Loading...

Loading...
Livres
108 Hadiths
Rapporté par Anas : Ma mère dit : « Ô Messager d’Allah, ton serviteur Anas, invoque Allah pour lui. » Il dit : « Ô Allah, augmente sa richesse et sa descendance, et bénis pour lui ce que Tu lui as donné. »
حدثنا عبد الله بن ابي الاسود، حدثنا حرمي، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن انس رضى الله عنه قال قالت امي يا رسول الله خادمك انس ادع الله له. قال " اللهم اكثر ماله وولده، وبارك له فيما اعطيته
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète ﷺ invoquait Allah lors des moments de détresse en disant : « La ilaha illal-lahu Al-`Azim, al-Halim, La ilaha illal-lahu Rabbu-s-samawati wal-ard wa Rabbu-l-arsh il-azim. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، حدثنا قتادة، عن ابي العالية، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يدعو عند الكرب " لا اله الا الله العظيم الحليم، لا اله الا الله رب السموات والارض، رب العرش العظيم
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d'Allah ﷺ disait lors d’un moment de détresse : « La ilaha illal-lahu Rabbul-l-'arsh il-'azim, La ilaha illallahu Rabbu-s-samawati wa Rabbu-l-ard, Rabbu-l-'arsh-il-Karim. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن هشام بن ابي عبد الله، عن قتادة، عن ابي العالية، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول عند الكرب " لا اله الا الله العظيم الحليم، لا اله الا الله رب العرش العظيم، لا اله الا الله رب السموات، ورب الارض، ورب العرش الكريم ". وقال وهب حدثنا شعبة عن قتادة مثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ demandait la protection d’Allah contre les moments difficiles d’une épreuve, contre la destruction soudaine, contre une mauvaise fin, et contre la joie malveillante des ennemis. Soufyan a dit : « Ce récit contenait seulement trois éléments, mais j’en ai ajouté un. Je ne sais pas lequel c’était. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، حدثني سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ من جهد البلاء، ودرك الشقاء، وسوء القضاء، وشماتة الاعداء. قال سفيان الحديث ثلاث زدت انا واحدة، لا ادري ايتهن هي
Rapporté par `Aisha رضي الله عنها : Quand le Messager d’Allah ﷺ était en bonne santé, il disait : « Aucun prophète ne meurt sans qu’on lui montre sa place au Paradis, puis on lui donne le choix (de rester ou de partir). » Quand la mort s’est approchée de lui (pendant sa maladie), alors que sa tête était sur ma cuisse, il a perdu connaissance un moment. Quand il a repris ses esprits, il a fixé le plafond et a dit : « Ô Allah ! (Fais-moi rejoindre) les plus hauts compagnons (voir Coran 4:69). » J’ai dit : « Donc, il ne nous choisit pas. » J’ai alors compris que c’était l’application de ce qu’il nous racontait quand il était en bonne santé. Ce furent ses derniers mots avant de mourir : « Ô Allah ! (Fais-moi rejoindre) les plus hauts compagnons. »
حدثنا سعيد بن عفير، قال حدثني الليث، قال حدثني عقيل، عن ابن شهاب، اخبرني سعيد بن المسيب، وعروة بن الزبير، في رجال من اهل العلم ان عايشة رضى الله عنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو صحيح " لن يقبض نبي قط حتى يرى مقعده من الجنة ثم يخير ". فلما نزل به وراسه على فخذي، غشي عليه ساعة، ثم افاق فاشخص بصره الى السقف ثم قال " اللهم الرفيق الاعلى ". قلت اذا لا يختارنا، وعلمت انه الحديث الذي كان يحدثنا، وهو صحيح. قالت فكانت تلك اخر كلمة تكلم بها " اللهم الرفيق الاعلى
Rapporté par Qais : Je suis allé voir Khabbab, qui avait été marqué par sept brûlures, et il a dit : « Si le Messager d’Allah (ﷺ) ne nous avait pas interdit d’invoquer (Allah) pour la mort, je l’aurais demandée. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن اسماعيل، عن قيس، قال اتيت خبابا وقد اكتوى سبعا قال لولا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا ان ندعو بالموت لدعوت به
Rapporté par Qais : Je suis allé voir Khabbab, qui avait été marqué par sept brûlures sur l’abdomen, et je l’ai entendu dire : « Si le Prophète ne nous avait pas interdit d’invoquer (Allah) pour la mort, je l’aurais demandée. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، عن اسماعيل، قال حدثني قيس، قال اتيت خبابا وقد اكتوى سبعا في بطنه فسمعته يقول لولا ان النبي صلى الله عليه وسلم نهانا ان ندعو بالموت لدعوت به
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Aucun de vous ne doit souhaiter la mort à cause d’un malheur qui lui est arrivé. Mais s’il ne peut s’en empêcher, alors il doit dire : “Ô Allah ! Fais-moi vivre tant que la vie est meilleure pour moi, et fais-moi mourir si la mort est meilleure pour moi.” »
حدثنا ابن سلام، اخبرنا اسماعيل ابن علية، عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يتمنين احد منكم الموت لضر نزل به، فان كان لا بد متمنيا للموت فليقل اللهم احيني ما كانت الحياة خيرا لي، وتوفني اذا كانت الوفاة خيرا لي
Rapporté par As-Sa'ib bin Yazid : Ma tante m’a emmené chez le Messager d’Allah (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Le fils de ma sœur est malade. » Alors il a passé sa main sur ma tête, a invoqué la bénédiction d’Allah sur moi, puis a fait ses ablutions. J’ai bu de l’eau de ses ablutions, je me suis mis derrière lui et j’ai regardé son Khatam (le sceau de la Prophétie) entre ses épaules, qui avait la taille d’un bouton de tente
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حاتم، عن الجعد بن عبد الرحمن، قال سمعت السايب بن يزيد، يقول ذهبت بي خالتي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله ان ابن اختي وجع. فمسح راسي، ودعا لي بالبركة، ثم توضا فشربت من وضويه، ثم قمت خلف ظهره، فنظرت الى خاتمه بين كتفيه مثل زر الحجلة
Rapporté par Abu `Aqil : Son grand-père, `Abdullah bin Hisham, l’emmenait au marché ou en revenait avec lui (le narrateur n’est pas sûr), et il achetait du grain. Quand Ibn Az-Zubair et Ibn `Umar le rencontraient, ils lui disaient : « Laisse-nous être tes associés (dans le commerce), car le Prophète (ﷺ) a invoqué la bénédiction d’Allah sur toi. » Il les prenait alors comme associés, et parfois il gagnait tout un chargement qu’il envoyait chez lui
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا ابن وهب، حدثنا سعيد بن ابي ايوب، عن ابي عقيل، انه كان يخرج به جده عبد الله بن هشام من السوق او الى السوق فيشتري الطعام، فيلقاه ابن الزبير وابن عمر فيقولان اشركنا فان النبي صلى الله عليه وسلم قد دعا لك بالبركة. فربما اصاب الراحلة كما هي، فيبعث بها الى المنزل
Rapporté par Mahmud bin Ar-Rabi : Le Messager d'Allah (ﷺ) m’a jeté de l’eau à la figure, de l’eau qu’il avait prise de leur puits, alors que j’étais encore un jeune garçon qui n’avait pas atteint la puberté
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، قال اخبرني محمود بن الربيع، وهو الذي مج رسول الله صلى الله عليه وسلم في وجهه وهو غلام من بيرهم
Rapporté par `Aisha : On amenait des garçons au Prophète (ﷺ) et il invoquait la bénédiction d’Allah sur eux. Une fois, on lui a apporté un nourrisson qui a uriné sur ses vêtements. Il a demandé de l’eau, l’a versée sur l’endroit souillé et n’a pas lavé ses vêtements
حدثنا عبدان، اخبرنا عبد الله، اخبرنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يوتى بالصبيان فيدعو لهم، فاتي بصبي فبال على ثوبه، فدعا بماء فاتبعه اياه، ولم يغسله
Rapporté par `Abdullah bin Tha`laba bin Su'air : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait touché mon œil, et j’ai vu Sa`d bin Abi Waqqas accomplir une seule rak`a pour la prière du witr
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عبد الله بن ثعلبة بن صعير وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد مسح عنه انه راى سعد بن ابي وقاص يوتر بركعة
Rapporté par `Abdur-Rahman bin Abi Laila : Ka`b bin 'Ujra m’a rencontré et m’a dit : « Veux-tu que je t’offre un cadeau ? Un jour, le Prophète (ﷺ) est venu vers nous et nous avons dit : “Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Nous savons comment te saluer, mais comment devons-nous prier pour toi ?” Il a dit : Dites : Allahumma Salli ala Muhammadin wa 'ala Ali Muhammadin, kama sal-laita 'ala Ibrahima innaka Hamidun Majid. Allahumma barik 'ala Muhammadin wa 'ala Ali Muhammadin, kama barakta 'ala Ibrahima, innaka Hamidun Majid. (Ô Allah, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, comme Tu as prié sur la famille d’Ibrahim, Tu es certes Digne de louange et Glorieux. Ô Allah, bénis Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu as béni la famille d’Ibrahim, Tu es certes Digne de louange et Glorieux) »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا الحكم، قال سمعت عبد الرحمن بن ابي ليلى، قال لقيني كعب بن عجرة فقال الا اهدي لك هدية، ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج علينا فقلنا يا رسول الله قد علمنا كيف نسلم عليك، فكيف نصلي عليك قال " فقولوا اللهم صل على محمد، وعلى ال محمد، كما صليت على ال ابراهيم، انك حميد مجيد، اللهم بارك على محمد، وعلى ال محمد، كما باركت على ال ابراهيم، انك حميد مجيد
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Nous avons dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), voici la façon dont nous te saluons ; peux-tu nous dire comment prier pour toi ? » Il a dit : « Dites : Allahumma Salli 'ala Muhammadin `Abdika wa rasulika kama sal-laita 'ala Ibrahima wa barik 'ala Muhammadin wa Ali Muhammadin kama barakta 'ala Ibrahima wa Ali Ibrahim. (Ô Allah, prie sur Muhammad, Ton serviteur et Ton messager, comme Tu as prié sur Ibrahim. Et bénis Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu as béni Ibrahim et la famille d’Ibrahim.)»
حدثنا ابراهيم بن حمزة، حدثنا ابن ابي حازم، والدراوردي، عن يزيد، عن عبد الله بن خباب، عن ابي سعيد الخدري، قال قلنا يا رسول الله هذا السلام عليك، فكيف نصلي قال " قولوا اللهم صل على محمد عبدك ورسولك، كما صليت على ابراهيم، وبارك على محمد وعلى ال محمد، كما باركت على ابراهيم وال ابراهيم
Rapporté par Ibn Abi `Aufa : Chaque fois que quelqu’un apportait une aumône au Prophète ﷺ, il disait : « Allahumma Salli 'Alaihi (Ô Allah ! Accorde Ta grâce et Ton honneur sur lui). » Une fois, quand mon père lui a apporté son aumône, il a dit : « Ô Allah ! Accorde Ta grâce et Ton honneur à la famille d’Abi `Aufa. »
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن ابي اوفى، قال كان اذا اتى رجل النبي صلى الله عليه وسلم بصدقته قال " اللهم صل عليه" فاتاه ابي بصدقته فقال " اللهم صل على ال ابي اوفى
Rapporté par Abu Humaid As-Saidi : Les gens ont dit : « Ô Messager d’Allah ﷺ ! Comment devons-nous prier pour toi ? » Il a dit : « Dites : Allahumma Salli 'ala Muhammadin wa azwajihi wa dhurriyyatihi kama sal-laita 'ala `Ali Ibrahim ; wa barik 'ala Muhammadin wa azwajihi wa dhurriyyatihi kama barakta 'ala `Ali Ibrahim innaka hamidun majid. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر، عن ابيه، عن عمرو بن سليم الزرقي، قال اخبرني ابو حميد الساعدي، انهم قالوا يا رسول الله كيف نصلي عليك قال " قولوا اللهم صل على محمد وازواجه وذريته، كما صليت على ال ابراهيم، وبارك على محمد وازواجه وذريته، كما باركت على ال ابراهيم، انك حميد مجيد
Rapporté par Abu Huraira : Il a entendu le Prophète ﷺ dire : « Ô Allah ! Si jamais je venais à insulter un croyant, fais que cela soit pour lui un moyen de se rapprocher de Toi le Jour de la Résurrection. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة رضى الله عنه انه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول " اللهم فايما مومن سببته فاجعل ذلك له قربة اليك يوم القيامة
Rapporté par Anas : Un jour, les gens ont commencé à poser beaucoup de questions au Messager d’Allah ﷺ, au point qu’il s’est fâché, il est monté sur la chaire et a dit : « Je vais répondre à toutes vos questions aujourd’hui. » J’ai regardé autour de moi et j’ai vu que tout le monde se couvrait le visage avec son vêtement et pleurait. Un homme, qu’on appelait “fils d’un autre que son père” lors de disputes, a demandé : « Ô Messager d’Allah ﷺ ! Qui est mon père ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Ton père est Hudhaifa. » Ensuite, `Umar s’est levé et a dit : « Nous acceptons Allah comme notre Seigneur, l’Islam comme notre religion, et Muhammad comme notre Messager ; et nous cherchons refuge auprès d’Allah contre les épreuves. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je n’ai jamais vu un jour comme celui-ci, à la fois dans le bien et dans le mal, car le Paradis et l’Enfer m’ont été montrés juste derrière ce mur. » Qatada, en rapportant ce hadith, mentionnait ce verset : « Ô vous qui croyez ! Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous étaient expliquées, pourraient vous causer du tort. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس رضى الله عنه سالوا رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى احفوه المسالة فغضب فصعد المنبر فقال " لا تسالوني اليوم عن شىء الا بينته لكم ". فجعلت انظر يمينا وشمالا، فاذا كل رجل لاف راسه في ثوبه يبكي، فاذا رجل كان اذا لاحى الرجال يدعى لغير ابيه فقال يا رسول الله من ابي قال " حذافة "، ثم انشا عمر فقال رضينا بالله ربا، وبالاسلام دينا، وبمحمد صلى الله عليه وسلم رسولا، نعوذ بالله من الفتن. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما رايت في الخير والشر كاليوم قط، انه صورت لي الجنة والنار حتى رايتهما وراء الحايط ". وكان قتادة يذكر عند الحديث هذه الاية {يا ايها الذين امنوا لا تسالوا عن اشياء ان تبد لكم تسوكم}
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète ﷺ a dit à Abu Talha : « Choisis un de tes garçons pour me servir. » Alors Abu Talha m’a emmené avec lui (pour servir le Prophète ﷺ) en me faisant monter derrière lui sur son chameau. Je servais le Messager d’Allah ﷺ partout où il s’arrêtait. Je l’entendais souvent dire : « Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre les soucis et la tristesse, contre l’incapacité et la paresse, contre l’avarice et la lâcheté, contre le poids des dettes et contre la domination des hommes. » J’ai continué à le servir jusqu’à ce qu’il revienne de (la bataille de) Khaybar. Il a alors ramené Safiya, la fille de Huyay, qu’il avait obtenue du butin. Je l’ai vu préparer un coussin avec un manteau ou un vêtement pour elle. Il l’a ensuite fait monter derrière lui. Quand nous sommes arrivés à un endroit appelé As-Sahba', il a préparé un plat spécial appelé Hais, et m’a demandé d’inviter les hommes qui sont venus manger ; c’était le repas de mariage lors de la consommation de son mariage avec elle. Ensuite, il a continué jusqu’à ce que la montagne d’Uhud apparaisse, et il a dit : « Cette montagne nous aime et nous l’aimons. » Lorsqu’il s’est approché de Médine, il a dit : « Ô Allah ! Je fais du territoire entre ses deux montagnes (c’est-à-dire celles de Médine) un sanctuaire, comme le prophète Abraham a fait de La Mecque un sanctuaire. Ô Allah ! Bénis-les (les habitants de Médine) dans leur Mudd et leur Sa' (unités de mesure). »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن عمرو بن ابي عمرو، مولى المطلب بن عبد الله بن حنطب انه سمع انس بن مالك، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لابي طلحة " التمس لنا غلاما من غلمانكم يخدمني ". فخرج بي ابو طلحة يردفني وراءه، فكنت اخدم رسول الله صلى الله عليه وسلم كلما نزل، فكنت اسمعه يكثر ان يقول " اللهم اني اعوذ بك من الهم والحزن، والعجز والكسل، والبخل والجبن، وضلع الدين، وغلبة الرجال ". فلم ازل اخدمه حتى اقبلنا من خيبر، واقبل بصفية بنت حيى قد حازها، فكنت اراه يحوي وراءه بعباءة او كساء ثم يردفها وراءه حتى اذا كنا بالصهباء صنع حيسا في نطع، ثم ارسلني فدعوت رجالا فاكلوا، وكان ذلك بناءه بها، ثم اقبل حتى بدا له احد قال " هذا جبيل يحبنا ونحبه ". فلما اشرف على المدينة قال " اللهم اني احرم ما بين جبليها مثل ما حرم به ابراهيم مكة، اللهم بارك لهم في مدهم وصاعهم