Loading...

Loading...
Livres
172 Hadiths
Rapporté par Hudhaifa : Il a vu une personne s'incliner et se prosterner de façon imparfaite. Quand il a terminé sa prière, Hudhaifa lui a dit qu'il n'avait pas accompli la prière. Le sous-narrateur a ajouté : « Je pense que Hudhaifa a aussi dit : Si tu mourais, tu mourrais sur une “Sunna” (pratique) différente de celle de Muhammad ﷺ. »
اخبرنا الصلت بن محمد، اخبرنا مهدي، عن واصل، عن ابي وايل، عن حذيفة، راى رجلا لا يتم ركوعه ولا سجوده، فلما قضى صلاته قال له حذيفة ما صليت قال واحسبه قال لو مت مت على غير سنة محمد صلى الله عليه وسلم
Rapporté par 'Abdullah bin Malik : Ibn Buhaina, « Quand le Prophète ﷺ priait, il écartait tellement les bras de son corps que la blancheur de ses aisselles était visible. »
اخبرنا يحيى بن بكير، حدثنا بكر بن مضر، عن جعفر، عن ابن هرمز، عن عبد الله بن مالك ابن بحينة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا صلى فرج بين يديه حتى يبدو بياض ابطيه. وقال الليث حدثني جعفر بن ربيعة نحوه
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui prie comme nous, se tourne vers notre Qibla et mange de nos animaux abattus est musulman et bénéficie de la protection d’Allah et de Son Messager. Ne trahissez donc pas Allah en trahissant ceux qui sont sous Sa protection. »
حدثنا عمرو بن عباس، قال حدثنا ابن المهدي، قال حدثنا منصور بن سعد، عن ميمون بن سياه، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صلى صلاتنا، واستقبل قبلتنا، واكل ذبيحتنا، فذلك المسلم الذي له ذمة الله وذمة رسوله، فلا تخفروا الله في ذمته
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « J’ai reçu l’ordre de combattre les gens jusqu’à ce qu’ils disent : “Nul n’a le droit d’être adoré en dehors d’Allah.” Et s’ils le disent, prient comme nous, se tournent vers notre Qibla et sacrifient comme nous, alors leur vie et leurs biens seront sacrés pour nous et nous n’interviendrons qu’en cas de droit, et leur compte sera avec Allah. »
حدثنا نعيم، قال حدثنا ابن المبارك، عن حميد الطويل، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " امرت ان اقاتل الناس حتى يقولوا لا اله الا الله. فاذا قالوها وصلوا صلاتنا، واستقبلوا قبلتنا، وذبحوا ذبيحتنا، فقد حرمت علينا دماوهم واموالهم الا بحقها، وحسابهم على الله
Rapporté par Maimun bin Siyah : Il a demandé à Anas bin Malik : « Ô Abu Hamza ! Qu’est-ce qui rend la vie et les biens d’une personne sacrés ? » Il a répondu : « Celui qui dit : “Nul n’a le droit d’être adoré en dehors d’Allah”, se tourne vers notre Qibla pendant la prière, prie comme nous et mange de nos animaux abattus, alors il est musulman et a les mêmes droits et devoirs que les autres musulmans. »
قال ابن ابي مريم اخبرنا يحيى، حدثنا حميد، حدثنا انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقال علي بن عبد الله حدثنا خالد بن الحارث قال حدثنا حميد قال سال ميمون بن سياه انس بن مالك قال يا ابا حمزة، ما يحرم دم العبد وماله فقال من شهد ان لا اله الا الله، واستقبل قبلتنا، وصلى صلاتنا، واكل ذبيحتنا، فهو المسلم، له ما للمسلم، وعليه ما على المسلم
Rapporté par Abu Aiyub Al-Ansari : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand vous allez aux toilettes, ne vous tournez ni face ni dos à la Qibla, mais orientez-vous vers l’est ou l’ouest. » Abu Aiyub a ajouté : « Quand nous sommes arrivés au Sham, nous avons trouvé des toilettes orientées vers la Qibla ; alors nous nous détournions en les utilisant et demandions pardon à Allah. »
حدثنا علي بن عبد الله، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا الزهري، عن عطاء بن يزيد، عن ابي ايوب الانصاري، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اتيتم الغايط فلا تستقبلوا القبلة ولا تستدبروها، ولكن شرقوا او غربوا ". قال ابو ايوب فقدمنا الشام فوجدنا مراحيض بنيت قبل القبلة، فننحرف ونستغفر الله تعالى. وعن الزهري عن عطاء قال سمعت ابا ايوب عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par `Amr bin Dinar : J’ai demandé à Ibn `Umar : « Est-ce qu’une personne qui a fait le Tawaf autour de la Ka`ba pour la `Umra, mais n’a pas encore fait le Sa`i entre Safa et Marwa, peut avoir des relations avec sa femme ? » Ibn `Umar a répondu : « Quand le Prophète (ﷺ) est arrivé à La Mecque, il a fait le Tawaf autour de la Ka`ba (sept fois), a prié deux unités derrière la station d’Abraham, puis a fait le Sa`i entre Safa et Marwa. En vérité, en le Messager d’Allah (ﷺ), vous avez un bon exemple. » Nous avons posé la même question à Jabir bin `Abdullah et il a aussi répondu : « Il ne doit pas s’approcher de sa femme tant qu’il n’a pas terminé le Tawaf de Safa et Marwa. »
حدثنا الحميدي، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا عمرو بن دينار، قال سالنا ابن عمر عن رجل، طاف بالبيت العمرة، ولم يطف بين الصفا والمروة، اياتي امراته فقال قدم النبي صلى الله عليه وسلم فطاف بالبيت سبعا، وصلى خلف المقام ركعتين، وطاف بين الصفا والمروة، وقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة. وسالنا جابر بن عبد الله فقال لا يقربنها حتى يطوف بين الصفا والمروة
Rapporté par `Amr bin Dinar : J’ai demandé à Ibn `Umar : « Est-ce qu’une personne qui a fait le Tawaf autour de la Ka`ba pour la `Umra, mais n’a pas encore fait le Sa`i entre Safa et Marwa, peut avoir des relations avec sa femme ? » Ibn `Umar a répondu : « Quand le Prophète (ﷺ) est arrivé à La Mecque, il a fait le Tawaf autour de la Ka`ba (sept fois), a prié deux unités derrière la station d’Abraham, puis a fait le Sa`i entre Safa et Marwa. En vérité, en le Messager d’Allah (ﷺ), vous avez un bon exemple. » Nous avons posé la même question à Jabir bin `Abdullah et il a aussi répondu : « Il ne doit pas s’approcher de sa femme tant qu’il n’a pas terminé le Tawaf de Safa et Marwa. »
حدثنا الحميدي، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا عمرو بن دينار، قال سالنا ابن عمر عن رجل، طاف بالبيت العمرة، ولم يطف بين الصفا والمروة، اياتي امراته فقال قدم النبي صلى الله عليه وسلم فطاف بالبيت سبعا، وصلى خلف المقام ركعتين، وطاف بين الصفا والمروة، وقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة. وسالنا جابر بن عبد الله فقال لا يقربنها حتى يطوف بين الصفا والمروة
Rapporté par Mujahid : Quelqu’un est venu voir Ibn `Umar et a dit : « Voici le Messager d’Allah (ﷺ) qui entre dans la Ka`ba. » Ibn `Umar a dit : « J’y suis allé mais le Prophète (ﷺ) était déjà sorti de la Ka`ba et j’ai trouvé Bilal debout entre ses deux portes. J’ai demandé à Bilal : “Le Prophète (ﷺ) a-t-il prié dans la Ka`ba ?” Bilal a répondu : “Oui, il a prié deux unités entre les deux piliers qui sont à ta gauche quand tu entres dans la Ka`ba. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) est sorti et a prié deux unités en direction de la Ka`ba.” »
حدثنا مسدد، قال حدثنا يحيى، عن سيف، قال سمعت مجاهدا، قال اتي ابن عمر فقيل له هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل الكعبة. فقال ابن عمر فاقبلت والنبي صلى الله عليه وسلم قد خرج، واجد بلالا قايما بين البابين، فسالت بلالا فقلت اصلى النبي صلى الله عليه وسلم في الكعبة قال نعم ركعتين بين الساريتين اللتين على يساره اذا دخلت، ثم خرج فصلى في وجه الكعبة ركعتين
Rapporté par Ibn `Abbas : Quand le Prophète (ﷺ) est entré dans la Ka`ba, il a invoqué Allah de tous les côtés et n’a pas prié avant d’en sortir. Ensuite, il a prié deux unités en direction de la Ka`ba et a dit : « Voici la Qibla. »
حدثنا اسحاق بن نصر، قال حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، عن عطاء، قال سمعت ابن عباس، قال لما دخل النبي صلى الله عليه وسلم البيت دعا في نواحيه كلها، ولم يصل حتى خرج منه، فلما خرج ركع ركعتين في قبل الكعبة وقال " هذه القبلة
Rapporté par Bara' bin `Azib : Le Messager d’Allah (ﷺ) priait en direction de Bayt al-Maqdis pendant seize ou dix-sept mois, mais il aimait se tourner vers la Ka`ba (à La Mecque). Alors Allah a révélé : « Nous voyons ton visage se tourner vers le ciel ! » (2:144) Le Prophète (ﷺ) s’est alors tourné vers la Ka`ba et les gens, notamment les Juifs, ont dit : « Qu’est-ce qui les a détournés de leur Qibla (Bayt al-Maqdis) qu’ils suivaient auparavant ? » (Allah a révélé) : « Dis : “À Allah appartiennent l’Est et l’Ouest. Il guide qui Il veut vers un droit chemin.” » (2:142) Un homme a prié avec le Prophète (en direction de la Ka`ba) puis est sorti. Il a vu certains Ansar prier la prière de l’`Asr en direction de Bayt al-Maqdis et il a dit : « J’atteste que j’ai prié avec le Messager d’Allah (ﷺ) en direction de la Ka`ba. » Alors tout le monde s’est tourné vers la Ka`ba
حدثنا عبد الله بن رجاء، قال حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، عن البراء بن عازب رضى الله عنهما قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى نحو بيت المقدس ستة عشر او سبعة عشر شهرا، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب ان يوجه الى الكعبة، فانزل الله {قد نرى تقلب وجهك في السماء} فتوجه نحو الكعبة، وقال السفهاء من الناس وهم اليهود ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها {قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء الى صراط مستقيم} فصلى مع النبي صلى الله عليه وسلم رجل ثم خرج بعد ما صلى، فمر على قوم من الانصار في صلاة العصر نحو بيت المقدس فقال هو يشهد انه صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، وانه توجه نحو الكعبة. فتحرف القوم حتى توجهوا نحو الكعبة
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de prier (les prières surérogatoires) sur sa monture, peu importe sa direction, et quand il voulait prier une prière obligatoire, il descendait et priait en direction de la Qibla
حدثنا مسلم، قال حدثنا هشام، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن، عن جابر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على راحلته حيث توجهت، فاذا اراد الفريضة نزل فاستقبل القبلة
Rapporté par `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a prié (et le sous-narrateur Ibrahim a dit : « Je ne sais pas s’il a prié plus ou moins que d’habitude »), et quand il a terminé, on lui a demandé : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Y a-t-il eu un changement dans la prière ? » Il a dit : « Qu’y a-t-il ? » Les gens ont dit : « Tu as prié tant et tant. » Alors le Prophète (ﷺ) a plié ses jambes, s’est tourné vers la Qibla et a fait deux prosternations de l’oubli (Sahu) puis a terminé sa prière par le salut (en tournant la tête à droite et à gauche en disant : “As-Salamu `Alaikum wa Rahmatullah”). Quand il s’est tourné vers nous, il a dit : « S’il y avait eu un changement dans la prière, je vous l’aurais dit, mais je suis un être humain comme vous et j’oublie comme vous. Donc, si j’oublie, rappelez-le-moi, et si l’un de vous doute de sa prière, il doit suivre ce qu’il pense être juste, terminer sa prière et faire deux prosternations de l’oubli. »
حدثنا عثمان، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، قال قال عبد الله صلى النبي صلى الله عليه وسلم قال ابراهيم لا ادري زاد او نقص فلما سلم قيل له يا رسول الله، احدث في الصلاة شىء قال " وما ذاك ". قالوا صليت كذا وكذا. فثنى رجليه واستقبل القبلة، وسجد سجدتين ثم سلم، فلما اقبل علينا بوجهه قال " انه لو حدث في الصلاة شىء لنباتكم به، ولكن انما انا بشر مثلكم، انسى كما تنسون، فاذا نسيت فذكروني، واذا شك احدكم في صلاته فليتحرى الصواب، فليتم عليه ثم يسلم، ثم يسجد سجدتين
Rapporté par Anas : `Umar a dit : Mon Seigneur a été d’accord avec moi sur trois choses. J’ai dit : Ô Messager d’Allah, si nous prenions la station d’Ibrahim comme lieu de prière. Alors fut révélée : {Et prenez la station d’Ibrahim comme lieu de prière}. Et au sujet du verset du voile, j’ai dit : Ô Messager d’Allah, si tu ordonnais à tes épouses de se couvrir, car elles sont abordées par le vertueux comme par le pervers. Le verset du voile fut alors révélé. Et lorsque les épouses du Prophète ﷺ se sont réunies contre lui par jalousie, je leur ai dit : Il se peut que son Seigneur, s’il vous répudie, lui accorde à la place des épouses meilleures que vous. Alors ce verset fut révélé
حدثنا عمرو بن عون، قال حدثنا هشيم، عن حميد، عن انس، قال قال عمر وافقت ربي في ثلاث، فقلت يا رسول الله لو اتخذنا من مقام ابراهيم مصلى فنزلت {واتخذوا من مقام ابراهيم مصلى} واية الحجاب قلت يا رسول الله، لو امرت نساءك ان يحتجبن، فانه يكلمهن البر والفاجر. فنزلت اية الحجاب، واجتمع نساء النبي صلى الله عليه وسلم في الغيرة عليه فقلت لهن عسى ربه ان طلقكن ان يبدله ازواجا خيرا منكن. فنزلت هذه الاية
Rapporté par Anas : selon `Umar (bin Al-Khattab) : Mon Seigneur a été d’accord avec moi sur trois points : 1. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), j’aimerais que nous prenions la station d’Abraham comme lieu de prière (pour certaines de nos prières). » Alors la révélation est venue : « Prenez la station d’Abraham comme lieu de prière. » (2:125) 2. À propos du verset sur le voile des femmes, j’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! J’aimerais que tu ordonnes à tes femmes de se couvrir devant les hommes, car de bonnes et de mauvaises personnes leur parlent. » Alors le verset du voile a été révélé. 3. Un jour, les femmes du Prophète (ﷺ) se sont liguées contre lui et je leur ai dit : « Si jamais il vous divorce, son Seigneur (Allah) lui donnera à la place des femmes meilleures que vous. » Ce verset a alors été révélé, reprenant mes paroles
حدثنا ابن ابي مريم، قال اخبرنا يحيى بن ايوب، قال حدثني حميد، قال سمعت انسا، بهذا
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Pendant que les gens faisaient la prière du Fajr à Quba’ (près de Médine), quelqu’un est venu leur dire : « Il a été révélé cette nuit au Messager d’Allah (ﷺ) qu’il doit prier en direction de la Ka`ba. » Alors tournez vos visages vers la Ka`ba. Ces gens priaient en direction du Sham (Jérusalem), alors ils se sont tournés vers la Ka`ba (à La Mecque)
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك بن انس، عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، قال بينا الناس بقباء في صلاة الصبح اذ جاءهم ات فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد انزل عليه الليلة قران، وقد امر ان يستقبل الكعبة فاستقبلوها، وكانت وجوههم الى الشام، فاستداروا الى الكعبة
Rapporté par `Abdullah : Un jour, le Prophète (ﷺ) a fait cinq unités dans la prière du Zuhr. On lui a demandé : « Y a-t-il une augmentation dans la prière ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Et qu’est-ce que c’est ? » Ils ont dit : « Tu as prié cinq unités. » Alors il a plié ses jambes et a fait deux prosternations de l’oubli
حدثنا مسدد، قال حدثنا يحيى، عن شعبة، عن الحكم، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال صلى النبي صلى الله عليه وسلم الظهر خمسا فقالوا ازيد في الصلاة قال " وما ذاك ". قالوا صليت خمسا. فثنى رجليه وسجد سجدتين
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a vu des crachats en direction de la Qibla (sur le mur de la mosquée) et il n’a pas aimé cela ; cela se voyait sur son visage. Il s’est alors levé, les a enlevés avec sa main et a dit : « Quand l’un de vous se tient pour prier, il parle en privé à son Seigneur ou son Seigneur est entre lui et sa Qibla. Donc, personne ne doit cracher en direction de la Qibla, mais il peut cracher à sa gauche ou sous son pied. » Le Prophète (ﷺ) a ensuite pris le coin de son vêtement, a craché dedans, l’a replié et a dit : « Ou vous pouvez faire cela. »
حدثنا قتيبة، قال حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن حميد، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم راى نخامة في القبلة، فشق ذلك عليه حتى ريي في وجهه، فقام فحكه بيده فقال " ان احدكم اذا قام في صلاته، فانه يناجي ربه او ان ربه بينه وبين القبلة فلا يبزقن احدكم قبل قبلته، ولكن عن يساره، او تحت قدميه ". ثم اخذ طرف ردايه فبصق فيه، ثم رد بعضه على بعض، فقال " او يفعل هكذا
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a vu des crachats sur le mur de la mosquée en direction de la Qibla et les a enlevés. Il s’est tourné vers les gens et a dit : « Quand l’un de vous prie, il ne doit pas cracher devant lui, car pendant la prière, Allah est devant lui. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر،. ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى بصاقا في جدار القبلة فحكه، ثم اقبل على الناس فقال " اذا كان احدكم يصلي، فلا يبصق قبل وجهه، فان الله قبل وجهه اذا صلى
Rapporté par `Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah (ﷺ) a vu des sécrétions nasales, des crachats ou des expectorations sur le mur de la mosquée en direction de la Qibla et les a enlevés
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة ام المومنين، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى في جدار القبلة مخاطا او بصاقا او نخامة فحكه