Loading...

Loading...
Livres
260 Hadiths
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a fait le Tawaf autour de la Ka`ba en étant sur un chameau, et chaque fois qu’il arrivait devant l’angle où se trouve la Pierre Noire, il la désignait avec ce qu’il avait dans la main et disait le Takbir
حدثنا مسدد، حدثنا خالد بن عبد الله، حدثنا خالد الحذاء، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال طاف النبي صلى الله عليه وسلم بالبيت على بعير، كلما اتى الركن اشار اليه بشىء كان عنده وكبر. تابعه ابراهيم بن طهمان عن خالد الحذاء
Rapporté par `Urwa : `Aisha a dit : « La première chose que le Prophète (ﷺ) a faite en arrivant à La Mecque, c’est de faire les ablutions, puis il a fait le Tawaf autour de la Ka`ba. Ce n’était pas seulement une `Umra, mais le Hajj al-Qiran. » `Urwa a ajouté : « Plus tard, Abu Bakr et `Umar ont fait la même chose pendant leur Hajj. » J’ai accompli le Hajj avec mon père Az-Zubair, et la première chose qu’il a faite a été le Tawaf autour de la Ka`ba. Ensuite, j’ai vu les Mouhajirines (les émigrants) et les Ansar faire pareil. Ma mère (Asma’) m’a dit qu’elle, sa sœur (`Aisha), Az-Zubair et d’autres personnes avaient pris l’Ihram pour la `Umra, et après avoir touché l’angle de la Pierre Noire (de la Ka`ba), ils ont terminé l’Ihram (c’est-à-dire après avoir fait le Tawaf de la Ka`ba et le Sa`i entre Safa et Marwa)
حدثنا اصبغ، عن ابن وهب، اخبرني عمرو، عن محمد بن عبد الرحمن،، ذكرت لعروة، قال فاخبرتني عايشة رضى الله عنها ان اول، شىء بدا به حين قدم النبي صلى الله عليه وسلم انه توضا، ثم طاف، ثم لم تكن عمرة، ثم حج ابو بكر وعمر رضى الله عنهما مثله، ثم حججت مع ابي الزبير رضى الله عنه فاول شىء بدا به الطواف، ثم رايت المهاجرين والانصار يفعلونه، وقد اخبرتني امي انها اهلت هي واختها والزبير وفلان وفلان بعمرة، فلما مسحوا الركن حلوا
Rapporté par `Urwa : `Aisha a dit : « La première chose que le Prophète (ﷺ) a faite en arrivant à La Mecque, c’est de faire les ablutions, puis il a fait le Tawaf autour de la Ka`ba. Ce n’était pas seulement une `Umra, mais le Hajj al-Qiran. » `Urwa a ajouté : « Plus tard, Abu Bakr et `Umar ont fait la même chose pendant leur Hajj. » J’ai accompli le Hajj avec mon père Az-Zubair, et la première chose qu’il a faite a été le Tawaf autour de la Ka`ba. Ensuite, j’ai vu les Mouhajirines (les émigrants) et les Ansar faire pareil. Ma mère (Asma’) m’a dit qu’elle, sa sœur (`Aisha), Az-Zubair et d’autres personnes avaient pris l’Ihram pour la `Umra, et après avoir touché l’angle de la Pierre Noire (de la Ka`ba), ils ont terminé l’Ihram (c’est-à-dire après avoir fait le Tawaf de la Ka`ba et le Sa`i entre Safa et Marwa)
حدثنا اصبغ، عن ابن وهب، اخبرني عمرو، عن محمد بن عبد الرحمن،، ذكرت لعروة، قال فاخبرتني عايشة رضى الله عنها ان اول، شىء بدا به حين قدم النبي صلى الله عليه وسلم انه توضا، ثم طاف، ثم لم تكن عمرة، ثم حج ابو بكر وعمر رضى الله عنهما مثله، ثم حججت مع ابي الزبير رضى الله عنه فاول شىء بدا به الطواف، ثم رايت المهاجرين والانصار يفعلونه، وقد اخبرتني امي انها اهلت هي واختها والزبير وفلان وفلان بعمرة، فلما مسحوا الركن حلوا
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) faisait le Tawaf de la Ka`ba pour le Hajj ou la `Umra, il faisait le Ramal pendant les trois premiers tours, puis il marchait pendant les quatre derniers. Après le Tawaf, il priait deux rak`at, puis il faisait le Tawaf entre Safa et Marwa
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا ابو ضمرة، انس حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا طاف في الحج او العمرة اول ما يقدم سعى ثلاثة اطواف، ومشى اربعة، ثم سجد سجدتين، ثم يطوف بين الصفا والمروة
Rapporté par Ibn `Umar : Quand le Prophète (ﷺ) faisait le Tawaf de la Ka`ba, il faisait le Ramal pendant les trois premiers tours et marchait pendant les quatre derniers. Et pendant le Tawaf entre Safa et Marwa, il courait au niveau du passage où l’eau de pluie s’écoulait
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا انس بن عياض، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا طاف بالبيت الطواف الاول يخب ثلاثة اطواف، ويمشي اربعة، وانه كان يسعى بطن المسيل اذا طاف بين الصفا والمروة
Rapporté par Ibn Juraij : "`Ata nous a informés que lorsque Ibn Hisham a interdit aux femmes de faire le Tawaf avec les hommes, il lui a dit : « Comment peux-tu l’interdire alors que les femmes du Prophète (ﷺ) faisaient le Tawaf avec les hommes ? » J’ai demandé : « Est-ce que cela se passait avant ou après l’obligation du voile ? » `Ata a juré et a dit : « Je l’ai vu après l’ordre du voile. » J’ai demandé : « Comment faisaient-elles pour ne pas se mélanger aux hommes ? » `Ata a dit : « Les femmes ne se mélangeaient jamais aux hommes, et `A’isha faisait le Tawaf à part, sans se mélanger aux hommes. Une fois, pendant qu’`A’isha faisait le Tawaf, une femme lui a dit : ‘Ô Mère des croyants ! Allons toucher la Pierre Noire.’ `A’isha lui a répondu : ‘Vas-y toi-même,’ et elle a refusé de le faire. Les femmes du Prophète (ﷺ) sortaient la nuit, discrètement, pour faire le Tawaf avec les hommes. Mais quand elles voulaient entrer dans la Ka`ba, elles attendaient dehors que les hommes soient partis. Moi et `Ubaid bin `Umair rendions visite à `A’isha quand elle habitait à Jauf Thabir. » J’ai demandé : « Comment était son voile ? » `Ata a dit : « Elle portait un vieux voile turc, c’était la seule chose qui nous séparait d’elle. J’ai vu un voile rose sur elle. »
وقال لي عمرو بن علي حدثنا ابو عاصم، قال ابن جريج اخبرنا قال اخبرني عطاء، اذ منع ابن هشام النساء الطواف مع الرجال قال كيف يمنعهن، وقد طاف نساء النبي صلى الله عليه وسلم مع الرجال قلت ابعد الحجاب او قبل قال اي لعمري لقد ادركته بعد الحجاب. قلت كيف يخالطن الرجال قال لم يكن يخالطن كانت عايشة رضى الله عنها تطوف حجرة من الرجال لا تخالطهم، فقالت امراة انطلقي نستلم يا ام المومنين. قالت {انطلقي} عنك. وابت. {وكن} يخرجن متنكرات بالليل، فيطفن مع الرجال، ولكنهن كن اذا دخلن البيت قمن حتى يدخلن واخرج الرجال، وكنت اتي عايشة انا وعبيد بن عمير وهي مجاورة في جوف ثبير. قلت وما حجابها قال هي في قبة تركية لها غشاء، وما بيننا وبينها غير ذلك، ورايت عليها درعا موردا
Rapporté par Um Salama (l’épouse du Prophète) : J’ai informé le Messager d’Allah (ﷺ) que j’étais malade. Il m’a dit : « Fais le Tawaf en étant montée derrière les gens. » Je l’ai fait, et à ce moment-là, le Prophète (ﷺ) priait à côté de la Ka`ba et récitait la sourate At-Tur
حدثنا اسماعيل، حدثنا مالك، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن عروة بن الزبير، عن زينب بنت ابي سلمة، عن ام سلمة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت شكوت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم اني اشتكي. فقال " طوفي من وراء الناس، وانت راكبة ". فطفت ورسول الله صلى الله عليه وسلم حينيذ يصلي الى جنب البيت، وهو يقرا {والطور * وكتاب مسطور}
Rapporté par Ibn `Abbas : Pendant que le Prophète (ﷺ) faisait le Tawaf de la Ka`ba, il est passé devant une personne qui avait les mains attachées à une autre personne avec une corde ou une ficelle ou quelque chose de ce genre. Le Prophète (ﷺ) a coupé cela de ses propres mains et a dit : « Conduisez-le par la main. »
حدثنا ابراهيم بن موسى، حدثنا هشام، ان ابن جريج، اخبرهم قال اخبرني سليمان الاحول، ان طاوسا، اخبره عن ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم مر وهو يطوف بالكعبة بانسان ربط يده الى انسان بسير، او بخيط، او بشىء غير ذلك، فقطعه النبي صلى الله عليه وسلم بيده، ثم قال " قده بيده
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a vu un homme faire le Tawaf de la Ka`ba attaché avec une ficelle ou autre chose. Alors le Prophète a coupé cette ficelle
حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، عن سليمان الاحول، عن طاوس، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم راى رجلا يطوف بالكعبة بزمام او غيره فقطعه
Rapporté par Abu Huraira : L’année avant le dernier Hajj du Prophète (ﷺ), quand le Messager d’Allah (ﷺ) a nommé Abu Bakr chef des pèlerins, ce dernier (Abu Bakr) m’a envoyé avec un groupe de personnes pour faire une annonce publique : « Aucun polythéiste n’est autorisé à faire le Hajj après cette année, et personne ne doit faire le Tawaf de la Ka`ba nu. » (Voir Hadith n° 365, volume)
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، قال يونس قال ابن شهاب حدثني حميد بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، اخبره ان ابا بكر الصديق رضى الله عنه بعثه في الحجة التي امره عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل حجة الوداع يوم النحر في رهط يوذن في الناس " الا لا يحج بعد العام مشرك، ولا يطوف بالبيت عريان
Rapporté par `Amr : Nous avons demandé à Ibn `Umar : « Un homme peut-il avoir des relations avec sa femme pendant la `Umra avant de faire le Tawaf entre Safa et Marwa ? » Il a répondu : « Le Messager d’Allah (ﷺ) est arrivé (à La Mecque), a fait sept tours autour de la Ka`ba, puis a prié deux rak`at derrière Maqam Ibrahim (la station d’Abraham), puis il a fait le Tawaf entre Safa et Marwa. » Ibn `Umar a ajouté : « En vérité ! En le Messager d’Allah, vous avez un bon exemple. » J’ai aussi posé la question à Jabir bin `Abdullah, et il a répondu : « Il ne faut pas s’approcher de sa femme (avoir des relations) tant que le Tawaf entre Safa et Marwa n’est pas terminé. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، عن عمرو، سالنا ابن عمر رضى الله عنهما ايقع الرجل على امراته في العمرة قبل ان يطوف بين الصفا والمروة قال قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف بالبيت سبعا، ثم صلى خلف المقام ركعتين، وطاف بين الصفا والمروة، وقال {لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة}. قال وسالت جابر بن عبد الله رضى الله عنهما فقال لا يقرب امراته حتى يطوف بين الصفا والمروة
Rapporté par `Amr : Nous avons demandé à Ibn `Umar : « Un homme peut-il avoir des relations avec sa femme pendant la `Umra avant de faire le Tawaf entre Safa et Marwa ? » Il a répondu : « Le Messager d’Allah (ﷺ) est arrivé (à La Mecque), a fait sept tours autour de la Ka`ba, puis a prié deux rak`at derrière Maqam Ibrahim (la station d’Abraham), puis il a fait le Tawaf entre Safa et Marwa. » Ibn `Umar a ajouté : « En vérité ! En le Messager d’Allah, vous avez un bon exemple. » J’ai aussi posé la question à Jabir bin `Abdullah, et il a répondu : « Il ne faut pas s’approcher de sa femme (avoir des relations) tant que le Tawaf entre Safa et Marwa n’est pas terminé. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، عن عمرو، سالنا ابن عمر رضى الله عنهما ايقع الرجل على امراته في العمرة قبل ان يطوف بين الصفا والمروة قال قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف بالبيت سبعا، ثم صلى خلف المقام ركعتين، وطاف بين الصفا والمروة، وقال {لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة}. قال وسالت جابر بن عبد الله رضى الله عنهما فقال لا يقرب امراته حتى يطوف بين الصفا والمروة
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) est arrivé à La Mecque et a fait le Tawaf autour de la Ka`ba et le Sa`i entre Safa et Marwa, mais il ne s’est pas approché de la Ka`ba après son Tawaf jusqu’à son retour d’`Arafat
حدثنا محمد بن ابي بكر، حدثنا فضيل، حدثنا موسى بن عقبة، اخبرني كريب، عن عبد الله بن عباس رضى الله عنهما قال قدم النبي صلى الله عليه وسلم مكة، فطاف وسعى بين الصفا والمروة، ولم يقرب الكعبة بعد طوافه بها حتى رجع من عرفة
Rapporté par Um Salama (l’épouse du Prophète) : J’ai informé le Messager d’Allah (ﷺ) (de ma maladie). (Selon d’autres rapporteurs, Um Salama a raconté que lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) était à La Mecque et qu’il s’apprêtait à partir alors qu’elle n’avait pas encore fait le Tawaf de la Ka`ba, il lui a dit : « Quand la prière du matin sera terminée, fais le Tawaf sur ton chameau pendant que les gens sont en prière. » Elle a fait ainsi et n’a pas prié les deux rak`at du Tawaf avant de sortir de la Mosquée
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن محمد بن عبد الرحمن، عن عروة، عن زينب، عن ام سلمة رضى الله عنها شكوت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم. وحدثني محمد بن حرب حدثنا ابو مروان يحيى بن ابي زكرياء الغساني عن هشام عن عروة عن ام سلمة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو بمكة، واراد الخروج، ولم تكن ام سلمة طافت بالبيت وارادت الخروج، فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اقيمت صلاة الصبح فطوفي على بعيرك، والناس يصلون ". ففعلت ذلك، فلم تصل حتى خرجت
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) est arrivé à La Mecque, a fait sept tours autour de la Ka`ba, puis a prié deux rak`at derrière Maqam Ibrahim. Ensuite, il est allé vers Safa. Allah a dit : « En vérité, en le Messager d’Allah, vous avez un bon exemple. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا عمرو بن دينار، قال سمعت ابن عمر رضى الله عنهما يقول قدم النبي صلى الله عليه وسلم فطاف بالبيت سبعا وصلى خلف المقام ركعتين، ثم خرج الى الصفا، وقد قال الله تعالى {لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة}
Rapporté par `Urwa d’après Aisha : Certaines personnes ont fait le Tawaf (de la Ka`ba) après la prière du matin, puis se sont assises pour écouter un prêcheur jusqu’au lever du soleil, et ensuite elles se sont levées pour prier. Aisha a alors commenté : « Ces personnes sont restées assises jusqu’à un moment où la prière est déconseillée, puis elles se sont levées pour prier après cela. »
حدثنا الحسن بن عمر البصري، حدثنا يزيد بن زريع، عن حبيب، عن عطاء، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها ان ناسا، طافوا بالبيت بعد صلاة الصبح، ثم قعدوا الى المذكر، حتى اذا طلعت الشمس قاموا يصلون فقالت عايشة رضى الله عنها قعدوا حتى اذا كانت الساعة التي تكره فيها الصلاة قاموا يصلون
Rapporté par `Abdullah : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) interdire de prier au moment du lever et du coucher du soleil
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا ابو ضمرة، حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، ان عبد الله رضى الله عنه قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم ينهى عن الصلاة عند طلوع الشمس وعند غروبها
Rapporté par Abida bin Humaid : `Abdul `Aziz bin Rufa`i a dit : « J’ai vu `Abdullah bin Az-Zubair faire le Tawaf de la Ka`ba après la prière du matin, puis prier deux rak`at. » `Abdul `Aziz a ajouté : « J’ai vu `Abdullah bin Az-Zubair prier deux rak`at après la prière du `Asr. » Il m’a informé qu’Aisha lui avait dit que le Prophète (ﷺ) priait ces deux rak`at chaque fois qu’il entrait chez elle
حدثني الحسن بن محمد هو الزعفراني حدثنا عبيدة بن حميد، حدثني عبد العزيز بن رفيع، قال رايت عبد الله بن الزبير رضى الله عنهما يطوف بعد الفجر، ويصلي ركعتين. قال عبد العزيز ورايت عبد الله بن الزبير يصلي ركعتين بعد العصر، ويخبر ان عايشة رضى الله عنها حدثته ان النبي صلى الله عليه وسلم لم يدخل بيتها الا صلاهما
Rapporté par Abida bin Humaid : `Abdul `Aziz bin Rufa`i a dit : « J’ai vu `Abdullah bin Az-Zubair faire le Tawaf de la Ka`ba après la prière du matin, puis prier deux rak`at. » `Abdul `Aziz a ajouté : « J’ai vu `Abdullah bin Az-Zubair prier deux rak`at après la prière du `Asr. » Il m’a informé qu’Aisha lui avait dit que le Prophète (ﷺ) priait ces deux rak`at chaque fois qu’il entrait chez elle
حدثني الحسن بن محمد هو الزعفراني حدثنا عبيدة بن حميد، حدثني عبد العزيز بن رفيع، قال رايت عبد الله بن الزبير رضى الله عنهما يطوف بعد الفجر، ويصلي ركعتين. قال عبد العزيز ورايت عبد الله بن الزبير يصلي ركعتين بعد العصر، ويخبر ان عايشة رضى الله عنها حدثته ان النبي صلى الله عليه وسلم لم يدخل بيتها الا صلاهما
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait le Tawaf (de la Ka`ba) en étant sur un chameau (car il avait une blessure au pied à ce moment-là). Chaque fois qu’il arrivait à l’angle où se trouve la Pierre Noire, il la désignait avec un objet qu’il tenait et disait : « Allahu Akbar. »
حدثني اسحاق الواسطي، حدثنا خالد، عن خالد الحذاء، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف بالبيت، وهو على بعير، كلما اتى على الركن اشار اليه بشىء في يده وكبر