمه وكانت ام حرام تحت عبادة بن الصامت فدخل عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما فاطعمته ثم جلست تفلي راسه فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم استيقظ وهو يضحك قالت فقلت ما يضحكك يا رسول الله قال " ناس من امتي عرضوا على غزاة في سبيل الله يركبون ثبج هذا البحر ملوكا على الاسرة او مثل الملوك على الاسرة " . يشك ايهما قال قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم فدعا لها ثم وضع راسه فنام ثم استيقظ وهو يضحك قالت فقلت ما يضحكك يا رسول الله قال " ناس من امتي عرضوا على غزاة في سبيل الله " . كما قال في الاولى قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال " انت من الاولين " . فركبت ام حرام بنت ملحان البحر في زمن معاوية فصرعت عن دابتها حين خرجت من البحر فهلكت
Rapporté par Umm Haram (la tante d’Anas) رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ est venu chez nous un jour et a fait une sieste dans notre maison. À son réveil, il riait. Je lui ai demandé : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce qui te fait rire ? » Il répondit : « J’ai vu des gens de ma communauté naviguer sur la mer, comme des rois sur leurs trônes. » Je lui ai dit : « Prie Allah pour que je sois parmi eux. » Il répondit : « Tu seras parmi eux. » Il fit une seconde sieste, se réveilla en riant, et je lui ai de nouveau demandé la raison. Il donna la même réponse. Je lui ai dit : « Prie Allah pour que je sois parmi eux. » Il répondit : « Tu seras parmi les premiers. » Anas dit : ‘Ubada ibn Samit l’a épousée. Il a participé à une expédition navale et l’a emmenée avec lui. À son retour, on lui amena une mule. En montant dessus, elle tomba, se brisa la nuque et mourut
حدثنا خلف بن هشام، حدثنا حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن، يحيى بن حبان عن انس بن مالك، عن ام حرام، وهى خالة انس قالت اتانا النبي صلى الله عليه وسلم يوما فقال عندنا فاستيقظ وهو يضحك فقلت ما يضحكك يا رسول الله بابي انت وامي قال " اريت قوما من امتي يركبون ظهر البحر كالملوك على الاسرة " . فقلت ادع الله ان يجعلني منهم قال " فانك منهم " . قالت ثم نام فاستيقظ ايضا وهو يضحك فسالته فقال مثل مقالته فقلت ادع الله ان يجعلني منهم . قال " انت من الاولين " . قال فتزوجها عبادة بن الصامت بعد فغزا في البحر فحملها معه فلما ان جاءت قربت لها بغلة فركبتها فصرعتها فاندقت عنقها
Rapporté par Umm Haram, fille de Milhan رضي الله عنها (par une autre chaîne de rapporteurs) : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ dormit près de moi. À son réveil, il souriait. Elle lui demanda : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce qui te fait rire ? » Il répondit : « Des gens de ma communauté m’ont été montrés, ils naviguaient sur cette mer verte… » (la suite du récit est identique à celle déjà rapportée)
وحدثناه محمد بن رمح بن المهاجر، ويحيى بن يحيى، قالا اخبرنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن ابن حبان، عن انس بن مالك، عن خالته ام حرام بنت ملحان، انها قالت نام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما قريبا مني ثم استيقظ يتبسم - قالت - فقلت يا رسول الله ما اضحكك قال " ناس من امتي عرضوا على يركبون ظهر هذا البحر الاخضر " . ثم ذكر نحو حديث حماد بن زيد
Rapporté par ‘Abdullah ibn ‘Abd al-Rahman رضي الله عنه, qui a entendu Anas ibn Malik رضي الله عنه dire : Le Messager d’Allah ﷺ rendit visite à la fille de Milhan, tante maternelle d’Anas (et sœur de la nourrice du Prophète ﷺ). Il posa sa tête près d’elle (et, à partir de là, le narrateur poursuit le récit précédent jusqu’à la fin)
وحدثني يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن عبد الله بن عبد الرحمن، انه سمع انس بن مالك، يقول اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم ابنة ملحان خالة انس فوضع راسه عندها . وساق الحديث بمعنى حديث اسحاق بن ابي طلحة ومحمد بن يحيى بن حبان
Rapporté par Salman رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Monter la garde pendant un jour et une nuit vaut mieux, en récompense, que de jeûner tout un mois et de prier chaque nuit. Si quelqu’un meurt en accomplissant cette mission, ses bonnes actions continueront et il recevra sa récompense sans interruption, et il sera protégé du châtiment de la tombe. »
حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن بن بهرام الدارمي، حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا ليث، - يعني ابن سعد - عن ايوب بن موسى، عن مكحول، عن شرحبيل بن السمط، عن سلمان، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " رباط يوم وليلة خير من صيام شهر وقيامه وان مات جرى عليه عمله الذي كان يعمله واجري عليه رزقه وامن الفتان
Rapporté par Salman al-Khair رضي الله عنه : Cette tradition a été transmise par une autre chaîne de rapporteurs
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، عن عبد الرحمن بن شريح، عن عبد الكريم، بن الحارث عن ابي عبيدة بن عقبة، عن شرحبيل بن السمط، عن سلمان الخير، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث الليث عن ايوب بن موسى
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsqu’un homme marche sur un chemin, trouve une branche épineuse sur la route et la met de côté, Allah apprécie ce geste et lui pardonne. » Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a cinq sortes de martyrs : celui qui meurt de la peste, celui qui meurt de diarrhée (ou de choléra), celui qui se noie, celui qui meurt enseveli sous des décombres, et celui qui meurt en combattant dans le chemin d’Allah. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فاخره فشكر الله له فغفر له " . وقال " الشهداء خمسة المطعون والمبطون والغرق وصاحب الهدم والشهيد في سبيل الله عز وجل
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه (par une autre chaîne de rapporteurs) : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qui considérez-vous comme martyr parmi vous ? » Les Compagnons ont répondu : « Ô Messager d’Allah, celui qui est tué dans le chemin d’Allah est un martyr. » Il a dit : « Si c’est cela la définition, alors les martyrs de ma communauté seront peu nombreux. » Ils ont demandé : « Qui sont-ils alors, ô Messager d’Allah ? » Il a répondu : « Celui qui est tué dans le chemin d’Allah est un martyr ; celui qui meurt dans le chemin d’Allah est un martyr ; celui qui meurt de la peste est un martyr ; celui qui meurt du choléra est un martyr. » Ibn Miqsam a dit : « J’atteste la véracité de ce que ton père a dit à ce sujet, que le Prophète ﷺ a dit : “Celui qui se noie est un martyr.” »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما تعدون الشهيد فيكم " . قالوا يا رسول الله من قتل في سبيل الله فهو شهيد قال " ان شهداء امتي اذا لقليل " . قالوا فمن هم يا رسول الله قال " من قتل في سبيل الله فهو شهيد ومن مات في سبيل الله فهو شهيد ومن مات في الطاعون فهو شهيد ومن مات في البطن فهو شهيد " . قال ابن مقسم اشهد على ابيك في هذا الحديث انه قال " والغريق شهيد
Rapporté par Suhail رضي الله عنه : Une version de cette tradition contient ces mots supplémentaires : « Et celui qui se noie est un martyr. »
حدثني عبد الحميد بن بيان الواسطي، حدثنا خالد، عن سهيل، بهذا الاسناد . مثله غير ان في حديثه قال سهيل قال عبيد الله بن مقسم اشهد على ابيك انه زاد في هذا الحديث " ومن غرق فهو شهيد
Rapporté par Suhail رضي الله عنه (par une autre chaîne de rapporteurs) : Une autre version de cette tradition contient ces mots supplémentaires : « Celui qui se noie est un martyr. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا بهز، حدثنا وهيب، حدثنا سهيل، بهذا الاسناد وفي حديثه قال اخبرني عبيد الله بن مقسم، عن ابي صالح، وزاد، فيه " والغرق شهيد
Rapporté par Hafsa, fille de Sirin رضي الله عنها : Anas b. Malik m’a demandé de quoi Yahya b. Abu ‘Amra était mort. J’ai répondu : « De la peste. » Il a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit que mourir de la peste est un martyre pour un musulman. »
حدثنا حامد بن عمر البكراوي، حدثنا عبد الواحد، - يعني ابن زياد - حدثنا عاصم، عن حفصة بنت سيرين، قالت قال لي انس بن مالك بما مات يحيى بن ابي عمرة قالت قلت بالطاعون . قالت فقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الطاعون شهادة لكل مسلم
Rapporté par ‘Asim رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par la même chaîne de rapporteurs
وحدثناه الوليد بن شجاع، حدثنا علي بن مسهر، عن عاصم، في هذا الاسناد بمثله
Rapporté par Ibn Amir رضي الله عنه alors qu’il donnait un sermon : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Préparez-vous à les affronter avec toute la force que vous pouvez. Sachez que la force, c’est le tir à l’arc. Sachez que la force, c’est le tir à l’arc. Sachez que la force, c’est le tir à l’arc. »
حدثنا هارون بن معروف، اخبرنا ابن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، عن ابي علي، ثمامة بن شفى انه سمع عقبة بن عامر، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على المنبر يقول " واعدوا لهم ما استطعتم من قوة الا ان القوة الرمى الا ان القوة الرمى الا ان القوة الرمى
Rapporté par Uqba b. Amir رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Des terres vous seront ouvertes et Allah vous suffira face à vos ennemis, mais aucun d’entre vous ne doit abandonner la pratique du tir à l’arc. »
وحدثنا هارون بن معروف، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، عن ابي علي، عن عقبة بن عامر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ستفتح عليكم ارضون ويكفيكم الله فلا يعجز احدكم ان يلهو باسهمه
Rapporté par Uqba b. Amir رضي الله عنه (par une autre chaîne de rapporteurs) : Cette tradition a aussi été rapportée par la même personne par une autre chaîne
وحدثناه داود بن رشيد، حدثنا الوليد، عن بكر بن مضر، عن عمرو بن الحارث، عن ابي علي الهمداني، قال سمعت عقبة بن عامر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par ‘Abd al-Rahman b. Shamasa رضي الله عنه : Fuqaim al-Lakhmi a dit à Uqba b. Amir : « Tu vas souvent entre ces deux cibles alors que tu es un vieil homme, cela doit être difficile pour toi. » Uqba a répondu : « Si ce n’était pour une chose que j’ai entendue du Prophète ﷺ, je ne me donnerais pas cette peine. » Harith (un des rapporteurs) a demandé à Ibn Shamasa : « Qu’a-t-il entendu ? » Il a répondu que le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui apprend le tir à l’arc puis l’abandonne ne fait pas partie de nous, ou bien il a désobéi au Messager d’Allah. »
حدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، اخبرنا الليث، عن الحارث بن يعقوب، عن عبد الرحمن بن شماسة، ان فقيما اللخمي، قال لعقبة بن عامر تختلف بين هذين الغرضين وانت كبير يشق عليك . قال عقبة لولا كلام سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم لم اعانه . قال الحارث فقلت لابن شماسة وما ذاك قال انه قال " من علم الرمى ثم تركه فليس منا او قد عصى
Rapporté par Thauban رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un groupe de ma communauté restera toujours victorieux sur le droit chemin et continuera à l’être face à leurs adversaires. Celui qui les abandonne ne pourra pas leur nuire. Ils resteront ainsi jusqu’à ce que le Commandement d’Allah s’accomplisse (c’est-à-dire jusqu’au Jour de la Résurrection). » Dans la version de Qutaiba, il n’y a pas les mots : « Ils resteront ainsi. »
حدثنا سعيد بن منصور، وابو الربيع العتكي، وقتيبة بن سعيد، قالوا حدثنا حماد، - وهو ابن زيد - عن ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي اسماء، عن ثوبان، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تزال طايفة من امتي ظاهرين على الحق لا يضرهم من خذلهم حتى ياتي امر الله وهم كذلك " . وليس في حديث قتيبة " وهم كذلك