Loading...

Loading...
Livres
188 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Méfiez-vous des soupçons envers les autres, car le soupçon est le plus mensonger des propos. Ne vous espionnez pas les uns les autres, n’écoutez pas les mauvaises paroles sur les affaires des autres, ne soyez pas ennemis les uns des autres, mais soyez frères. Et personne ne doit demander la main d’une fille déjà fiancée à son frère musulman ; il faut attendre que le premier prétendant l’épouse ou y renonce. »
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن جعفر بن ربيعة، عن الاعرج، قال قال ابو هريرة ياثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اياكم والظن، فان الظن اكذب الحديث، ولا تجسسوا، ولا تحسسوا، ولا تباغضوا، وكونوا اخوانا ". ولا يخطب الرجل على خطبة اخيه حتى ينكح او يترك
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Méfiez-vous des soupçons envers les autres, car le soupçon est le plus mensonger des propos. Ne vous espionnez pas les uns les autres, n’écoutez pas les mauvaises paroles sur les affaires des autres, ne soyez pas ennemis les uns des autres, mais soyez frères. Et personne ne doit demander la main d’une fille déjà fiancée à son frère musulman ; il faut attendre que le premier prétendant l’épouse ou y renonce. »
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن جعفر بن ربيعة، عن الاعرج، قال قال ابو هريرة ياثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اياكم والظن، فان الظن اكذب الحديث، ولا تجسسوا، ولا تحسسوا، ولا تباغضوا، وكونوا اخوانا ". ولا يخطب الرجل على خطبة اخيه حتى ينكح او يترك
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : « Quand Hafsa est devenue veuve, `Umar a dit : Je suis allé voir Abu Bakr et je lui ai dit : “Si tu veux, je peux te marier Hafsa bint `Umar.” J’ai attendu quelques jours, puis le Messager d’Allah (ﷺ) a demandé sa main. Plus tard, Abu Bakr m’a rencontré et m’a dit : “La seule raison pour laquelle je ne t’ai pas répondu à propos de ta proposition, c’est que je savais que le Messager d’Allah (ﷺ) avait exprimé son souhait de l’épouser, et je ne pouvais pas révéler le secret du Messager d’Allah (ﷺ). S’il avait renoncé à elle, je l’aurais acceptée.” »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سالم بن عبد الله، انه سمع عبد الله بن عمر رضى الله عنهما يحدث ان عمر بن الخطاب حين تايمت حفصة قال عمر لقيت ابا بكر فقلت ان شيت انكحتك حفصة بنت عمر. فلبثت ليالي ثم خطبها رسول الله صلى الله عليه وسلم فلقيني ابو بكر فقال انه لم يمنعني ان ارجع اليك فيما عرضت الا اني قد علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد ذكرها فلم اكن لافشي سر رسول الله صلى الله عليه وسلم ولو تركها لقبلتها. تابعه يونس وموسى بن عقبة وابن ابي عتيق عن الزهري
Rapporté par Ibn `Umar : Deux hommes sont venus de l’est et ont prononcé des discours, et le Prophète (ﷺ) a dit : « Certains discours éloquents ont l’effet d’une magie. » (Par exemple, certaines personnes refusent de faire quelque chose, puis un bon orateur leur parle et, après son discours, ils acceptent de faire exactement cette chose)
حدثنا قبيصة، حدثنا سفيان، عن زيد بن اسلم، قال سمعت ابن عمر، يقول جاء رجلان من المشرق فخطبا فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ان من البيان لسحر
Rapporté par Ar-Rabi` (la fille de Muawwidh bin Afra) : Après la consommation de mon mariage, le Prophète (ﷺ) est venu et s’est assis sur mon lit, à la même distance que celle à laquelle tu es assis maintenant. Nos petites filles ont commencé à jouer du tambourin et à réciter des vers en mémoire de mon père, qui avait été tué à la bataille de Badr. L’une d’elles a dit : « Parmi nous se trouve un Prophète qui sait ce qui arrivera demain. » À ce moment-là, le Prophète (ﷺ) a dit : « Laissez cela et continuez à dire les vers que vous disiez avant. »
حدثنا مسدد، حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا خالد بن ذكوان، قال قالت الربيع بنت معوذ ابن عفراء. جاء النبي صلى الله عليه وسلم فدخل حين بني على، فجلس على فراشي كمجلسك مني، فجعلت جويريات لنا يضربن بالدف ويندبن من قتل من ابايي يوم بدر، اذ قالت احداهن وفينا نبي يعلم ما في غد. فقال " دعي هذه، وقولي بالذي كنت تقولين
Rapporté par Anas : `Abdur Rahman bin `Auf a épousé une femme et lui a donné en dot de l’or équivalent au poids d’un noyau de datte. Quand le Prophète (ﷺ) a remarqué des signes de joie liés au mariage sur son visage et l’a interrogé à ce sujet, il a répondu : « J’ai épousé une femme et je lui ai donné de l’or équivalent au poids d’un noyau de datte comme dot. »
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس، ان عبد الرحمن بن عوف، تزوج امراة على وزن نواة، فراى النبي صلى الله عليه وسلم بشاشة العرس فساله فقال اني تزوجت امراة على وزن نواة. وعن قتادة عن انس ان عبد الرحمن بن عوف تزوج امراة على وزن نواة من ذهب
Rapporté par Sahl bin Sa`d As-Sa`idi : Alors que j’étais assis parmi les gens en compagnie du Messager d’Allah (ﷺ), une femme s’est levée et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Elle s’est offerte à toi en mariage ; donne ton avis sur elle. » Le Prophète ne lui a pas répondu. Elle s’est levée de nouveau et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Elle s’est offerte à toi en mariage ; donne ton avis sur elle. » Le Prophète (ﷺ) ne lui a pas répondu. Elle s’est levée une troisième fois et a dit : « Elle s’est offerte à toi en mariage : donne ton avis sur elle. » Alors un homme s’est levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Maries-la-moi. » Le Prophète lui a demandé : « As-tu quelque chose ? » Il a répondu : « Non. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Va chercher quelque chose, même une bague en fer. » L’homme est parti chercher, puis il est revenu en disant : « Je n’ai rien trouvé, même pas une bague en fer. » Le Prophète (ﷺ) a alors dit : « Connais-tu quelque chose du Coran par cœur ? » Il a répondu : « Je connais telle sourate et telle sourate. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Va ! Je te la donne en mariage pour ce que tu connais du Coran par cœur. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، سمعت ابا حازم، يقول سمعت سهل بن سعد الساعدي، يقول اني لفي القوم عند رسول الله صلى الله عليه وسلم اذ قامت امراة فقالت يا رسول الله انها قد وهبت نفسها لك فر فيها رايك فلم يجبها شييا ثم قامت فقالت يا رسول الله انها قد وهبت نفسها لك فر فيها رايك فلم يجبها شييا ثم قامت الثالثة فقالت انها قد وهبت نفسها لك فر فيها رايك فقام رجل فقال يا رسول الله انكحنيها. قال " هل عندك من شىء ". قال لا. قال " اذهب فاطلب ولو خاتما من حديد ". فذهب فطلب ثم جاء فقال ما وجدت شييا ولا خاتما من حديد. فقال " هل معك من القران شىء ". قال معي سورة كذا وسورة كذا. قال " اذهب فقد انكحتكها بما معك من القران
Rapporté par Sahl bin Sa`d : Le Prophète (ﷺ) a dit à un homme : « Épouse, même si ce n’est qu’avec une bague en fer comme dot. »
حدثنا يحيى، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل " تزوج ولو بخاتم من حديد
Rapporté par `Uqba : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les engagements auxquels il faut le plus tenir sont ceux qui vous donnent le droit de profiter des parties intimes (c’est-à-dire les conditions du contrat de mariage). »
حدثنا ابو الوليد، هشام بن عبد الملك حدثنا ليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عقبة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " احق ما اوفيتم من الشروط ان توفوا به ما استحللتم به الفروج
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n’est pas permis à une femme (au moment du mariage) de demander le divorce de sa sœur (c’est-à-dire l’autre épouse de son futur mari) pour tout avoir pour elle seule, car elle ne recevra que ce qui lui a été destiné. »
حدثنا عبيد الله بن موسى، عن زكرياء هو ابن ابي زايدة عن سعد بن ابراهيم، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يحل لامراة تسال طلاق اختها لتستفرغ صحفتها، فانما لها ما قدر لها
Rapporté par Anas bin Malik : `Abdur-Rahman bin `Auf est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) et il portait des traces de Sufra (un parfum jaune). Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a demandé à propos de ces traces. `Abdur-Rahman bin `Auf lui a expliqué qu’il venait d’épouser une femme parmi les Ansar. Le Prophète (ﷺ) lui a demandé : « Combien de Mahr lui as-tu donné ? » Il a répondu : « J’ai donné de l’or équivalent au poids d’un noyau de datte. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « Organise un repas de mariage, même si c’est avec un seul mouton. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن حميد الطويل، عن انس بن مالك، رضى الله عنه ان عبد، الرحمن بن عوف جاء الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وبه اثر صفرة فساله رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبره انه تزوج امراة من الانصار قال " كم سقت اليها ". قال زنة نواة من ذهب. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اولم ولو بشاة
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a offert un repas de mariage à l’occasion de son union avec Zaynab et a servi un bon repas aux musulmans. Ensuite, comme il en avait l’habitude après un mariage, il est allé rendre visite aux demeures des Mères des Croyants (c’est-à-dire ses épouses), en invoquant le bien pour elles, et elles invoquaient aussi le bien pour lui. Puis il est parti (et revenu) et a vu deux hommes encore assis là. Alors il est reparti. Je ne me souviens plus si c’est moi qui l’ai informé ou si quelqu’un d’autre lui a dit qu’ils étaient partis
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن حميد، عن انس، قال اولم النبي صلى الله عليه وسلم بزينب فاوسع المسلمين خيرا فخرج كما يصنع اذا تزوج فاتى حجر امهات المومنين يدعو ويدعون {له} ثم انصرف فراى رجلين فرجع لا ادري اخبرته او اخبر بخروجهما
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a vu des traces de Sufra (un parfum jaune) sur `Abdur-Rahman bin `Auf et a dit : « Qu’est-ce que c’est ? » `Abdur-Rahman a répondu : « Je me suis marié et j’ai donné de l’or équivalent au poids d’un noyau de datte (comme Mahr). » Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Qu’Allah te bénisse : organise un repas de mariage, même si c’est avec un seul mouton. »
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد هو ابن زيد عن ثابت، عن انس رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم راى على عبد الرحمن بن عوف اثر صفرة قال " ما هذا ". قال اني تزوجت امراة على وزن نواة من ذهب. قال " بارك الله لك، اولم ولو بشاة
Rapporté par `Aisha رضي الله عنها : Quand le Prophète (ﷺ) m’a épousée, ma mère est venue me voir et m’a fait entrer dans la maison où j’ai vu des femmes des Ansar qui m’ont dit : « Que tu sois heureuse, bénie et que de bonnes choses t’arrivent. »
حدثنا فروة، حدثنا علي بن مسهر، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها تزوجني النبي صلى الله عليه وسلم فاتتني امي فادخلتني الدار، فاذا نسوة من الانصار في البيت فقلن على الخير والبركة، وعلى خير طاير
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : Un prophète parmi les prophètes est parti en expédition militaire et a dit à son peuple : « Un homme qui s’est marié et souhaite consommer son mariage mais ne l’a pas encore fait ne doit pas m’accompagner. »
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابن المبارك، عن معمر، عن همام، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " غزا نبي من الانبياء فقال لقومه لا يتبعني رجل ملك بضع امراة وهو يريد ان يبني بها ولم يبن بها
Rapporté par 'Urwa : Le Prophète (ﷺ) a conclu le contrat de mariage avec `Aisha alors qu’elle avait six ans, et il a consommé le mariage avec elle quand elle avait neuf ans. Elle est restée avec lui pendant neuf ans (jusqu’à sa mort)
حدثنا قبيصة بن عقبة، حدثنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن عروة، تزوج النبي صلى الله عليه وسلم عايشة وهى ابنة ست وبنى بها وهى ابنة تسع ومكثت عنده تسعا
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) est resté trois jours dans un endroit entre Khaybar et Médine, et c’est là qu’il a consommé son mariage avec Safiyya bint Huyay. J’ai invité les musulmans à un banquet où il n’y avait ni viande ni pain. Le Prophète (ﷺ) a demandé qu’on étende des nappes en cuir, puis on y a servi des dattes, du yaourt sec et du beurre. C’était le walima (banquet de mariage) du Prophète. Les musulmans se sont demandé si Safiyya serait considérée comme son épouse ou comme une esclave parmi celles qu’il possédait. Ils ont dit : « Si le Prophète (ﷺ) la met à l’écart des gens, alors c’est son épouse, sinon c’est une esclave. » Quand le Prophète (ﷺ) est reparti, il a fait une place pour elle derrière lui sur le chameau et l’a couverte des regards
حدثنا محمد بن سلام، اخبرنا اسماعيل بن جعفر، عن حميد، عن انس، قال اقام النبي صلى الله عليه وسلم بين خيبر والمدينة ثلاثا يبنى عليه بصفية بنت حيى فدعوت المسلمين الى وليمته، فما كان فيها من خبز ولا لحم، امر بالانطاع فالقي فيها من التمر والاقط والسمن فكانت وليمته، فقال المسلمون احدى امهات المومنين او مما ملكت يمينه فقالوا ان حجبها فهى من امهات المومنين، وان لم يحجبها فهى مما ملكت يمينه فلما ارتحل وطى لها خلفه ومد الحجاب بينها وبين الناس
Rapporté par Aisha : Quand le Prophète (ﷺ) m’a épousée, ma mère est venue me voir et m’a fait entrer dans la maison (du Prophète), et la seule chose qui m’a surprise, c’est l’arrivée du Messager d’Allah (ﷺ) vers moi en fin de matinée
حدثني فروة بن ابي المغراء، حدثنا علي بن مسهر، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت تزوجني النبي صلى الله عليه وسلم فاتتني امي فادخلتني الدار، فلم يرعني الا رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحى
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdillah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم a dit : « Avez-vous acquis des anmât (couvrantes luxueuses, épais tapis) ? » Je dis : « Ô Messager d’Allah, comment pourrions-nous avoir des anmât ? » Il dit : « Elles viendront bientôt. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، حدثنا محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هل اتخذتم انماطا ". قلت يا رسول الله وانى لنا انماط. قال " انها ستكون
Rapporté par 'Aisha : J'ai préparé une femme des Ansar pour qu'elle se marie avec un homme, et le Prophète m'a dit : « Ô 'Aisha ! N'as-tu pas prévu un peu de divertissement (pour la cérémonie de mariage) ? Les Ansar aiment les distractions. »
حدثنا الفضل بن يعقوب، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا اسراييل، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، انها زفت امراة الى رجل من الانصار فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم " يا عايشة ما كان معكم لهو فان الانصار يعجبهم اللهو