Loading...

Loading...
Livres
70 Hadiths
Rapporté par Sa`id bin Jubair : Alors que j'étais avec Ibn `Umar, nous sommes passés devant un groupe de jeunes hommes qui avaient attaché une poule et se mettaient à lui tirer dessus. Quand ils ont vu Ibn `Umar, ils se sont dispersés et l'ont laissée. À ce moment-là, Ibn `Umar a dit : « Qui a fait cela ? Le Prophète (ﷺ) a maudit celui qui fait cela. » Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a maudit celui qui fait subir la mutilation à un animal (c'est-à-dire couper ses membres ou une autre partie de son corps alors qu'il est encore vivant)
حدثنا ابو النعمان، حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، قال كنت عند ابن عمر فمروا بفتية او بنفر نصبوا دجاجة يرمونها، فلما راوا ابن عمر تفرقوا عنها، وقال ابن عمر من فعل هذا ان النبي صلى الله عليه وسلم لعن من فعل هذا. تابعه سليمان عن شعبة، حدثنا المنهال، عن سعيد، عن ابن عمر، لعن النبي صلى الله عليه وسلم من مثل بالحيوان. وقال عدي عن سعيد عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Abdullah bin Yazid : Le Prophète (ﷺ) a interdit An-Nuhba et Al-Muthla
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا شعبة، قال اخبرني عدي بن ثابت، قال سمعت عبد الله بن يزيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه نهى عن النهبة والمثلة
Rapporté par Abu Musa Al-Ash`ari : J'ai vu le Prophète (ﷺ) manger du poulet
حدثنا يحيى، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن زهدم الجرمي، عن ابي موسى يعني الاشعري رضى الله عنه قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم ياكل دجاجا
Rapporté par Zahdam : Nous étions en compagnie d'Abu Musa Al-Ash`ari et il y avait de bonnes relations entre nous et la tribu de Jarm. On a servi à Abu Musa un plat contenant du poulet. Parmi les gens présents, un homme au visage rouge ne s'approchait pas de la nourriture. Abu Musa lui a dit : « Viens manger, car j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) en manger (c'est-à-dire du poulet). » Il a répondu : « Je l'ai vu manger quelque chose de sale et depuis, je n'aime plus ça, j'ai juré de ne plus en manger. » Abu Musa a dit : « Viens, je vais te raconter. Un jour, je suis allé voir le Messager d'Allah (ﷺ) avec un groupe d'Al-Ash`ariyin, et nous l'avons trouvé en colère, en train de distribuer des chameaux de butin. Nous lui avons demandé des montures, mais il a juré qu'il ne nous en donnerait pas, et il a ajouté : “Je n'ai rien pour vous transporter.” Entre-temps, des chameaux de butin ont été amenés au Messager d'Allah (ﷺ) et il a demandé deux fois : “Où sont les Al-Ash`ariyin ?” Il nous a alors donné cinq grands chameaux blancs. Nous sommes partis, mais après avoir parcouru une courte distance, j'ai dit à mes compagnons : “Le Messager d'Allah (ﷺ) a oublié son serment. Par Allah, si nous ne lui rappelons pas son serment, nous ne réussirons jamais.” Nous sommes donc retournés voir le Prophète (ﷺ) et nous lui avons dit : “Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Nous t'avons demandé des montures, mais tu as juré de ne pas nous en donner ; nous pensons que tu as oublié ton serment.” Il a dit : “C'est Allah qui vous a donné des montures. Par Allah, et si Allah le veut, si je fais un serment puis que je trouve quelque chose de mieux, alors je fais ce qui est mieux et j'expie mon serment.”
حدثنا ابو معمر، حدثنا عبد الوارث، حدثنا ايوب بن ابي تميمة، عن القاسم، عن زهدم، قال كنا عند ابي موسى الاشعري، وكان بيننا وبين هذا الحى من جرم اخاء، فاتي بطعام فيه لحم دجاج، وفي القوم رجل جالس احمر فلم يدن من طعامه قال ادن فقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم ياكل منه. قال اني رايته اكل شييا فقذرته، فحلفت ان لا اكله. فقال ادن اخبرك او احدثك اني اتيت النبي صلى الله عليه وسلم في نفر من الاشعريين، فوافقته وهو غضبان، وهو يقسم نعما من نعم الصدقة فاستحملناه فحلف ان لا يحملنا، قال " ما عندي ما احملكم عليه ". ثم اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بنهب من ابل فقال " اين الاشعريون اين الاشعريون ". قال فاعطانا خمس ذود غر الذرى، فلبثنا غير بعيد، فقلت لاصحابي نسي رسول الله صلى الله عليه وسلم يمينه، فوالله لين تغفلنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يمينه لا نفلح ابدا. فرجعنا الى النبي صلى الله عليه وسلم فقلنا يا رسول الله انا استحملناك، فحلفت ان لا تحملنا فظننا انك نسيت يمينك. فقال " ان الله هو حملكم، اني والله ان شاء الله لا احلف على يمين فارى غيرها خيرا منها الا اتيت الذي هو خير، وتحللتها
Rapporté par Asma' : Nous avons abattu un cheval du vivant du Messager d'Allah (ﷺ) et nous l'avons mangé
حدثنا الحميدي، حدثنا سفيان، حدثنا هشام، عن فاطمة، عن اسماء، قالت نحرنا فرسا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فاكلناه
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le jour de la bataille de Khaybar, le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la consommation de viande d'âne et a permis celle de la viande de cheval
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن عمرو بن دينار، عن محمد بن علي، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهم قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم يوم خيبر عن لحوم الحمر، ورخص في لحوم الخيل
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a interdit la viande d'âne le jour de la bataille de Khaybar
حدثنا صدقة، اخبرنا عبدة، عن عبيد الله، عن سالم، ونافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لحوم الحمر الاهلية يوم خيبر
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a interdit de manger de la viande d'âne
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، حدثني نافع، عن عبد الله، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لحوم الحمر الاهلية. تابعه ابن المبارك عن عبيد الله عن نافع. وقال ابو اسامة عن عبيد الله عن سالم
Rapporté par `Ali : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le mariage temporaire (Al-Mut'a) et la consommation de viande d'âne l'année de la bataille de Khaybar
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن عبد الله، والحسن، ابنى محمد بن علي عن ابيهما، عن علي رضى الله عنهم قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المتعة عام خيبر ولحوم حمر الانسية
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a interdit de manger de la viande d'âne le jour de la bataille de Khaybar et a permis la consommation de viande de cheval
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد، عن عمرو، عن محمد بن علي، عن جابر بن عبد الله، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم يوم خيبر عن لحوم الحمر، ورخص في لحوم الخيل
Rapporté par Al-Bara' et Ibn Abi `Aufa : Le Prophète (ﷺ) a interdit de manger la viande d’âne
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن شعبة، قال حدثني عدي، عن البراء، وابن ابي اوفى، رضى الله عنهم قالا نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لحوم الحمر
Rapporté par Al-Bara' et Ibn Abi `Aufa : Le Prophète (ﷺ) a interdit de manger la viande d’âne
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن شعبة، قال حدثني عدي، عن البراء، وابن ابي اوفى، رضى الله عنهم قالا نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لحوم الحمر
Rapporté par Abu Tha'alba : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de manger la viande d’âne. Rapporté par Az-Zuhri : Le Prophète (ﷺ) a interdit de manger la viande des bêtes ayant des crocs
حدثنا اسحاق، اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، ان ابا ادريس، اخبره ان ابا ثعلبة قال حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم لحوم الحمر الاهلية. تابعه الزبيدي وعقيل عن ابن شهاب. وقال مالك ومعمر والماجشون ويونس وابن اسحاق عن الزهري نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن كل ذي ناب من السباع
Rapporté par Anas bin Malik : Quelqu’un est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) et a dit : « Les ânes ont été abattus et mangés. » Un autre homme est venu et a dit : « Les ânes ont été détruits. » À ce moment-là, le Prophète (ﷺ) a ordonné à quelqu’un d’annoncer aux gens : « Allah et Son Messager vous interdisent de manger la viande d’âne, car elle est impure. » Alors, les marmites ont été renversées alors que la viande d’âne y cuisait
حدثنا محمد بن سلام، اخبرنا عبد الوهاب الثقفي، عن ايوب، عن محمد، عن انس بن مالك رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءه جاء فقال اكلت الحمر، ثم جاءه جاء فقال اكلت الحمر. ثم جاءه جاء فقال افنيت الحمر. فامر مناديا فنادى في الناس ان الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر الاهلية، فانها رجس. فاكفيت القدور وانها لتفور باللحم
Rapporté par `Amr : J’ai dit à Jabir bin Zaid : « Les gens disent que le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de manger la viande d’âne. » Il a répondu : « Al-Hakam bin `Amr Al-Ghifari disait cela quand il était avec nous, mais Ibn `Abbas, le grand savant, refusait de donner un avis définitif et récitait : — Dis : Je ne trouve rien dans ce qui m’a été révélé qui soit interdit à celui qui veut en manger, sauf une bête morte, du sang répandu ou de la viande de porc. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال عمرو قلت لجابر بن زيد يزعمون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن حمر الاهلية فقال قد كان يقول ذاك الحكم بن عمرو الغفاري عندنا بالبصرة، ولكن ابى ذاك البحر ابن عباس وقرا {قل لا اجد فيما اوحي الى محرما}
Rapporté par Abu Tha`laba : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de manger la viande des bêtes qui ont des crocs
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن ابي ادريس الخولاني، عن ابي ثعلبة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن اكل كل ذي ناب من السباع. تابعه يونس ومعمر وابن عيينة والماجشون عن الزهري
Rapporté par `Abdullah ibn `Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ passa près d’une brebis morte et dit : « Pourquoi ne profitez-vous pas de sa peau ? » Ils dirent : « Mais elle est morte ! » Il dit : « Seule sa consommation est interdite. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا ابي، عن صالح، قال حدثني ابن شهاب، ان عبيد الله بن عبد الله، اخبره ان عبد الله بن عباس رضى الله عنهما اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بشاة ميتة فقال " هلا استمتعتم باهابها ". قالوا انها ميتة. قال " انما حرم اكلها
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) est passé devant une chèvre morte et a dit : « Il n'y a pas de mal si ses propriétaires profitent de sa peau. »
حدثنا خطاب بن عثمان، حدثنا محمد بن حمير، عن ثابت بن عجلان، قال سمعت سعيد بن جبير، قال سمعت ابن عباس رضى الله عنهما يقول مر النبي صلى الله عليه وسلم بعنز ميتة فقال " ما على اهلها لو انتفعوا باهابها
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Personne n'est blessé dans la cause d'Allah sans qu'il ne vienne le Jour de la Résurrection avec sa blessure saignant. Ce qui sortira de sa blessure aura la couleur du sang, mais l'odeur du musc. »
حدثنا مسدد، عن عبد الواحد، حدثنا عمارة بن القعقاع، عن ابي زرعة بن عمرو بن جرير، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من مكلوم يكلم في الله الا جاء يوم القيامة وكلمه يدمى، اللون لون دم والريح ريح مسك
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L'exemple d'un bon compagnon pieux et d'un mauvais compagnon est comme celui d'une personne qui porte du musc et d'une autre qui souffle sur un soufflet de forgeron. Celui qui porte du musc t'en offrira peut-être, ou tu en achèteras, ou tu sentiras une bonne odeur venant de lui. Mais celui qui souffle sur le soufflet de forgeron te brûlera peut-être les vêtements, ou tu sentiras une mauvaise odeur venant de lui. »
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابو اسامة، عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثل الجليس الصالح والسوء كحامل المسك ونافخ الكير، فحامل المسك اما ان يحذيك، واما ان تبتاع منه، واما ان تجد منه ريحا طيبة، ونافخ الكير اما ان يحرق ثيابك، واما ان تجد ريحا خبيثة