Loading...

Loading...
Livres
105 Hadiths
Rapporté par `Aisha : Le Prophète ﷺ m’a ordonné, ou a ordonné à quelqu’un d’autre, de faire une Ruqya en cas de danger à cause du mauvais œil
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، قال حدثني معبد بن خالد، قال سمعت عبد الله بن شداد، عن عايشة رضى الله عنها قالت امرني رسول الله صلى الله عليه وسلم او امر ان يسترقى من العين
Rapporté par Um Salama : Le Prophète ﷺ a vu chez elle une fille qui avait une tache noire sur le visage. Il a dit : « Elle est sous l’effet du mauvais œil ; soignez-la avec une Ruqya. »
حدثني محمد بن خالد، حدثنا محمد بن وهب بن عطية الدمشقي، حدثنا محمد بن حرب، حدثنا محمد بن الوليد الزبيدي، اخبرنا الزهري، عن عروة بن الزبير، عن زينب ابنة ابي سلمة، عن ام سلمة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم راى في بيتها جارية في وجهها سفعة فقال " استرقوا لها، فان بها النظرة ". وقال عقيل عن الزهري اخبرني عروة عن النبي صلى الله عليه وسلم. تابعه عبد الله بن سالم عن الزبيدي
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’effet du mauvais œil est réel. » Et il a interdit le tatouage
حدثنا اسحاق بن نصر، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن همام، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " العين حق ". ونهى عن الوشم
Rapporté par Al-Aswad : J’ai demandé à `Aisha s’il était permis de soigner une piqûre venimeuse (de serpent ou de scorpion) avec une ruqya. Elle a répondu : « Le Prophète (ﷺ) a autorisé le traitement des piqûres venimeuses par la ruqya. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا عبد الواحد، حدثنا سليمان الشيباني، حدثنا عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، قال سالت عايشة عن الرقية، من الحمة فقالت رخص النبي صلى الله عليه وسلم الرقية من كل ذي حمة
Rapporté par `Abdul `Aziz : Thabit et moi sommes allés voir Anas bin Malik. Thabit lui a dit : « Ô Abu Hamza ! Je suis malade. » Alors Anas a proposé : « Veux-tu que je te fasse la ruqya que le Messager d’Allah (ﷺ) utilisait ? » Thabit a répondu : « Oui. » Anas a alors récité : « Ô Allah ! Seigneur des gens, Toi qui enlèves les difficultés ! (Je t’en prie) guéris ce malade, car Tu es le Guérisseur. Personne ne peut guérir si ce n’est Toi ; accorde une guérison qui ne laisse aucune maladie. »
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الوارث، عن عبد العزيز، قال دخلت انا وثابت، على انس بن مالك فقال ثابت يا ابا حمزة اشتكيت. فقال انس الا ارقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بلى. قال " اللهم رب الناس مذهب الباس اشف انت الشافي لا شافي الا انت، شفاء لا يغادر سقما
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) soignait certaines de ses épouses en passant sa main droite sur l’endroit douloureux et disait : « Ô Allah, Seigneur des gens ! Enlève le mal et guéris le malade, car Tu es le Guérisseur. Il n’y a de guérison que par Toi ; accorde une guérison qui ne laisse aucune maladie. »
حدثنا عمرو بن علي، حدثنا يحيى، حدثنا سفيان، حدثني سليمان، عن مسلم، عن مسروق، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يعوذ بعض اهله، يمسح بيده اليمنى ويقول " اللهم رب الناس اذهب الباس، اشفه وانت الشافي، لا شفاء الا شفاوك، شفاء لا يغادر سقما ". قال سفيان حدثت به منصورا فحدثني عن ابراهيم عن مسروق عن عايشة نحوه
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) soignait avec une ruqya en disant : « Ô Seigneur des gens ! Enlève le mal. La guérison est entre Tes mains, et il n’y a que Toi qui puisses l’accorder (la guérison). »
حدثني احمد بن ابي رجاء، حدثنا النضر، عن هشام بن عروة، قال اخبرني ابي، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرقي يقول " امسح الباس رب الناس، بيدك الشفاء، لا كاشف له الا انت
Rapporté par ‘Aïcha : Le Prophète ﷺ disait au malade : « Au nom d’Allah, la terre de notre pays, avec la salive de certains d’entre nous, notre malade est guéri par la permission de notre Seigneur. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال حدثني عبد ربه بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول للمريض " بسم الله، تربة ارضنا. بريقة بعضنا، يشفى سقيمنا باذن ربنا
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) récitait dans sa ruqya : « Au nom d’Allah. La terre de notre pays et la salive de certains d’entre nous soignent notre malade avec la permission de notre Seigneur. » Il faisait cela en projetant légèrement de la salive tout en faisant la ruqya
حدثني صدقة بن الفضل، اخبرنا ابن عيينة، عن عبد ربه بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول في الرقية " تربة ارضنا، وريقة بعضنا، يشفى سقيمنا، باذن ربنا
Rapporté par Abu Qatada : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Un bon rêve vient d’Allah, et un mauvais rêve vient de Satan. Donc, si l’un de vous voit quelque chose qui lui déplaît dans un rêve, quand il se réveille, qu’il souffle trois fois sur son côté gauche et qu’il demande la protection d’Allah contre son mal, alors cela ne lui fera pas de mal. »
حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا سليمان، عن يحيى بن سعيد، قال سمعت ابا سلمة، قال سمعت ابا قتادة، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " الرويا من الله، والحلم من الشيطان، فاذا راى احدكم شييا يكرهه فلينفث حين يستيقظ ثلاث مرات ويتعوذ من شرها، فانها لا تضره ". وقال ابو سلمة وان كنت لارى الرويا اثقل على من الجبل، فما هو الا ان سمعت هذا الحديث فما اباليها
Rapporté par `Aisha : Chaque fois que le Messager d’Allah (ﷺ) allait se coucher, il récitait la sourate Al-Ikhlas, la sourate Al-Falaq et la sourate An-Nas, puis il soufflait dans ses mains et les passait sur son visage et sur les parties de son corps qu’il pouvait atteindre. Et quand il était malade, il me demandait de faire cela pour lui
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الاويسي، حدثنا سليمان، عن يونس، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اوى الى فراشه نفث في كفيه بقل هو الله احد وبالمعوذتين جميعا، ثم يمسح بهما وجهه، وما بلغت يداه من جسده. قالت عايشة فلما اشتكى كان يامرني ان افعل ذلك به. قال يونس كنت ارى ابن شهاب يصنع ذلك اذا اتى الى فراشه
Rapporté par Abu Sa`id : Un groupe de compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) partit en voyage et fit halte près d’une tribu arabe. Ils leur demandèrent de les accueillir comme invités, mais les gens de la tribu refusèrent. Ensuite, le chef de cette tribu fut mordu par un serpent (ou piqué par un scorpion), et on essaya tous les traitements possibles, sans succès. Certains dirent : « Voulez-vous aller voir le groupe (ces voyageurs) qui a campé près de vous pour voir si l’un d’eux a quelque chose d’utile ? » Ils vinrent donc les voir et dirent : « Ô groupe ! Notre chef a été mordu par un serpent (ou piqué par un scorpion) et nous avons tout essayé sans résultat. Est-ce que l’un de vous a quelque chose d’utile ? » L’un d’eux répondit : « Oui, par Allah, je sais comment faire une ruqya. Mais, par Allah, nous voulions que vous nous receviez comme invités et vous avez refusé. Je ne soignerai votre malade par la ruqya que si vous nous fixez une récompense. » Ils acceptèrent de donner à ces voyageurs un troupeau de moutons. L’homme partit donc avec eux, cracha sur la morsure et récita la sourate Al-Fatiha jusqu’à ce que le malade soit guéri et se mette à marcher comme s’il n’avait rien eu. Quand les gens de la tribu leur donnèrent la récompense convenue, certains compagnons du Prophète dirent : « Partageons (les moutons). » Mais celui qui avait fait la ruqya dit : « N’en faites rien avant que nous allions voir le Messager d’Allah et que nous lui racontions ce qui s’est passé, pour voir ce qu’il nous dira. » Ils allèrent donc voir le Messager d’Allah (ﷺ) et lui racontèrent l’histoire. Il dit : « Comment savez-vous que la sourate Al-Fatiha est une ruqya ? Vous avez bien fait. Partagez ce que vous avez reçu et réservez-moi une part avec vous. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن ابي المتوكل، عن ابي سعيد، ان رهطا، من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم انطلقوا في سفرة سافروها، حتى نزلوا بحى من احياء العرب فاستضافوهم، فابوا ان يضيفوهم، فلدغ سيد ذلك الحى، فسعوا له بكل شىء لا ينفعه شىء، فقال بعضهم لو اتيتم هولاء الرهط الذين قد نزلوا بكم، لعله ان يكون عند بعضهم شىء. فاتوهم فقالوا يا ايها الرهط ان سيدنا لدغ، فسعينا له بكل شىء، لا ينفعه شىء، فهل عند احد منكم شىء فقال بعضهم نعم، والله اني لراق، ولكن والله لقد استضفناكم فلم تضيفونا، فما انا براق لكم حتى تجعلوا لنا جعلا. فصالحوهم على قطيع من الغنم، فانطلق فجعل يتفل ويقرا {الحمد لله رب العالمين} حتى لكانما نشط من عقال، فانطلق يمشي ما به قلبة. قال فاوفوهم جعلهم الذي صالحوهم عليه، فقال بعضهم اقسموا. فقال الذي رقى لا تفعلوا حتى ناتي رسول الله صلى الله عليه وسلم فنذكر له الذي كان، فننظر ما يامرنا. فقدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكروا له فقال " وما يدريك انها رقية اصبتم اقسموا واضربوا لي معكم بسهم
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) soignait certaines de ses femmes en passant sa main droite sur l’endroit malade et disait : « Ô Seigneur des gens ! Enlève la difficulté et accorde la guérison, car Tu es le Guérisseur. Il n’y a de guérison que Ta guérison, une guérison qui ne laisse aucune maladie. »
حدثني عبد الله بن ابي شيبة، حدثنا يحيى، عن سفيان، عن الاعمش، عن مسلم، عن مسروق، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يعوذ بعضهم يمسحه بيمينه " اذهب الباس رب الناس، واشف انت الشافي، لا شفاء الا شفاوك، شفاء لا يغادر سقما ". فذكرته لمنصور فحدثني عن ابراهيم عن مسروق عن عايشة بنحوه
Rapporté par `Aisha : Pendant sa maladie mortelle, le Prophète (ﷺ) soufflait sur ses mains et les passait sur son corps en récitant les Mu'auwidhat (la sourate An-Nas et la sourate Al-Falaq). Quand sa maladie s’est aggravée, je récitais ces sourates pour lui, je soufflais sur ses mains, puis il les passait sur son corps à cause de leur bénédiction. (Ma`mar a demandé à Ibn Shihab : Comment faisait-il le Nafth ? Il a répondu : Il soufflait sur ses mains puis les passait sur son visage)
حدثني عبد الله بن محمد الجعفي، حدثنا هشام، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم كان ينفث على نفسه في مرضه الذي قبض فيه بالمعوذات، فلما ثقل كنت انا انفث عليه بهن، فامسح بيد نفسه لبركتها. فسالت ابن شهاب كيف كان ينفث قال ينفث على يديه، ثم يمسح بهما وجهه
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) est une fois sorti vers nous et a dit : « Des nations m’ont été montrées. Un prophète passait devant moi avec un homme, un autre avec deux hommes, un autre avec un petit groupe, et un autre sans personne avec lui. Ensuite, j’ai vu une grande foule couvrant l’horizon et j’ai souhaité qu’ils soient mes fidèles, mais on m’a dit : ‘C’est Moïse et ses fidèles.’ Puis on m’a dit : ‘Regarde.’ J’ai regardé et vu un grand rassemblement de gens couvrant l’horizon. On m’a dit : ‘Regarde de ce côté et de l’autre.’ J’ai donc vu une grande foule couvrant l’horizon. On m’a alors dit : ‘Ce sont tes fidèles, et parmi eux il y a 70 000 personnes qui entreront au Paradis sans être interrogées sur leurs comptes.’ Les gens se sont dispersés, et le Prophète (ﷺ) n’a pas précisé qui étaient ces 70 000. Les compagnons du Prophète (ﷺ) ont alors commencé à en parler, et certains ont dit : ‘Pour nous, nous sommes nés à l’époque du polythéisme, puis nous avons cru en Allah et en Son Messager. Nous pensons cependant que ces 70 000 sont nos enfants.’ Cette discussion est parvenue au Prophète (ﷺ), qui a dit : ‘Ces 70 000 sont ceux qui ne cherchent pas à tirer de mauvais présages (des oiseaux), ne se soignent pas par la cautérisation, ne font pas de Ruqya, mais mettent leur confiance uniquement en leur Seigneur.’ Alors ‘Ukasha bin Muhsin s’est levé et a dit : ‘Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Est-ce que je fais partie de ces 70 000 ?’ Le Prophète (ﷺ) a répondu : ‘Oui.’ Puis une autre personne s’est levée et a demandé : ‘Et moi, en fais-je partie ?’ Le Prophète (ﷺ) a répondu : ‘‘Ukasha t’a devancé.’ »
حدثنا مسدد، حدثنا حصين بن نمير، عن حصين بن عبد الرحمن، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال خرج علينا النبي صلى الله عليه وسلم يوما فقال " عرضت على الامم فجعل يمر النبي معه الرجل والنبي معه الرجلان، والنبي معه الرهط، والنبي ليس معه احد، ورايت سوادا كثيرا سد الافق فرجوت ان يكون امتي، فقيل هذا موسى وقومه. ثم قيل لي انظر. فرايت سوادا كثيرا سد الافق فقيل لي انظر هكذا وهكذا. فرايت سوادا كثيرا سد الافق فقيل هولاء امتك، ومع هولاء سبعون الفا يدخلون الجنة بغير حساب ". فتفرق الناس ولم يبين لهم، فتذاكر اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا اما نحن فولدنا في الشرك، ولكنا امنا بالله ورسوله، ولكن هولاء هم ابناونا، فبلغ النبي صلى الله عليه وسلم فقال " هم الذين لا يتطيرون، ولا يسترقون، ولا يكتوون، وعلى ربهم يتوكلون ". فقام عكاشة بن محصن فقال امنهم انا يا رسول الله قال " نعم ". فقام اخر فقال امنهم انا فقال " سبقك بها عكاشة
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’y a ni ‘Adwa (pas de maladie contagieuse sans la permission d’Allah) ni Tiyara, mais un mauvais présage peut se trouver dans trois choses : une femme, une maison ou un animal. »
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا عثمان بن عمر، حدثنا يونس، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا عدوى ولا طيرة، والشوم في ثلاث في المراة، والدار، والدابة
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Il n’y a pas de Tiyara, et le meilleur présage est le Fal. » Ils ont demandé : « Qu’est-ce que le Fal ? » Il a répondu : « C’est un bon mot que l’un d’entre vous entend (et prend comme un bon présage). »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا طيرة، وخيرها الفال ". قالوا وما الفال قال " الكلمة الصالحة يسمعها احدكم
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n’y a pas de Tiyara et le meilleur présage est le Fal. » Quelqu’un a demandé : « Qu’est-ce que le Fal, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il a répondu : « C’est un bon mot que l’un d’entre vous entend (et considère comme un bon présage). »
حدثنا عبد الله بن محمد، اخبرنا هشام، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا طيرة، وخيرها الفال ". قال وما الفال يا رسول الله قال " الكلمة الصالحة يسمعها احدكم
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n’y a pas de ‘Adwa (aucune maladie contagieuse ne se transmet sans la permission d’Allah), ni de Tiyara, mais j’aime le bon Fal, c’est-à-dire le bon mot. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا عدوى ولا طيرة، ويعجبني الفال الصالح، الكلمة الحسنة
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n’y a pas de ‘Adwa, ni de Tiyara, ni de Hama, ni de Safar. »
حدثنا محمد بن الحكم، حدثنا النضر، اخبرنا اسراييل، اخبرنا ابو حصين، عن ابي صالح، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا عدوى، ولا طيرة، ولا هامة، ولا صفر