Loading...

Loading...
Livres
504 Hadiths
Rapporté par Al-Qasim : Ibn `Abbas a demandé la permission d’entrer chez Aïcha. Al-Qasim a ensuite raconté tout le hadith (comme dans le numéro 277) mais n’a pas mentionné : « J’aurais préféré être oubliée et invisible. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، حدثنا ابن عون، عن القاسم، ان ابن عباس رضى الله عنه استاذن على عايشة نحوه. ولم يذكر نسيا منسيا
Rapporté par Masruq : Aïcha a dit que Hassan ibn Thabit est venu demander la permission de lui rendre visite. J’ai dit : « Comment permets-tu à une telle personne d’entrer ? » Elle a répondu : « N’a-t-il pas déjà reçu une lourde punition ? » (Soufyan, le sous-narrateur, a précisé : elle voulait parler de la perte de sa vue.) Hassan a alors récité ce vers poétique : « Une femme chaste et pieuse qui ne suscite aucun soupçon. Elle ne parle jamais des femmes chastes et distraites derrière leur dos. » À cela, elle a répondu : « Mais toi, tu ne l’es pas. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن عايشة رضى الله عنها قالت جاء حسان بن ثابت يستاذن عليها قلت اتاذنين لهذا قالت اوليس قد اصابه عذاب عظيم. قال سفيان تعني ذهاب بصره. فقال حصان رزان ما تزن بريبة وتصبح غرثى من لحوم الغوافل قالت لكن انت
Rapporté par Masruq : Hassan est venu chez Aïcha et a récité ce vers poétique : « Une femme chaste et pieuse qui ne suscite aucun soupçon. Elle ne parle jamais contre les femmes chastes et distraites derrière leur dos. » Aïcha a dit : « Mais toi, tu ne l’es pas. » J’ai demandé (à Aïcha) : « Pourquoi laisses-tu une telle personne entrer chez toi alors qu’Allah a révélé : “…et quant à celui d’entre eux qui a eu la plus grande part…” ? » (24.11) Elle a répondu : « Quelle punition est pire que la cécité ? » Elle a ajouté : « Et il défendait le Messager d’Allah contre les polythéistes dans ses poèmes. »
حدثني محمد بن بشار، حدثنا ابن ابي عدي، انبانا شعبة، عن الاعمش، عن ابي الضحى، عن مسروق، قال دخل حسان بن ثابت على عايشة فشبب وقال حصان رزان ما تزن بريبة وتصبح غرثى من لحوم الغوافل قالت لست كذاك. قلت تدعين مثل هذا يدخل عليك وقد انزل الله {والذي تولى كبره منهم} فقالت واى عذاب اشد من العمى وقالت وقد كان يرد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Aïcha : Quand on a dit sur moi ce qui a été dit, alors que je n’en savais rien, le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé et a parlé aux gens. Il a récité le Tashahhud, puis a loué et glorifié Allah comme il se doit, puis il a dit : « Ensuite : Ô gens, donnez-moi votre avis sur ceux qui ont inventé un mensonge contre ma femme. Par Allah, je ne sais rien de mal à son sujet. Par Allah, ils l’ont accusée d’être avec un homme dont je n’ai jamais rien su de mal, et il n’est jamais entré chez moi sans que je sois présent, et chaque fois que je partais en voyage, il m’accompagnait. » Sa`d ibn Mu`adh s’est levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), permets-moi de leur trancher la tête. » Un homme des Khazraj (Sa`d ibn ‘Ubada), parent de la mère du poète Hassan ibn Thabit, s’est levé et a dit (à Sa`d ibn Mu`adh) : « Tu mens ! Par Allah, si ces personnes étaient des Aws, tu n’aurais pas voulu leur trancher la tête. » Il était possible qu’un conflit éclate entre les Aws et les Khazraj dans la mosquée, et j’ignorais tout cela. Ce soir-là, je suis sortie pour un besoin, accompagnée d’Um Mistah. Sur le chemin du retour, Um Mistah a trébuché et a dit : « Que Mistah soit perdu ! » Je lui ai dit : « Ô mère, pourquoi insultes-tu ton fils ? » Elle s’est tue un moment, puis a trébuché à nouveau et a répété : « Que Mistah soit perdu ! » Je lui ai demandé pourquoi elle l’insultait. Elle a trébuché une troisième fois et a répété la même chose, alors je l’ai réprimandée. Elle a dit : « Par Allah, je ne l’insulte que pour toi. » Je lui ai demandé : « À propos de quoi ? » Elle m’a alors raconté toute l’histoire. J’ai dit : « Cela est-il vraiment arrivé ? » Elle a répondu : « Oui, par Allah. » Je suis rentrée chez moi, bouleversée, au point d’oublier pourquoi j’étais sortie. Puis je suis tombée malade (fièvre) et j’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) de m’envoyer chez mon père. Il a envoyé un esclave avec moi, et en arrivant, j’ai trouvé ma mère en bas et mon père, Abu Bakr, en haut en train de réciter. Ma mère m’a demandé : « Qu’est-ce qui t’amène, ma fille ? » Je lui ai raconté toute l’histoire, mais elle n’a pas ressenti la chose comme moi. Elle a dit : « Ma fille, prends patience, car il n’y a jamais de femme belle et aimée de son mari qui a d’autres épouses sans que les autres ne soient jalouses et ne parlent mal d’elle. » Mais elle n’a pas ressenti la nouvelle comme moi. J’ai demandé : « Mon père est-il au courant ? » Elle a répondu : « Oui. » J’ai demandé : « Le Messager d’Allah (ﷺ) aussi ? » Elle a dit : « Oui, lui aussi. » Les larmes me sont montées aux yeux et j’ai pleuré. Abu Bakr, qui lisait à l’étage, a entendu ma voix, est descendu et a demandé à ma mère : « Qu’a-t-elle ? » Elle a répondu : « Elle a entendu ce qui a été dit sur elle (concernant l’histoire de la calomnie). » Abu Bakr a pleuré et a dit : « Je t’en supplie par Allah, ma fille, retourne chez toi. » Je suis rentrée chez moi et le Messager d’Allah (ﷺ) est venu demander à ma servante à propos de moi (de mon comportement). La servante a dit : « Par Allah, je ne connais aucun défaut chez elle, sauf qu’elle s’endort et laisse les moutons entrer et manger sa pâte. » Certains compagnons du Prophète lui ont alors parlé durement et lui ont demandé de dire la vérité au Messager d’Allah (ﷺ). Finalement, ils lui ont parlé de l’affaire (de la calomnie). Elle a dit : « Subhan Allah ! Par Allah, je ne sais rien contre elle, sauf ce qu’un orfèvre sait d’un morceau d’or pur. » Cette nouvelle est parvenue à l’homme accusé, qui a dit : « Subhan Allah ! Par Allah, je n’ai jamais découvert l’intimité d’aucune femme. » Plus tard, cet homme est tombé en martyr dans la cause d’Allah. Le lendemain matin, mes parents sont venus me voir et sont restés avec moi jusqu’à ce que le Messager d’Allah (ﷺ) vienne après la prière de l’Asr. Il est venu alors que mes parents étaient assis à mes côtés. Il a loué et glorifié Allah, puis a dit : « Maintenant, ô Aïcha ! Si tu as commis une mauvaise action ou t’es fait du tort, repens-toi à Allah, car Allah accepte le repentir de Ses serviteurs. » Une femme ansarie était assise près de la porte. J’ai dit (au Prophète) : « N’est-ce pas déplacé de parler ainsi devant cette femme ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a alors donné un conseil, et je me suis tournée vers mon père pour lui demander de répondre à ma place. Il a dit : « Que dois-je dire ? » Je me suis tournée vers ma mère, qui a dit : « Que dois-je dire ? » Comme mes parents ne répondaient pas, j’ai dit : « J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, et que Muhammad est Son Messager ! » Après avoir loué et glorifié Allah, j’ai dit : « Maintenant, par Allah, si je vous dis que je n’ai rien fait (de mal) et qu’Allah est témoin que je dis la vérité, cela ne servira à rien car vous avez parlé de cela et vos cœurs l’ont absorbé ; et si je dis que j’ai commis ce péché alors qu’Allah sait que je ne l’ai pas fait, vous direz : “Elle a avoué.” Par Allah, je ne vois pas d’exemple plus approprié pour moi et vous que celui du père de Joseph quand il a dit : “La patience est la meilleure attitude face à ce que vous dites. C’est Allah (Seul) dont l’aide doit être recherchée.” » À ce moment-là, la Révélation est descendue sur le Messager d’Allah (ﷺ) et nous sommes restés silencieux. Puis la Révélation s’est terminée et j’ai vu des signes de bonheur sur son visage, alors qu’il essuyait la sueur de son front et disait : « Bonne nouvelle, ô Aïcha ! Allah a révélé ton innocence. » À ce moment-là, j’étais très en colère. Mes parents m’ont dit : « Lève-toi et va vers lui. » J’ai répondu : « Par Allah, je ne le ferai pas et je ne remercierai ni lui ni vous, mais je remercierai Allah qui a révélé mon innocence. Vous avez entendu cette histoire mais vous ne l’avez ni niée ni changée (pour me défendre). » (Aïcha disait :) « Quant à Zaynab bint Jahsh (l’épouse du Prophète), Allah l’a protégée grâce à sa piété, donc elle n’a rien dit d’autre que du bien sur moi, mais sa sœur Hamna a été perdue parmi ceux qui ont été perdus. Ceux qui parlaient mal de moi étaient Mistah, Hassan ibn Thabit et l’hypocrite `Abdullah ibn Ubayy, qui propageait la rumeur et incitait les autres à en parler ; c’est lui et Hamna qui ont eu la plus grande part dans cette affaire. Abu Bakr a juré de ne plus jamais faire de faveur à Mistah. Alors Allah a révélé le verset : “Que ceux d’entre vous qui sont bons et riches (comme Abu Bakr) ne jurent pas de ne plus aider leurs proches et les nécessiteux (comme Mistah)… N’aimez-vous pas qu’Allah vous pardonne ? Allah est Pardonneur, Miséricordieux.” (24.22) Sur cela, Abu Bakr a dit : “Oui, par Allah, Seigneur ! Nous voulons que Tu nous pardonnes.” Il a donc recommencé à donner à Mistah ce qu’il lui donnait auparavant
Rapporté par `Aïcha : Qu’Allah fasse miséricorde aux premières femmes émigrantes. Quand Allah a révélé : « … et qu’elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines… » (24:31), elles ont déchiré leurs robes en laine ou leurs ceintures pour couvrir leur tête et leur visage avec ces morceaux de tissu
وقال احمد بن شبيب حدثنا ابي، عن يونس، قال ابن شهاب عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها قالت يرحم الله نساء المهاجرات الاول، لما انزل الله {وليضربن بخمرهن على جيوبهن} شققن مروطهن فاختمرن بها
Rapporté par Safiya bint Shaiba : Aïcha disait : « Lorsque le verset : “Elles doivent rabattre leur voile sur leur cou et leur poitrine” a été révélé, les femmes ont découpé les bords de leurs pagnes et se sont couvert la tête et le visage avec ces morceaux de tissu. »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا ابراهيم بن نافع، عن الحسن بن مسلم، عن صفية بنت شيبة، ان عايشة رضى الله عنها كانت تقول لما نزلت هذه الاية {وليضربن بخمرهن على جيوبهن} اخذن ازرهن فشققنها من قبل الحواشي فاختمرن بها
Rapporté par Anas ibn Malik : Un homme a dit : « Ô Prophète d’Allah ! Est-ce qu’Allah rassemblera les non-croyants sur leur visage le Jour de la Résurrection ? » Il a répondu : « Celui qui l’a fait marcher sur ses pieds dans ce monde, ne peut-Il pas le faire marcher sur son visage le Jour de la Résurrection ? » (Qatada, un sous-narrateur, a dit : Oui, par la puissance de notre Seigneur)
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا يونس بن محمد البغدادي، حدثنا شيبان، عن قتادة، حدثنا انس بن مالك رضى الله عنه . ان رجلا، قال يا نبي الله يحشر الكافر على وجهه يوم القيامة قال " اليس الذي امشاه على الرجلين في الدنيا قادرا على ان يمشيه على وجهه يوم القيامة ". قال قتادة بلى وعزة ربنا
Rapporté par `Abdullah : Moi ou quelqu’un d’autre avons demandé au Messager d’Allah (ﷺ) : « Quel est le plus grand péché aux yeux d’Allah ? » Il a répondu : « Que tu donnes un associé à Allah alors que c’est Lui seul qui t’a créé. » J’ai demandé : « Et ensuite ? » Il a dit : « Que tu tues ton enfant par crainte qu’il partage ta nourriture. » J’ai demandé : « Et ensuite ? » Il a dit : « Que tu commettes l’adultère avec la femme de ton voisin. » Puis le verset suivant a été révélé pour confirmer la parole du Messager d’Allah (ﷺ) : « Ceux qui n’invoquent pas avec Allah une autre divinité, ne tuent pas la vie qu’Allah a rendue sacrée sauf pour une juste raison, et ne commettent pas l’adultère… »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، قال حدثني منصور، وسليمان، عن ابي وايل، عن ابي ميسرة، عن عبد الله،. قال وحدثني واصل، عن ابي وايل، عن عبد الله رضى الله عنه قال سالت او سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم اى الذنب عند الله اكبر قال " ان تجعل لله ندا وهو خلقك ". قلت ثم اى قال " ثم ان تقتل ولدك خشية ان يطعم معك". قلت ثم اى قال " ان تزاني بحليلة جارك ". قال ونزلت هذه الاية تصديقا لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم {والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق ولا يزنون}
Rapporté par Al-Qasim ibn Abi Bazza : Il a demandé à Sa`id ibn Jubair : « Y a-t-il un repentir pour celui qui a tué intentionnellement un croyant ? » Puis j’ai récité devant lui : « …et ne tuez pas la vie qu’Allah a rendue sacrée sauf pour une juste raison. » Sa`id a dit : « J’ai récité ce même verset devant Ibn `Abbas comme tu viens de le faire. Ibn `Abbas a dit : ‘Ce verset a été révélé à La Mecque et il a été abrogé par un verset de la sourate An-Nisa qui a été révélé plus tard à Médine.’ »
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا هشام بن يوسف، ان ابن جريج، اخبرهم قال اخبرني القاسم بن ابي بزة، انه سال سعيد بن جبير هل لمن قتل مومنا متعمدا من توبة فقرات عليه {ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق}. فقال سعيد قراتها على ابن عباس كما قراتها على. فقال هذه مكية نسختها اية مدنية، التي في سورة النساء
Rapporté par Sa`id ibn Jubair : Les gens de Koufa étaient en désaccord à propos du meurtre d’un croyant, alors je suis allé voir Ibn `Abbas pour l’interroger. Ibn `Abbas a dit : « Le verset (dans la sourate An-Nisa, 4:93) a été la dernière chose révélée à ce sujet et rien n’a annulé sa validité. »
حدثني محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن المغيرة بن النعمان، عن سعيد بن جبير، قال اختلف اهل الكوفة في قتل المومن، فرحلت فيه الى ابن عباس، فقال نزلت في اخر ما نزل ولم ينسخها شىء
Rapporté par Sa`id ibn Jubair : J’ai demandé à Ibn `Abbas à propos de la parole d’Allah : « …sa récompense sera l’Enfer. » (4:93) Il a dit : « Aucun repentir n’est accepté de lui (c’est-à-dire du meurtrier d’un croyant). » Je lui ai demandé à propos de la parole d’Allah : « Ceux qui n’invoquent pas avec Allah une autre divinité… » (25:68) Il a dit : « Ce verset a été révélé à propos des polythéistes de l’époque préislamique. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا منصور، عن سعيد بن جبير، قال سالت ابن عباس رضى الله عنهما عن قوله تعالى {فجزاوه جهنم} قال لا توبة له. وعن قوله جل ذكره {لا يدعون مع الله الها اخر} قال كانت هذه في الجاهلية
Rapporté par Sa`id ibn Jubair : Ibn Abza m’a dit : « Demande à Ibn `Abbas à propos de la parole d’Allah : ‘Et quiconque tue intentionnellement un croyant, sa rétribution sera l’Enfer.’ (4:69) Et aussi à propos de : ‘…et ne tuez pas la vie qu’Allah a rendue sacrée, sauf pour une juste raison… sauf ceux qui se repentent, croient et accomplissent de bonnes œuvres.’ » (25:68-70) Je l’ai donc demandé à Ibn `Abbas et il a dit : « Quand ce verset (25:68-69) a été révélé, les gens de La Mecque ont dit : “Nous avons invoqué d’autres dieux avec Allah, nous avons tué des vies qu’Allah a rendues sacrées, et nous avons commis l’adultère.” Alors Allah a révélé : ‘Sauf ceux qui se repentent, croient et accomplissent de bonnes œuvres, et Allah est Pardonneur, Miséricordieux.’ »
حدثنا سعد بن حفص، حدثنا شيبان، عن منصور، عن سعيد بن جبير، قال قال ابن ابزى سل ابن عباس عن قوله تعالى {ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم} وقوله {لا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق} حتى بلغ {الا من تاب} فسالته فقال لما نزلت قال اهل مكة فقد عدلنا بالله وقتلنا النفس التي حرم الله الا بالحق واتينا الفواحش، فانزل الله {الا من تاب وامن وعمل عملا صالحا} الى قوله {غفورا رحيما}
Rapporté par Sa`id ibn Jubair : `Abdur-Rahman ibn Abza m’a demandé d’interroger Ibn `Abbas à propos de deux versets (le premier étant) : « Et quiconque tue intentionnellement un croyant. » (4:93) Je l’ai donc interrogé, et il a dit : « Rien n’a abrogé ce verset. » À propos de l’autre verset : « Et ceux qui n’invoquent pas avec Allah une autre divinité. » Il a dit : « Il a été révélé à propos des polythéistes. »
حدثنا عبدان، اخبرنا ابي، عن شعبة، عن منصور، عن سعيد بن جبير، قال امرني عبد الرحمن بن ابزى ان اسال ابن عباس، عن هاتين الايتين، {ومن يقتل مومنا متعمدا}، فسالته فقال لم ينسخها شىء. وعن {والذين لا يدعون مع الله الها اخر} قال نزلت في اهل الشرك
Rapporté par `Abdullah : Cinq (grands événements) sont passés : la Fumée, la Lune, les Romains, la Poigne puissante et le Châtiment constant mentionné dans : « Le tourment sera pour vous à jamais. »
حدثنا عمر بن حفص بن غياث، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، حدثنا مسلم، عن مسروق، قال قال عبد الله خمس قد مضين الدخان والقمر والروم والبطشة واللزام {فسوف يكون لزاما}
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Jour de la Résurrection, Abraham verra son père couvert de Qatara et de Ghabara (c’est-à-dire le visage assombri). »
وقال ابراهيم بن طهمان عن ابن ابي ذيب، عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان ابراهيم عليه الصلاة والسلام راى اباه يوم القيامة عليه الغبرة والقترة ". الغبرة هي القترة
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : Abraham rencontrera son père (le Jour de la Résurrection) et dira : « Ô mon Seigneur ! Tu m’as promis que Tu ne me couvrirais pas de honte le Jour où les gens seront ressuscités. » Allah dira : « J’ai interdit le Paradis aux non-croyants. »
حدثنا اسماعيل، حدثنا اخي، عن ابن ابي ذيب، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " يلقى ابراهيم اباه فيقول يا رب انك وعدتني ان لا تخزني يوم يبعثون فيقول الله اني حرمت الجنة على الكافرين
Rapporté par Ibn `Abbas : Quand le verset : « Et avertis les membres de ta famille proche » a été révélé, le Prophète (ﷺ) est monté sur le mont Safa et a commencé à appeler : « Ô Bani Fihr ! Ô Bani `Adi ! » en s’adressant à différentes tribus de Quraïsh jusqu’à ce qu’elles soient rassemblées. Ceux qui ne pouvaient pas venir ont envoyé des messagers pour voir ce qui se passait. Abu Lahab et d’autres membres de Quraïsh sont venus, et le Prophète (ﷺ) a dit : « Supposons que je vous dise qu’une cavalerie ennemie est dans la vallée et s’apprête à vous attaquer, me croiriez-vous ? » Ils ont répondu : « Oui, car nous ne t’avons jamais entendu dire autre chose que la vérité. » Il a alors dit : « Je suis un avertisseur pour vous face à un terrible châtiment. » Abu Lahab a dit (au Prophète) : « Que tes mains périssent toute cette journée ! Est-ce pour cela que tu nous as rassemblés ? » Alors fut révélé : « Que périssent les mains d’Abu Lahab (un des oncles du Prophète), et qu’il périsse ! Sa richesse et ses enfants ne lui serviront à rien… »
حدثنا عمر بن حفص بن غياث، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، قال حدثني عمرو بن مرة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال لما نزلت {وانذر عشيرتك الاقربين} صعد النبي صلى الله عليه وسلم على الصفا فجعل ينادي " يا بني فهر، يا بني عدي ". لبطون قريش حتى اجتمعوا، فجعل الرجل اذا لم يستطع ان يخرج ارسل رسولا لينظر ما هو، فجاء ابو لهب وقريش فقال " ارايتكم لو اخبرتكم ان خيلا بالوادي تريد ان تغير عليكم، اكنتم مصدقي ". قالوا نعم، ما جربنا عليك الا صدقا. قال " فاني نذير لكم بين يدى عذاب شديد ". فقال ابو لهب تبا لك ساير اليوم، الهذا جمعتنا فنزلت {تبت يدا ابي لهب وتب * ما اغنى عنه ماله وما كسب}
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé lorsque le verset : « Et avertis les membres de ta famille proche… » (26:214) a été révélé et a dit : « Ô gens de Quraïsh ! (ou il a dit un mot similaire) Sauvez-vous vous-mêmes ! Je ne peux rien pour vous contre Allah (si vous Lui désobéissez). Ô Bani Abu Manaf ! Je ne peux rien pour vous contre Allah. Ô `Abbas, fils de `Abdul Muttalib ! Je ne peux rien pour toi contre Allah. Ô Safiya (la tante du Messager d’Allah (ﷺ)) ! Je ne peux rien pour toi contre Allah. Ô Fatima, fille de Muhammad ! Demande-moi ce que tu veux de mes biens, mais je ne peux rien pour toi contre Allah. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سعيد بن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن ان ابا هريرة، قال قام رسول الله صلى الله عليه وسلم حين انزل الله {وانذر عشيرتك الاقربين} قال " يا معشر قريش او كلمة نحوها اشتروا انفسكم، لا اغني عنكم من الله شييا، يا بني عبد مناف، لا اغني عنكم من الله شييا، يا عباس بن عبد المطلب، لا اغني عنك من الله شييا، ويا صفية عمة رسول الله، لا اغني عنك من الله شييا ويا فاطمة بنت محمد سليني ما شيت من مالي، لا اغني عنك من الله شييا ". تابعه اصبغ عن ابن وهب عن يونس عن ابن شهاب
Rapporté par Al-Musaiyab : Quand Abou Talib était sur son lit de mort, le Messager d’Allah (ﷺ) est venu le voir et a trouvé auprès de lui Abou Jahl et ‘Abdullah ibn Abi Umaiya ibn Al-Mughira. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « Ô mon oncle ! Dis : Il n’y a de divinité digne d’être adorée qu’Allah, une parole grâce à laquelle je pourrai plaider en ta faveur auprès d’Allah. » À ce moment-là, Abou Jahl et ‘Abdullah ibn Abi Umaiya ont dit à Abou Talib : « Vas-tu maintenant abandonner la religion de ‘Abdul Muttalib ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) continuait à l’inviter à prononcer cette parole, tandis que les deux autres répétaient leur phrase devant lui, jusqu’à ce qu’Abou Talib dise, comme dernière parole : « Je reste sur la religion de ‘Abdul Muttalib », et il refusa de dire : Il n’y a de divinité digne d’être adorée qu’Allah. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Par Allah, je continuerai à demander pardon pour toi à Allah tant que je n’en serai pas empêché. » Alors Allah a révélé : « Il n’est pas convenable au Prophète (ﷺ) ni aux croyants d’implorer le pardon pour les polythéistes. » (9.113) Et Allah a ensuite révélé à propos d’Abou Talib : « En vérité, tu ne guides pas celui que tu aimes, mais Allah guide qui Il veut. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سعيد بن المسيب، عن ابيه، قال لما حضرت ابا طالب الوفاة جاءه رسول الله صلى الله عليه وسلم فوجد عنده ابا جهل وعبد الله بن ابي امية بن المغيرة، فقال " اى عم قل لا اله الا الله، كلمة احاج لك بها عند الله ". فقال ابو جهل وعبد الله بن ابي امية اترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرضها عليه، ويعيدانه بتلك المقالة حتى قال ابو طالب اخر ما كلمهم على ملة عبد المطلب، وابى ان يقول لا اله الا الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والله لاستغفرن لك ما لم انه عنك ". فانزل الله {ما كان للنبي والذين امنوا ان يستغفروا للمشركين} وانزل الله في ابي طالب، فقال لرسول الله صلى الله عليه وسلم {انك لا تهدي من احببت ولكن الله يهدي من يشاء}. قال ابن عباس {اولي القوة} لا يرفعها العصبة من الرجال. {لتنوء} لتثقل. {فارغا} الا من ذكر موسى. {الفرحين} المرحين. {قصيه} اتبعي اثره، وقد يكون ان يقص الكلام {نحن نقص عليك}. {عن جنب} عن بعد عن جنابة واحد، وعن اجتناب ايضا، يبطش ويبطش. {ياتمرون} يتشاورون. العدوان والعداء والتعدي واحد. {انس} ابصر. الجذوة قطعة غليظة من الخشب، ليس فيها لهب، والشهاب فيه لهب. والحيات اجناس الجان والافاعي والاساود. {ردءا} معينا. قال ابن عباس {يصدقني} وقال غيره {سنشد} سنعينك كلما عززت شييا فقد جعلت له عضدا. مقبوحين مهلكين. {وصلنا} بيناه واتممناه. {يجبى} يجلب .{بطرت} اشرت. {في امها رسولا} ام القرى مكة وما حولها. {تكن} تخفي. اكننت الشىء اخفيته، وكننته اخفيته واظهرته. {ويكان الله} مثل الم تر ان الله {يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر} يوسع عليه ويضيق عليه
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le verset du Coran 28.85 : « … te ramènera chez toi » signifie à La Mecque
حدثنا محمد بن مقاتل، اخبرنا يعلى، حدثنا سفيان العصفري، عن عكرمة، عن ابن عباس، {لرادك الى معاد} قال الى مكة
وقال ابو اسامة عن هشام بن عروة، قال اخبرني ابي، عن عايشة، قالت لما ذكر من شاني الذي ذكر وما علمت به قام رسول الله صلى الله عليه وسلم في خطيبا، فتشهد فحمد الله واثنى عليه بما هو اهله، ثم قال " اما بعد اشيروا على في اناس ابنوا اهلي، وايم الله ما علمت على اهلي من سوء، وابنوهم بمن والله ما علمت عليه من سوء قط، ولا يدخل بيتي قط الا وانا حاضر، ولا غبت في سفر الا غاب معي ". فقام سعد بن معاذ فقال ايذن لي يا رسول الله ان نضرب اعناقهم، وقام رجل من بني الخزرج، وكانت ام حسان بن ثابت من رهط ذلك الرجل، فقال كذبت، اما والله، ان لو كانوا من الاوس ما احببت ان تضرب اعناقهم. حتى كاد ان يكون بين الاوس والخزرج شر في المسجد، وما علمت فلما كان مساء ذلك اليوم خرجت لبعض حاجتي ومعي ام مسطح. فعثرت وقالت تعس مسطح. فقلت اى ام تسبين ابنك وسكتت ثم عثرت الثانية فقالت تعس مسطح، فقلت لها تسبين ابنك ثم عثرت الثالثة فقالت تعس مسطح. فانتهرتها، فقالت والله ما اسبه الا فيك. فقلت في اى شاني قالت فبقرت لي الحديث فقلت وقد كان هذا قالت نعم والله، فرجعت الى بيتي كان الذي خرجت له لا اجد منه قليلا ولا كثيرا، ووعكت فقلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم ارسلني الى بيت ابي. فارسل معي الغلام، فدخلت الدار فوجدت ام رومان في السفل وابا بكر فوق البيت يقرا. فقالت امي ما جاء بك يا بنية فاخبرتها وذكرت لها الحديث، واذا هو لم يبلغ منها مثل ما بلغ مني، فقالت يا بنية خفضي عليك الشان، فانه والله، لقلما كانت امراة حسناء عند رجل يحبها، لها ضراير، الا حسدنها وقيل فيها. واذا هو لم يبلغ منها ما بلغ مني، قلت وقد علم به ابي قالت نعم. قلت ورسول الله صلى الله عليه وسلم قالت نعم ورسول الله صلى الله عليه وسلم واستعبرت وبكيت، فسمع ابو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرا، فنزل فقال لامي ما شانها قالت بلغها الذي ذكر من شانها. ففاضت عيناه، قال اقسمت عليك اى بنية الا رجعت الى بيتك، فرجعت ولقد جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم بيتي، فسال عني خادمتي فقالت لا والله ما علمت عليها عيبا الا انها كانت ترقد حتى تدخل الشاة فتاكل خميرها او عجينها. وانتهرها بعض اصحابه فقال اصدقي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اسقطوا لها به فقالت سبحان الله، والله ما علمت عليها الا ما يعلم الصايغ على تبر الذهب الاحمر. وبلغ الامر الى ذلك الرجل الذي قيل له، فقال سبحان الله والله ما كشفت كنف انثى قط. قالت عايشة فقتل شهيدا في سبيل الله. قالت واصبح ابواى عندي، فلم يزالا حتى دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد صلى العصر، ثم دخل وقد اكتنفني ابواى عن يميني وعن شمالي، فحمد الله واثنى عليه ثم قال " اما بعد يا عايشة، ان كنت قارفت سوءا او ظلمت، فتوبي الى الله، فان الله يقبل التوبة من عباده ". قالت وقد جاءت امراة من الانصار فهى جالسة بالباب فقلت الا تستحي من هذه المراة ان تذكر شييا. فوعظ رسول الله صلى الله عليه وسلم فالتفت الى ابي فقلت اجبه. قال فماذا اقول فالتفت الى امي فقلت اجيبيه. فقالت اقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله واثنيت عليه بما هو اهله، ثم قلت اما بعد فوالله لين قلت لكم اني لم افعل. والله عز وجل يشهد اني لصادقة، ما ذاك بنافعي عندكم، لقد تكلمتم به واشربته قلوبكم، وان قلت اني فعلت. والله يعلم اني لم افعل، لتقولن قد باءت به على نفسها، واني والله ما اجد لي ولكم مثلا والتمست اسم يعقوب فلم اقدر عليه الا ابا يوسف حين قال {فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون} وانزل على رسول الله صلى الله عليه وسلم من ساعته فسكتنا، فرفع عنه واني لاتبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه ويقول " ابشري يا عايشة، فقد انزل الله براءتك ". قالت وكنت اشد ما كنت غضبا فقال لي ابواى قومي اليه. فقلت والله لا اقوم اليه، ولا احمده ولا احمدكما، ولكن احمد الله الذي انزل براءتي، لقد سمعتموه، فما انكرتموه ولا غيرتموه، وكانت عايشة تقول اما زينب ابنة جحش فعصمها الله بدينها، فلم تقل الا خيرا، واما اختها حمنة فهلكت فيمن هلك، وكان الذي يتكلم فيه مسطح وحسان بن ثابت والمنافق عبد الله بن ابى، وهو الذي كان يستوشيه ويجمعه، وهو الذي تولى كبره منهم هو وحمنة قالت فحلف ابو بكر ان لا ينفع مسطحا بنافعة ابدا، فانزل الله عز وجل {ولا ياتل اولو الفضل منكم} الى اخر الاية يعني ابا بكر vوالسعة ان يوتوا اولي القربى والمساكين} يعني مسطحا الى قوله {الا تحبون ان يغفر الله لكم والله غفور رحيم} حتى قال ابو بكر بلى والله يا ربنا انا لنحب ان تغفر لنا، وعاد له بما كان يصنع