Loading...

Loading...
Livres
108 Hadiths
Rapporté par Hudhaifa : Chaque fois que le Prophète ﷺ voulait aller se coucher, il récitait : « Bismika Allahumma amutu wa ahya » (C’est en Ton nom, ô Allah, que je meurs et que je vis). Et quand il se réveillait, il disait : « Al-hamdu lil-lahil-ladhi ahyana ba'da ma amatana ; wa ilaihi an-nushur » (Louange à Allah qui nous a redonné la vie après nous avoir fait mourir [le sommeil], et c’est vers Lui que sera la résurrection
حدثنا ابو نعيم، حدثنا سفيان، عن عبد الملك بن عمير، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان ينام قال " باسمك اللهم اموت واحيا ". واذا استيقظ من منامه قال " الحمد لله الذي احيانا بعد ما اماتنا، واليه النشور
Rapporté par Abu Dhar : Chaque fois que le Prophète ﷺ s’allongeait sur son lit, il disait : « Allahumma bismika amutu wa ahya », et quand il se réveillait, il disait : « Al-hamdu lil-lahilladhi ahyana ba'da ma an atana, wa ilaihi an-nushur »
حدثنا عبدان، عن ابي حمزة، عن منصور، عن ربعي بن حراش، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اخذ مضجعه من الليل قال " اللهم باسمك اموت واحيا ". فاذا استيقظ قال " الحمد لله الذي احيانا بعد ما اماتنا واليه النشور
Rapporté par `Abdullah bin `Amr : Abu Bakr As-Siddiq a dit au Prophète ﷺ : « Apprends-moi une invocation que je pourrais dire dans ma prière. » Le Prophète ﷺ a dit : « Dis : Allahumma inni zalamtu nafsi zulman kathiran wala yaghfirudhdhunuba illa anta, Faghfirli maghfiratan min indika war-hamni, innaka antal Ghafur-Rahim. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا الليث، قال حدثني يزيد، عن ابي الخير، عن عبد الله بن عمرو، عن ابي بكر الصديق رضى الله عنه انه قال للنبي صلى الله عليه وسلم علمني دعاء ادعو به في صلاتي. قال " قل اللهم اني ظلمت نفسي ظلما كثيرا، ولا يغفر الذنوب الا انت، فاغفر لي مغفرة من عندك، وارحمني، انك انت الغفور الرحيم ". وقال عمرو عن يزيد، عن ابي الخير، انه سمع عبد الله بن عمرو، قال ابو بكر رضى الله عنه للنبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Aisha : Le verset : « Ne prononce pas ta prière à voix haute, ni à voix trop basse. » (17.110) a été révélé au sujet de l’invocation
حدثنا علي، حدثنا مالك بن سعير، حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، {ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها} انزلت في الدعاء
Rapporté par `Abdullah : Nous avions l’habitude de dire dans la prière : « As-Salam soit sur Allah, As-Salam soit sur untel. » Un jour, le Prophète ﷺ nous a dit : « Allah Lui-même est As-Salam ; quand l’un de vous est assis pendant sa prière, il doit dire : ‘at-tahiyyatu li-llahi’ jusqu’à ‘As-Salihin’ (tous les compliments sont pour Allah… les gens vertueux), car lorsqu’il récite cela, il adresse son salut à tous les gens vertueux présents dans les cieux et sur la terre. Ensuite, il doit dire : ‘J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’être adorée qu’Allah, et que Muhammad est Son serviteur et Son Messager’, puis il peut choisir ce qu’il veut pour louer Allah
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله رضى الله عنه قال كنا نقول في الصلاة السلام على الله، السلام على فلان. فقال لنا النبي صلى الله عليه وسلم ذات يوم " ان الله هو السلام، فاذا قعد احدكم في الصلاة فليقل التحيات لله الى قوله الصالحين. فاذا قالها اصاب كل عبد لله في السماء والارض صالح، اشهد ان لا اله الا الله، واشهد ان محمدا عبده ورسوله. ثم يتخير من الثناء ما شاء
Rapporté par Abu Huraira : Les gens dirent : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Les riches ont obtenu les plus hauts degrés de prestige et les plaisirs durables (dans cette vie et dans l’au-delà). » Il répondit : « Comment cela ? » Ils dirent : « Les riches prient comme nous, luttent dans la voie d’Allah comme nous, et donnent en aumône une partie de leur richesse, alors que nous n’avons rien à donner. » Il dit : « Voulez-vous que je vous indique une chose qui vous permettra de rattraper ceux qui vous devancent et de dépasser ceux qui viendront après vous ? Personne ne pourra faire une aussi bonne action que vous, sauf celui qui fait la même chose. Cette action consiste à dire ‘Subhan Allah’ dix fois, ‘Al-Hamduli l-lah’ dix fois et ‘Allahu Akbar’ dix fois après chaque prière. »
حدثني اسحاق، اخبرنا يزيد، اخبرنا ورقاء، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة،. قالوا يا رسول الله ذهب اهل الدثور بالدرجات والنعيم المقيم. قال " كيف ذاك ". قال صلوا كما صلينا، وجاهدوا كما جاهدنا، وانفقوا من فضول اموالهم، وليست لنا اموال. قال " افلا اخبركم بامر تدركون من كان قبلكم، وتسبقون من جاء بعدكم، ولا ياتي احد بمثل ما جيتم، الا من جاء بمثله، تسبحون في دبر كل صلاة عشرا، وتحمدون عشرا، وتكبرون عشرا ". تابعه عبيد الله بن عمر عن سمى ورواه ابن عجلان عن سمى ورجاء بن حيوة. ورواه جرير عن عبد العزيز بن رفيع عن ابي صالح عن ابي الدرداء. ورواه سهيل عن ابيه عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Warrad (l’affranchi d’Al-Mughira bin Shu`ba) : Al-Mughira écrivit à Muawiya bin Abu Sufyan que le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de dire à la fin de chaque prière, après le Taslim : « La ilaha illa-l-lahu wahdahu la sharika lahu ; lahu-l-mulk wa lahu-l-hamd, wahuwa ‘ala kulli shai’n qadir. Allahumma la mani’a lima a’taita, wa la mu’ta lima mana’ta, wa la yanfa’u dhal-jaddu minkal-jadd. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا جرير، عن منصور، عن المسيب بن رافع، عن وراد، مولى المغيرة بن شعبة قال كتب المغيرة الى معاوية بن ابي سفيان ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول في دبر كل صلاة اذا سلم " لا اله الا الله، وحده لا شريك له، له الملك، وله الحمد، وهو على كل شىء قدير، اللهم لا مانع لما اعطيت، ولا معطي لما منعت، ولا ينفع ذا الجد منك الجد ". وقال شعبة عن منصور قال سمعت المسيب
Rapporté par Salama bin Al-Akwa` : Nous sommes partis avec le Prophète (ﷺ) vers Khaybar. Un homme parmi les gens dit : « Ô ‘Amir ! Peux-tu nous réciter quelques-uns de tes vers poétiques ? » ‘Amir descendit alors et se mit à chanter parmi eux : « Par Allah ! Sans Allah, nous n’aurions pas été guidés. » ‘Amir a aussi récité d’autres vers que je ne me rappelle plus. Le Messager d’Allah (ﷺ) demanda : « Qui est ce conducteur de chameau ? » Les gens répondirent : « C’est ‘Amir bin Al-Akwa`. » Il dit : « Qu’Allah lui accorde Sa miséricorde. » Un homme parmi les gens dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Si seulement tu nous laissais profiter plus longtemps de sa compagnie. » Quand les gens se sont alignés, la bataille a commencé, et ‘Amir s’est blessé accidentellement avec sa propre épée et est mort. Le soir, les gens allumèrent de nombreux feux pour cuisiner. Le Messager d’Allah demanda : « Qu’est-ce que ce feu ? Pourquoi faites-vous du feu ? » Ils répondirent : « Pour cuire la viande d’ânes. » Il dit : « Jetez ce qu’il y a dans les marmites et cassez-les ! » Un homme dit : « Ô Prophète d’Allah ! Peut-on jeter ce qu’il y a dedans et les laver ? » Il répondit : « Ce n’est pas grave, vous pouvez faire ainsi. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن يزيد بن ابي عبيد، مولى سلمة حدثنا سلمة بن الاكوع، قال خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم الى خيبر، قال رجل من القوم ايا عامر لو اسمعتنا من هنيهاتك. فنزل يحدو بهم يذكر. تالله لولا الله ما اهتدينا. وذكر شعرا غير هذا، ولكني لم احفظه. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من هذا السايق ". قالوا عامر بن الاكوع. قال " يرحمه الله ". وقال رجل من القوم يا رسول الله لولا متعتنا به، فلما صاف القوم قاتلوهم، فاصيب عامر بقايمة سيف نفسه فمات، فلما امسوا اوقدوا نارا كثيرة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما هذه النار على اى شىء توقدون ". قالوا على حمر انسية. فقال " اهريقوا ما فيها، وكسروها ". قال رجل يا رسول الله الا نهريق ما فيها ونغسلها قال " او ذاك
Rapporté par Ibn Abi `Aufa : Chaque fois qu’un homme apportait son aumône au Prophète, le Prophète (ﷺ) disait : « Ô Allah ! Accorde Tes bénédictions à la famille d’untel. » Quand mon père est venu à lui (avec son aumône), il a dit : « Ô Allah ! Accorde Tes bénédictions à la famille d’Abi `Aufa. »
حدثنا مسلم، حدثنا شعبة، عن عمرو، سمعت ابن ابي اوفى رضى الله عنهما كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اتاه رجل بصدقة قال " اللهم صل على ال فلان ". فاتاه ابي فقال " اللهم صل على ال ابي اوفى
Rapporté par Jarir : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit : « Veux-tu me débarrasser de Dhi-al-Khalasa ? » Dhi-al-Khalasa était une idole que les gens adoraient, appelée aussi Al-Ka`ba al Yamaniyya. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), je ne tiens pas bien à cheval. » Alors il a posé sa main sur ma poitrine et a dit : « Ô Allah ! Rends-le ferme et fais de lui un guide bien guidé. » Je suis donc parti avec cinquante hommes de ma tribu des Ahrnas. (Le sous-narrateur, Sufyan, citant Jarir, a peut-être dit : « Je suis parti avec un groupe de gens de ma nation. ») Nous sommes allés à Dhi-al-Khalasa et l’avons brûlée, puis je suis revenu vers le Prophète (ﷺ) et j’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Je ne suis revenu vers toi qu’après l’avoir laissée comme un chameau atteint d’une maladie de peau. » Le Prophète a alors invoqué le bien pour Ahmas et leurs cavaliers (combattants)
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن اسماعيل، عن قيس، قال سمعت جريرا، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا تريحني من ذي الخلصة ". وهو نصب كانوا يعبدونه يسمى الكعبة اليمانية. قلت يا رسول الله اني رجل لا اثبت على الخيل، فصك في صدري فقال " اللهم ثبته واجعله هاديا مهديا ". قال فخرجت في خمسين من احمس من قومي وربما قال سفيان فانطلقت في عصبة من قومي فاتيتها فاحرقتها، ثم اتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله، والله ما اتيتك حتى تركتها مثل الجمل الاجرب. فدعا لاحمس وخيلها
Rapporté par Anas : Umm Sulaym a dit au Prophète (ﷺ) : « Anas est ton serviteur. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Allah ! Augmente sa richesse et sa descendance, et bénis tout ce que Tu lui donnes. »
حدثنا سعيد بن الربيع، حدثنا شعبة، عن قتادة، قال سمعت انسا، قال قالت ام سليم للنبي صلى الله عليه وسلم انس خادمك. قال " اللهم اكثر ماله وولده، وبارك له فيما اعطيته
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a entendu un homme réciter le Coran dans la mosquée. Il a dit : « Qu’Allah lui fasse miséricorde, car il m’a rappelé tel verset que j’avais oublié dans telle sourate. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا عبدة، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت سمع النبي صلى الله عليه وسلم رجلا يقرا في المسجد فقال " رحمه الله، لقد اذكرني كذا وكذا اية اسقطتها في سورة كذا وكذا
Rapporté par `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a partagé quelque chose entre les musulmans et a distribué les parts du butin. Un homme a dit : « Ce partage n’a pas été fait pour plaire à Allah. » Quand j’en ai informé le Prophète (ﷺ), il est devenu tellement en colère que j’ai vu les signes de la colère sur son visage, puis il a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à Moïse, il a subi pire que cela, mais il est resté patient. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، اخبرني سليمان، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قسم النبي صلى الله عليه وسلم قسما فقال رجل ان هذه لقسمة ما اريد بها وجه الله. فاخبرت النبي صلى الله عليه وسلم فغضب حتى رايت الغضب في وجهه وقال " يرحم الله موسى، لقد اوذي باكثر من هذا فصبر
Rapporté par `Ikrima : Ibn `Abbas a dit : « Faites un sermon aux gens une fois par semaine, et si vous ne pouvez pas, alors deux fois, mais si vous voulez en faire plus, limitez-vous à trois fois par semaine seulement, et ne lassez pas les gens avec ce Coran. Si vous arrivez auprès de personnes qui discutent, n’interrompez pas leur conversation pour prêcher, de peur de les ennuyer. Il vaut mieux rester silencieux, et si on vous interroge, alors prêchez-leur au moment où ils ont envie d’écouter ce que vous dites. Évitez aussi d’utiliser des invocations en prose rimée, car j’ai remarqué que le Messager d’Allah (ﷺ) et ses compagnons l’évitaient toujours. »
حدثنا يحيى بن محمد بن السكن، حدثنا حبان بن هلال ابو حبيب، حدثنا هارون المقري، حدثنا الزبير بن الخريت، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال حدث الناس، كل جمعة مرة، فان ابيت فمرتين، فان اكثرت فثلاث مرار ولا تمل الناس هذا القران، ولا الفينك تاتي القوم وهم في حديث من حديثهم فتقص عليهم، فتقطع عليهم حديثهم فتملهم، ولكن انصت، فاذا امروك فحدثهم وهم يشتهونه، فانظر السجع من الدعاء فاجتنبه، فاني عهدت رسول الله صلى الله عليه وسلم واصحابه لا يفعلون الا ذلك. يعني لا يفعلون الا ذلك الاجتناب
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand l’un de vous demande quelque chose à Allah, qu’il le fasse avec détermination et qu’il ne dise pas : “Ô Allah, si Tu veux, donne-moi.” Car personne ne peut obliger Allah à faire quoi que ce soit contre Sa volonté. »
حدثنا مسدد، حدثنا اسماعيل، اخبرنا عبد العزيز، عن انس رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا دعا احدكم فليعزم المسالة، ولا يقولن اللهم ان شيت فاعطني. فانه لا مستكره له
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Aucun de vous ne doit dire : “Ô Allah, pardonne-moi si Tu le veux ; Ô Allah, fais-moi miséricorde si Tu le veux.” Il doit plutôt demander à Allah avec détermination, car personne ne peut obliger Allah à faire quelque chose contre Sa volonté. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يقولن احدكم اللهم اغفر لي، اللهم ارحمني، ان شيت. ليعزم المسالة، فانه لا مكره له
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « L'invocation de chacun d'entre vous est exaucée (par Allah) tant qu'il ne se montre pas impatient en disant : “J'ai invoqué Allah mais ma demande n'a pas été exaucée.” »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن ابي عبيد، مولى ابن ازهر عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يستجاب لاحدكم ما لم يعجل يقول دعوت فلم يستجب لي
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a levé les mains (en faisant une invocation) au point que j'ai vu la blancheur de ses aisselles
قال ابو عبد الله وقال الاويسي حدثني محمد بن جعفر، عن يحيى بن سعيد، وشريك، سمعا انسا، عن النبي صلى الله عليه وسلم رفع يديه حتى رايت بياض ابطيه
Rapporté par Anas : Pendant que le Prophète (ﷺ) faisait un sermon un vendredi, un homme s'est levé et a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour qu'Il nous accorde la pluie. » Le Prophète (ﷺ) a alors invoqué Allah pour la pluie. Le ciel s'est couvert et il s'est mis à pleuvoir au point qu'il était difficile de rentrer chez soi. Il a continué à pleuvoir jusqu'au vendredi suivant, où le même homme ou un autre s'est levé et a dit (au Prophète) : « Invoque Allah pour qu'Il arrête la pluie, car nous sommes inondés. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Allah ! Fais pleuvoir autour de nous et non sur nous. » Alors les nuages se sont dispersés autour de Médine et il n'a plus plu sur les habitants de Médine
حدثنا محمد بن محبوب، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن انس رضى الله عنه قال بينا النبي صلى الله عليه وسلم يخطب يوم الجمعة فقام رجل فقال يا رسول الله ادع الله ان يسقينا. فتغيمت السماء ومطرنا، حتى ما كاد الرجل يصل الى منزله، فلم تزل تمطر الى الجمعة المقبلة، فقام ذلك الرجل او غيره فقال ادع الله ان يصرفه عنا، فقد غرقنا. فقال " اللهم حوالينا ولا علينا ". فجعل السحاب يتقطع حول المدينة، ولا يمطر اهل المدينة
Rapporté par `Abdullah bin Zaid : Le Messager d'Allah (ﷺ) est sorti vers le Musalla (lieu de prière) pour accomplir la prière de l'Istisqa (prière pour demander la pluie). Il a invoqué Allah pour la pluie, puis il s'est tourné vers la Qibla et a retourné son Rida' (vêtement supérieur)
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا عمرو بن يحيى، عن عباد بن تميم، عن عبد الله بن زيد، قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم الى هذا المصلى يستسقي، فدعا واستسقى ثم استقبل القبلة وقلب رداءه