Loading...

Loading...
Livres
441 Hadiths
Rapporté par ‘Amr b. Yahya avec la même chaîne de transmetteurs : Ils seront jetés dans le fleuve appelé le fleuve de la vie, et (les deux narrateurs) n’avaient aucun doute sur ce hadith. Le texte transmis par Khalid dit : « comme les graines qui poussent près de l’eau du torrent » ; et dans le hadith de Wuhaib : « comme la graine qui pousse dans la vase ou le dépôt laissé par le torrent. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا وهيب، ح وحدثنا حجاج بن الشاعر، حدثنا عمرو بن عون، اخبرنا خالد، كلاهما عن عمرو بن يحيى، بهذا الاسناد وقالا فيلقون في نهر يقال له الحياة . ولم يشكا . وفي حديث خالد كما تنبت الغثاءة في جانب السيل . وفي حديث وهيب كما تنبت الحبة في حمية او حميلة السيل
Rapporté par Abu Sa'id : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les habitants permanents du Feu sont ceux qui y sont condamnés ; ils n’y mourront ni n’y vivront (Coran, xx. 47 ; lxxxvii. 13). Mais ceux que le Feu touchera temporairement à cause de leurs péchés, ou, selon le narrateur, “à cause de leurs mauvaises actions”, Allah les fera mourir jusqu’à ce qu’ils deviennent du charbon. Ensuite, ils bénéficieront de l’intercession, seront amenés en groupes et étendus sur les rivières du Paradis. Il sera alors dit : “Ô habitants du Paradis, versez de l’eau sur eux.” Ils pousseront alors comme une graine dans la vase emportée par le torrent. Un homme parmi les gens dit : “On dirait que le Messager d’Allah ﷺ vivait dans la steppe.” »
وحدثني نصر بن علي الجهضمي، حدثنا بشر، - يعني ابن المفضل - عن ابي مسلمة، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما اهل النار الذين هم اهلها فانهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس اصابتهم النار بذنوبهم - او قال بخطاياهم - فاماتهم اماتة حتى اذا كانوا فحما اذن بالشفاعة فجيء بهم ضباير ضباير فبثوا على انهار الجنة ثم قيل يا اهل الجنة افيضوا عليهم . فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل " . فقال رجل من القوم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كان بالبادية
Rapporté par Abu Nadra d’après Abu Sa'id al-Khudri, qui le rapporte du Prophète ﷺ, un hadith similaire jusqu’aux mots : « dans la boue du torrent », sans mentionner la suite
وحدثناه محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابي مسلمة، قال سمعت ابا نضرة، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله الى قوله " في حميل السيل " . ولم يذكر ما بعده
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je connais le dernier des habitants de l’Enfer à en sortir, et le dernier des habitants du Paradis à y entrer. Un homme sortira de l’Enfer en rampant. Alors Allah, le Béni et l’Exalté, lui dira : “Va et entre au Paradis.” Il s’y rendra et pensera qu’il est plein. Il reviendra et dira : “Ô mon Seigneur ! Je l’ai trouvé plein.” Allah, le Béni et l’Exalté, lui dira : “Va et entre au Paradis.” Il y retournera et pensera encore qu’il est plein. Il reviendra et dira : “Ô mon Seigneur ! Je l’ai trouvé plein.” Allah lui dira : “Va et entre au Paradis, car tu auras l’équivalent du monde et dix fois plus, ou bien dix fois ce monde.” Le narrateur dit : L’homme dira : “Te moques-Tu de moi ? Ou ris-Tu de moi alors que Tu es le Roi ?” Le narrateur ajoute : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ rire jusqu’à ce que ses dents de devant soient visibles. Et il a été dit : Cela sera le rang le plus bas parmi les habitants du Paradis
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم الحنظلي، كلاهما عن جرير، قال عثمان حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن عبيدة، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاعلم اخر اهل النار خروجا منها واخر اهل الجنة دخولا الجنة رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة فياتيها فيخيل اليه انها ملاى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملاى . فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة - قال - فياتيها فيخيل اليه انها ملاى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملاى فيقول الله له اذهب فادخل الجنة فان لك مثل الدنيا وعشرة امثالها او ان لك عشرة امثال الدنيا - قال - فيقول اتسخر بي - او اتضحك بي - وانت الملك " قال لقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه . قال فكان يقال ذاك ادنى اهل الجنة منزلة
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je reconnais le dernier des habitants de l’Enfer à en sortir. Un homme en sortira en rampant. Il lui sera dit : “Va et entre au Paradis.” (Le Prophète ﷺ dit :) Il ira pour y entrer, mais il trouvera que tous les appartements sont déjà occupés. Il lui sera dit : “Te souviens-tu du temps où tu étais en Enfer ?” Il dira : “Oui.” Il lui sera dit : “Exprime un souhait.” Et il exprimera son souhait. Il lui sera dit : “Tu auras ce que tu désires et dix fois les biens de ce monde.” (Le Prophète ﷺ dit :) Il dira : “Te moques-Tu de moi alors que Tu es le Roi ?” J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ rire jusqu’à ce que ses dents de devant soient visibles
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب - واللفظ لابي كريب - قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن عبيدة، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاعرف اخر اهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة - قال - فيذهب فيدخل الجنة فيجد الناس قد اخذوا المنازل فيقال له اتذكر الزمان الذي كنت فيه فيقول نعم . فيقال له تمن . فيتمنى فيقال له لك الذي تمنيت وعشرة اضعاف الدنيا - قال - فيقول اتسخر بي وانت الملك " قال فلقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه
Rapporté par Ibn Mas'ud : Le dernier à entrer au Paradis sera un homme qui marchera, puis trébuchera, puis sera brûlé par le Feu. Lorsqu’il sera enfin sorti, il se tournera vers le Feu et dira : « Béni soit Celui qui m’a sauvé de toi. Allah m’a donné quelque chose qu’Il n’a donné à personne d’autre, ni avant ni après moi. » Ensuite, un arbre sera dressé devant lui et il dira : « Ô mon Seigneur ! Approche-moi de cet arbre pour que je puisse m’abriter à son ombre et boire de son eau. » Allah, l’Exalté et le Grand, dira : « Ô fils d’Adam, si Je t’accorde cela, tu Me demanderas autre chose. » Il dira : « Non, mon Seigneur. » Et il promettra de ne rien demander d’autre. Son Seigneur l’excusera car Il voit ce qu’il ne peut s’empêcher de désirer ; alors Il l’en rapprochera, et il profitera de son ombre et boira son eau. Ensuite, un arbre plus beau que le premier sera dressé devant lui et il dira : « Ô mon Seigneur ! Approche-moi de cet arbre pour que je puisse boire de son eau et m’abriter à son ombre, et je ne Te demanderai plus rien. » Allah dira : « Ô fils d’Adam, si Je t’en rapproche, tu Me demanderas encore autre chose. » Il promettra de ne plus rien demander. Son Seigneur l’excusera car Il voit ce qu’il ne peut s’empêcher de désirer. Il l’en rapprochera, et il profitera de son ombre et boira son eau. Puis un arbre sera dressé à la porte du Paradis, plus beau que les deux autres. Il dira : « Ô mon Seigneur ! Approche-moi de cet arbre pour que je puisse profiter de son ombre et boire de son eau. Je ne Te demanderai plus rien. » Allah dira : « Ô fils d’Adam ! Ne M’as-tu pas promis de ne plus rien Me demander ? » Il dira : « Oui, mon Seigneur, mais je ne Te demanderai plus rien. » Son Seigneur l’excusera car Il voit ce qu’il ne peut s’empêcher de désirer. Allah l’en rapprochera, et quand il sera près de l’arbre, il entendra les voix des habitants du Paradis. Il dira : « Ô mon Seigneur ! Fais-moi entrer au Paradis. » Allah dira : « Ô fils d’Adam, qu’est-ce qui mettra fin à tes demandes ? Serais-tu satisfait si Je te donnais le monde entier et encore autant ? » Il dira : « Ô mon Seigneur ! Te moques-Tu de moi alors que Tu es le Seigneur des mondes ? » Ibn Mas'ud rit et demanda : « Pourquoi ne me demandez-vous pas pourquoi je ris ? » Ils dirent : « Pourquoi ris-tu ? » Il répondit : « C’est ainsi que le Messager d’Allah ﷺ a ri. » Les compagnons demandèrent : « Pourquoi ris-tu, Messager d’Allah ? » Il répondit : « À cause du rire du Seigneur de l’univers, lorsque le demandeur du Paradis dira : “Te moques-Tu de moi alors que Tu es le Seigneur des mondes ?” Il dira : “Je ne me moque pas de toi, mais J’ai le pouvoir de faire ce que Je veux.” »
Rapporté par Abu Sa'id al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Parmi les habitants du Paradis, le plus bas en rang sera celui dont Allah détournera le visage du Feu vers le Paradis, et fera apparaître devant lui un arbre ombragé. Il dira : “Ô mon Seigneur ! Dirige-moi vers cet arbre pour que je profite de son ombre.” » Le reste du hadith est similaire à celui rapporté par Ibn Mas'ud, sauf qu’il n’est pas mentionné : « Il (Allah) dira : Ô fils d’Adam ! Qu’est-ce qui mettra fin à tes demandes envers Moi ? » jusqu’à la fin du récit. Il y est ajouté : Allah lui rappellera : « Demande ceci ou cela », et lorsque ses attentes seront réalisées, Allah dira : « C’est pour toi, et dix fois autant. » Il est dit qu’il entrera alors dans sa demeure et que ses deux épouses aux grands yeux noirs viendront à sa suite. Elles diront : « Louange à Allah, qui t’a créé pour nous et nous pour toi. » Il dira : « Personne n’a reçu ce que j’ai reçu. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثنا زهير بن محمد، عن سهيل بن ابي صالح، عن النعمان بن ابي عياش، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان ادنى اهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال اى رب قدمني الى هذه الشجرة اكون في ظلها " . وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود ولم يذكر " فيقول يا ابن ادم ما يصريني منك " . الى اخر الحديث وزاد فيه " ويذكره الله سل كذا وكذا فاذا انقطعت به الاماني قال الله هو لك وعشرة امثاله - قال - ثم يدخل بيته فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين فتقولان الحمد لله الذي احياك لنا واحيانا لك - قال - فيقول ما اعطي احد مثل ما اعطيت
Rapporté par AlMughirah bin Shu’bah : Le même hadith a été rapporté en l’attribuant au Messager d’Allah ﷺ
حدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، حدثنا سفيان بن عيينة، عن مطرف، وابن، ابجر عن الشعبي، قال سمعت المغيرة بن شعبة، رواية ان شاء الله ح وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، حدثنا مطرف بن طريف، وعبد الملك بن سعيد، سمعا الشعبي، يخبر عن المغيرة بن شعبة، قال سمعته على المنبر، يرفعه الى رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par al-Mughira b. Shu'ba : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Moïse demanda à son Seigneur : « Qui, parmi les habitants du Paradis, aura le rang le plus bas ? » Allah répondit : « C’est la personne qui entrera au Paradis en dernier parmi ceux qui le méritent. On lui dira : “Entre au Paradis.” Il dira : “Ô mon Seigneur ! Comment pourrais-je y entrer alors que les gens ont déjà pris leurs places et leurs parts ?” On lui dira : “Serais-tu satisfait d’avoir un royaume équivalent à celui d’un roi parmi les rois du monde ?” Il dira : “Je suis satisfait, mon Seigneur.” Allah dira : “Tu auras cela, et autant, et autant, et autant, et encore autant.” À la cinquième fois, il dira : “Je suis pleinement satisfait, mon Seigneur.” Allah dira : “C’est pour toi, et dix fois autant, et tu auras ce que ton âme désire et ce qui réjouit ton œil.” Il dira : “Je suis satisfait, mon Seigneur.” Moïse demanda : « Et qui aura le rang le plus élevé parmi eux ? » Allah répondit : « Ce sont ceux que J’ai choisis. J’ai établi leur honneur de Ma propre main, puis J’y ai apposé un sceau (et ils seront comblés de bienfaits) qu’aucun œil n’a vus, qu’aucune oreille n’a entendus et qu’aucun esprit humain n’a imaginés. » Et cela est confirmé par le Livre d’Allah, Exalté et Grand : « Aucune âme ne sait ce qui lui est réservé comme joie, en récompense de ce qu’ils faisaient. » (Coran, xxxii)
قال وحدثني بشر بن الحكم، - واللفظ له - حدثنا سفيان بن عيينة، حدثنا مطرف، وابن، ابجر سمعا الشعبي، يقول سمعت المغيرة بن شعبة، يخبر به الناس على المنبر قال سفيان رفعه احدهما - اراه ابن ابجر - قال " سال موسى ربه ما ادنى اهل الجنة منزلة قال هو رجل يجيء بعد ما ادخل اهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة . فيقول اى رب كيف وقد نزل الناس منازلهم واخذوا اخذاتهم فيقال له اترضى ان يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب . فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله . فقال في الخامسة رضيت رب . فيقول هذا لك وعشرة امثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك . فيقول رضيت رب . قال رب فاعلاهم منزلة قال اوليك الذين اردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم تر عين ولم تسمع اذن ولم يخطر على قلب بشر " . قال ومصداقه في كتاب الله عز وجل { فلا تعلم نفس ما اخفي لهم من قرة اعين} الاية
Rapporté par Abu Dharr : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je connais le dernier des habitants du Paradis à y entrer et le dernier des habitants de l’Enfer à en sortir. C’est un homme qui sera amené le Jour de la Résurrection et il sera dit : “Présentez-lui ses petits péchés et retenez-lui ses grands péchés.” On lui présentera alors ses petits péchés et il lui sera dit : “Tel jour tu as fait ceci, tel jour tu as fait cela.” Il dira : “Oui.” Il ne pourra pas nier, tout en craignant que ses grands péchés ne lui soient présentés. Il lui sera dit : “Pour chaque mauvaise action, tu auras une bonne action à la place.” Il dira : “Ô mon Seigneur ! J’ai fait des choses que je ne vois pas ici.” J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ rire jusqu’à ce que ses dents de devant soient visibles
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، عن المعرور بن سويد، عن ابي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاعلم اخر اهل الجنة دخولا الجنة واخر اهل النار خروجا منها رجل يوتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها . فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا . فيقول نعم . لا يستطيع ان ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه ان تعرض عليه . فيقال له فان لك مكان كل سيية حسنة . فيقول رب قد عملت اشياء لا اراها ها هنا " . فلقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه
Rapporté par Ibn Numair, Abu Mu'awiya, Waki', Abu Bakr b. Abi Shaiba, Abu Kuraib, et A'mash : Ce hadith est également rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابو معاوية، ووكيع، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، كلاهما عن الاعمش، بهذا الاسناد
Rapporté par Abu Zubair, qui l’a entendu de Jabir b. 'Abdullah, à qui on a demandé au sujet de l’arrivée des gens le Jour de la Résurrection. Il a dit : « Nous viendrons ce jour-là de cette façon, de cette façon, et regardez bien ce qui concerne “les gens élevés”. » Le narrateur dit : Ensuite, les gens seront rassemblés avec leurs idoles qu’ils adoraient, les uns après les autres. Puis notre Seigneur viendra à nous et dira : « Qui attendez-vous ? » Ils diront : « Nous attendons notre Seigneur. » Il dira : « Je suis votre Seigneur. » Ils diront : « (Nous ne sommes pas sûrs) tant que nous ne T’aurons pas vu. » Alors Il Se manifestera à eux en souriant, marchera avec eux et ils Le suivront ; chaque personne, qu’elle soit hypocrite ou croyante, recevra une lumière, et il y aura des pics et des crochets sur le pont de l’Enfer qui attraperont ceux qu’Allah voudra. Ensuite, la lumière des hypocrites s’éteindra, et les croyants seront sauvés. Le premier groupe à réussir sera composé de soixante-dix mille hommes dont les visages brilleront comme la pleine lune, et ils ne seront pas interrogés sur leurs comptes. Le groupe suivant aura des visages aussi brillants que les étoiles les plus lumineuses du ciel. Ainsi les groupes se succéderont. Ensuite viendra l’étape de l’intercession, et ceux qui en auront la permission intercéderont, jusqu’à ce que celui qui a déclaré : « Il n’y a de dieu qu’Allah » et qui a dans son cœur une vertu du poids d’un grain d’orge sorte du Feu. Ils seront alors amenés dans la cour du Paradis et les habitants du Paradis commenceront à verser de l’eau sur eux jusqu’à ce qu’ils poussent comme une chose qui pousse dans l’eau du torrent, et leurs brûlures disparaîtront. Ils demanderont à leur Seigneur jusqu’à ce qu’ils reçoivent les bienfaits de ce monde et dix fois plus
حدثني عبيد الله بن سعيد، واسحاق بن منصور، كلاهما عن روح، قال عبيد الله حدثنا روح بن عبادة القيسي، حدثنا ابن جريج، قال اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يسال عن الورود، فقال نجيء نحن يوم القيامة عن كذا، وكذا، انظر اى ذلك فوق الناس - قال - فتدعى الامم باوثانها وما كانت تعبد الاول فالاول ثم ياتينا ربنا بعد ذلك فيقول من تنظرون فيقولون ننظر ربنا . فيقول انا ربكم . فيقولون حتى ننظر اليك . فيتجلى لهم يضحك - قال - فينطلق بهم ويتبعونه ويعطى كل انسان منهم - منافق او مومن - نورا ثم يتبعونه وعلى جسر جهنم كلاليب وحسك تاخذ من شاء الله ثم يطفا نور المنافقين ثم ينجو المومنون فتنجو اول زمرة وجوههم كالقمر ليلة البدر سبعون الفا لا يحاسبون ثم الذين يلونهم كاضوا نجم في السماء ثم كذلك ثم تحل الشفاعة ويشفعون حتى يخرج من النار من قال لا اله الا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة فيجعلون بفناء الجنة ويجعل اهل الجنة يرشون عليهم الماء حتى ينبتوا نبات الشىء في السيل ويذهب حراقه ثم يسال حتى تجعل له الدنيا وعشرة امثالها معها
Rapporté par Jabir : Il a entendu de ses propres oreilles le Prophète ﷺ dire : « Allah fera sortir des gens du Feu et les fera entrer au Paradis. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو، سمع جابرا، يقول سمعه من النبي، صلى الله عليه وسلم باذنه يقول " ان الله يخرج ناسا من النار فيدخلهم الجنة
Rapporté par Hammad b. Zaid : J’ai dit à ‘Amr b. Dinar : As-tu entendu Jabir b. 'Abdullah rapporter du Messager d’Allah ﷺ qu’Allah ferait sortir des gens du Feu grâce à l’intercession ? Il a répondu : Oui
حدثنا ابو الربيع، حدثنا حماد بن زيد، قال قلت لعمرو بن دينار اسمعت جابر بن عبد الله يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله يخرج قوما من النار بالشفاعة " . قال نعم
Rapporté par Jabir b. 'Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Des gens seront sortis du Feu, et ils seront brûlés sauf le devant de leurs visages ; puis ils entreront au Paradis. »
حدثنا حجاج بن الشاعر، حدثنا ابو احمد الزبيري، حدثنا قيس بن سليم العنبري، قال حدثني يزيد الفقير، حدثنا جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان قوما يخرجون من النار يحترقون فيها الا دارات وجوههم حتى يدخلون الجنة
Rapporté par Yazid al-Faqir : Cette opinion des Khawarij (c’est-à-dire que ceux qui commettent de grands péchés seront éternellement condamnés à l’Enfer) m’obsédait, et nous sommes partis en grand nombre pour accomplir le Hajj et ensuite propager les idées des Khawarij. Nous sommes passés par Médine et avons trouvé Jabir b. 'Abdullah assis près d’une colonne, racontant aux gens les hadiths du Prophète ﷺ. Lorsqu’il mentionna les habitants de l’Enfer, je lui dis : « Ô compagnon du Messager d’Allah, que racontes-tu alors qu’Allah dit : “Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu l’as vraiment humilié” (Coran, iii. 192) ; et “Tous ceux qui essaieront d’en sortir y seront rejetés” (Coran, xxxii. 20) ? Que dis-tu donc ? » Il répondit : « As-tu lu le Coran ? » Je dis : « Oui. » Il dit : « As-tu entendu parler du rang élevé de Muhammad ﷺ, que Dieu lui accordera ? » Je dis : « Oui. » Il dit : « Ce rang de Muhammad ﷺ est d’une grande gloire, et c’est par cela qu’Allah fera sortir qui Il veut. » Il décrivit alors le Pont et le passage des gens dessus, puis il dit : « Je crains de ne pas me souvenir de tout, mais je me rappelle que des gens sortiront de l’Enfer après y être entrés, et il dit : Ils en sortiront comme si c’étaient des morceaux de bois d’ébène. » Le narrateur dit : « Ils entreront dans une rivière, l’une des rivières du Paradis, s’y baigneront, puis en sortiront aussi blancs que du papier. » Nous sommes repartis et avons dit : « Malheur à vous ! Comment cet homme âgé pourrait-il mentir au sujet du Messager d’Allah ﷺ ? » Nous avons abandonné les vues des Khawarij, et, par Allah, chacun de nous a quitté ce groupe sauf un homme. Une déclaration similaire a été faite par Abu Nu'aim
وحدثنا حجاج بن الشاعر، حدثنا الفضل بن دكين، حدثنا ابو عاصم، - يعني محمد بن ابي ايوب - قال حدثني يزيد الفقير، قال كنت قد شغفني راى من راى الخوارج فخرجنا في عصابة ذوي عدد نريد ان نحج ثم نخرج على الناس - قال - فمررنا على المدينة فاذا جابر بن عبد الله يحدث القوم - جالس الى سارية - عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فاذا هو قد ذكر الجهنميين - قال - فقلت له يا صاحب رسول الله ما هذا الذي تحدثون والله يقول { انك من تدخل النار فقد اخزيته} و { كلما ارادوا ان يخرجوا منها اعيدوا فيها} فما هذا الذي تقولون قال فقال اتقرا القران قلت نعم . قال فهل سمعت بمقام محمد - عليه السلام - يعني الذي يبعثه الله فيه قلت نعم . قال فانه مقام محمد صلى الله عليه وسلم المحمود الذي يخرج الله به من يخرج . - قال - ثم نعت وضع الصراط ومر الناس عليه - قال - واخاف ان لا اكون احفظ ذاك - قال - غير انه قد زعم ان قوما يخرجون من النار بعد ان يكونوا فيها - قال - يعني فيخرجون كانهم عيدان السماسم . قال فيدخلون نهرا من انهار الجنة فيغتسلون فيه فيخرجون كانهم القراطيس . فرجعنا قلنا ويحكم اترون الشيخ يكذب على رسول الله صلى الله عليه وسلم فرجعنا فلا والله ما خرج منا غير رجل واحد او كما قال ابو نعيم
Rapporté par Anas b. Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quatre personnes seront sorties du Feu et présentées devant Allah. L’un d’eux se tournera (vers Lui) et dira : “Ô mon Seigneur, puisque Tu m’as fait sortir de là, ne m’y renvoie pas.” Et Allah le sauvera de l’Enfer. »
حدثنا هداب بن خالد الازدي، حدثنا حماد بن سلمة، عن ابي عمران، وثابت، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يخرج من النار اربعة فيعرضون على الله فيلتفت احدهم فيقول اى رب اذ اخرجتني منها فلا تعدني فيها . فينجيه الله منها
Rapporté par Anas b. Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah rassemblera les gens le Jour de la Résurrection et ils seront préoccupés par cela. » Ibn Ubaid a dit : « Ils recevront une inspiration divine à ce sujet et diront : ‘Si nous pouvions demander l’intercession auprès de notre Seigneur, nous pourrions être délivrés de cette situation.’ » Le Prophète ﷺ a dit : « Ils viendront voir Adam et lui diront : ‘Tu es Adam, le père de l’humanité. Allah t’a créé de Sa propre main, a insufflé en toi de Son esprit et a ordonné aux anges de se prosterner devant toi. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur afin qu’Il nous délivre de cette situation.’ » Il dira : « Je ne suis pas en position de le faire », et rappellera sa faute, et aura honte devant son Seigneur à cause de cela ; il dira : « Allez voir Noé, le premier messager envoyé après moi par Allah. » Le Prophète ﷺ a dit : « Ils iront voir Noé (paix sur lui). Il dira : ‘Je ne suis pas en position de le faire pour vous’, et rappellera sa faute, et aura honte devant son Seigneur à cause de cela, et dira : ‘Allez voir Ibrahim (paix sur lui), qu’Allah a pris pour ami.’ » Ils iront voir Ibrahim (paix sur lui), qui dira : « Je ne suis pas en position de le faire pour vous », et rappellera sa faute, et aura honte devant son Seigneur à cause de cela, et dira : « Allez voir Moïse (paix sur lui), avec qui Allah a parlé et à qui Il a donné la Torah. » Le Prophète ﷺ a dit : « Ils iront voir Moïse (paix sur lui), qui dira : ‘Je ne suis pas en position de le faire pour vous’, et rappellera sa faute, et aura honte devant son Seigneur à cause de cela, et dira : ‘Allez voir Jésus, l’Esprit d’Allah et Sa parole.’ » Il dira : « Je ne suis pas en position de le faire pour vous ; allez voir Muhammad ﷺ, un serviteur dont les péchés passés et futurs ont été pardonnés. » Le narrateur dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ils viendront à moi et je demanderai la permission à mon Seigneur, qui me l’accordera. Quand je Le verrai, je me prosternerai, et Allah me laissera ainsi aussi longtemps qu’Il le voudra, puis il sera dit : “Ô Muhammad, relève ta tête, parle et tu seras entendu, demande et il te sera donné, intercède et ton intercession sera acceptée.” Je relèverai la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges qu’Il m’aura enseignées. J’intercéderai alors, mais une limite me sera fixée. Je les sortirai du Feu et les ferai entrer au Paradis (selon la limite). Je reviendrai ensuite, me prosternerai, et Allah me laissera ainsi aussi longtemps qu’Il le voudra, puis il sera dit : “Relève-toi, ô Muhammad, parle et tu seras entendu, demande et il te sera donné, intercède et ton intercession sera acceptée.” Je relèverai la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges qu’Il m’aura enseignées. J’intercéderai alors, et une limite me sera fixée. Je les sortirai du Feu et les ferai entrer au Paradis. » Le narrateur dit : Je ne me souviens plus si le Prophète ﷺ a dit la troisième ou la quatrième fois : « Ô mon Seigneur, il ne reste plus dans le Feu que ceux que le Coran a retenus, c’est-à-dire ceux qui y sont condamnés pour l’éternité. » Ibn Ubaid a dit dans un autre récit : Qatada a dit : « ceux dont le séjour éternel est obligatoire »
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les croyants se rassembleront le Jour de la Résurrection, et ils seront préoccupés ou rendus conscients de cette difficulté (c’est-à-dire de ce qui les attend). » (Le reste du hadith est semblable à celui transmis par Abu Uwana.) Il a ajouté dans ce hadith : « Puis je viendrai une quatrième fois, ou je reviendrai une quatrième fois, et je dirai : “Ô mon Seigneur, il ne reste plus que ceux que le Coran a retenus.” »
وحدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا حدثنا ابن ابي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عن انس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يجتمع المومنون يوم القيامة فيهتمون بذلك او يلهمون ذلك " . بمثل حديث ابي عوانة وقال في الحديث " ثم اتيه الرابعة - او اعود الرابعة - فاقول يا رب ما بقي الا من حبسه القران
Rapporté par Anas b. Malik : Le Prophète d’Allah ﷺ a dit : « Allah rassemblera les croyants le Jour de la Résurrection et ils seront rendus conscients de cela ; le reste du hadith est semblable à celui rapporté ci-dessus. Puis il mentionna la quatrième fois : Et moi (le Prophète ﷺ) je dirai : “Ô mon Seigneur, il ne reste dans le Feu que ceux que le Coran a retenus, c’est-à-dire ceux qui y sont condamnés pour l’éternité.” »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن انس بن مالك، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قال " يجمع الله المومنين يوم القيامة فيلهمون لذلك " بمثل حديثهما وذكر في الرابعة " فاقول يا رب ما بقي في النار الا من حبسه القران اى وجب عليه الخلود
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان بن مسلم، حدثنا حماد بن سلمة، حدثنا ثابت، عن انس، عن ابن مسعود، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اخر من يدخل الجنة رجل فهو يمشي مرة ويكبو مرة وتسفعه النار مرة فاذا ما جاوزها التفت اليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد اعطاني الله شييا ما اعطاه احدا من الاولين والاخرين . فترفع له شجرة فيقول اى رب ادنني من هذه الشجرة فلاستظل بظلها واشرب من مايها . فيقول الله عز وجل يا ابن ادم لعلي ان اعطيتكها سالتني غيرها . فيقول لا يا رب . ويعاهده ان لا يساله غيرها وربه يعذره لانه يرى ما لا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مايها ثم ترفع له شجرة هي احسن من الاولى فيقول اى رب ادنني من هذه لاشرب من مايها واستظل بظلها لا اسالك غيرها . فيقول يا ابن ادم الم تعاهدني ان لا تسالني غيرها فيقول لعلي ان ادنيتك منها تسالني غيرها . فيعاهده ان لا يساله غيرها وربه يعذره لانه يرى ما لا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مايها . ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي احسن من الاوليين . فيقول اى رب ادنني من هذه لاستظل بظلها واشرب من مايها لا اسالك غيرها . فيقول يا ابن ادم الم تعاهدني ان لا تسالني غيرها قال بلى يا رب هذه لا اسالك غيرها . وربه يعذره لانه يرى ما لا صبر له عليها فيدنيه منها فاذا ادناه منها فيسمع اصوات اهل الجنة فيقول اى رب ادخلنيها . فيقول يا ابن ادم ما يصريني منك ايرضيك ان اعطيك الدنيا ومثلها معها قال يا رب اتستهزي مني وانت رب العالمين " . فضحك ابن مسعود فقال الا تسالوني مم اضحك فقالوا مم تضحك قال هكذا ضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقالوا مم تضحك يا رسول الله قال " من ضحك رب العالمين حين قال اتستهزي مني وانت رب العالمين فيقول اني لا استهزي منك ولكني على ما اشاء قادر
حدثنا ابو كامل، فضيل بن حسين الجحدري ومحمد بن عبيد الغبري - واللفظ لابي كامل - قالا حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يجمع الله الناس يوم القيامة فيهتمون لذلك - وقال ابن عبيد فيلهمون لذلك - فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا - قال - فياتون ادم صلى الله عليه وسلم فيقولون انت ادم ابو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وامر الملايكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا . فيقول لست هناكم - فيذكر خطييته التي اصاب فيستحيي ربه منها - ولكن ايتوا نوحا اول رسول بعثه الله - قال - فياتون نوحا صلى الله عليه وسلم فيقول لست هناكم - فيذكر خطييته التي اصاب فيستحيي ربه منها - ولكن ايتوا ابراهيم صلى الله عليه وسلم الذي اتخذه الله خليلا . فياتون ابراهيم صلى الله عليه وسلم فيقول لست هناكم - ويذكر خطييته التي اصاب فيستحيي ربه منها - ولكن ايتوا موسى صلى الله عليه وسلم الذي كلمه الله واعطاه التوراة . قال فياتون موسى - عليه السلام - فيقول لست هناكم - ويذكر خطييته التي اصاب فيستحيي ربه منها - ولكن ايتوا عيسى روح الله وكلمته . فياتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم . ولكن ايتوا محمدا صلى الله عليه وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تاخر " . قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فياتوني فاستاذن على ربي فيوذن لي فاذا انا رايته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع راسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع . فارفع راسي فاحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم اشفع فيحد لي حدا فاخرجهم من النار وادخلهم الجنة ثم اعود فاقع ساجدا فيدعني ما شاء الله ان يدعني ثم يقال ارفع راسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع . فارفع راسي فاحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم اشفع فيحد لي حدا فاخرجهم من النار وادخلهم الجنة - قال فلا ادري في الثالثة او في الرابعة قال - فاقول يا رب ما بقي في النار الا من حبسه القران اى وجب عليه الخلود " . - قال ابن عبيد في روايته قال قتادة اى وجب عليه الخلود