Loading...

Loading...
Livres
260 Hadiths
Rapporté par `Abdullah bin `Abbas : Al-Fadl (son frère) était assis derrière le Messager d'Allah (ﷺ) et une femme de la tribu de Khath'am est venue. Al-Fadl s'est mis à la regarder et elle le regardait aussi. Le Prophète (ﷺ) a alors détourné le visage d'Al-Fadl de l'autre côté. La femme a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! L'obligation du Hajj imposée par Allah à Ses serviteurs est devenue obligatoire pour mon père, mais il est vieux et faible, et il ne peut pas rester assis fermement sur la monture ; puis-je accomplir le Hajj à sa place ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Oui, tu peux. » Cela s'est passé lors du Hajj d'adieu du Prophète (ﷺ)
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن سليمان بن يسار، عن عبد الله بن عباس رضى الله عنهما قال كان الفضل رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاءت امراة من خثعم، فجعل الفضل ينظر اليها وتنظر اليه، وجعل النبي صلى الله عليه وسلم يصرف وجه الفضل الى الشق الاخر فقالت يا رسول الله ان فريضة الله على عباده في الحج ادركت ابي شيخا كبيرا، لا يثبت على الراحلة، افاحج عنه قال " نعم ". وذلك في حجة الوداع
Rapporté par Ibn `Umar : J'ai vu que le Messager d'Allah (ﷺ) montait sa monture à Dhul Hulaifa et commençait à dire : « Labbaik » lorsque la monture se tenait droite
حدثنا احمد بن عيسى، حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، ان سالم بن عبد الله، اخبره ان ابن عمر رضى الله عنهما قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يركب راحلته بذي الحليفة ثم يهل حتى تستوي به قايمة
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a commencé à dire : « Labbaik » à partir de Dhul-Hulaifa lorsque sa monture s'est redressée sous lui
حدثنا ابراهيم، اخبرنا الوليد، حدثنا الاوزاعي، سمع عطاء، يحدث عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما ان اهلال رسول الله صلى الله عليه وسلم من ذي الحليفة حين استوت به راحلته. رواه انس وابن عباس رضى الله عنهم
Rapporté par 'Aishah : Le Prophète (ﷺ) a envoyé mon frère, 'Abdur Rahman, avec moi à Tan'im pour la 'Umra, et il m'a fait monter sur un bât de chameau. 'Umar a dit : « Préparez-vous à voyager pour le Hajj car le Hajj est l'une des deux formes de Jihad. »
وقال ابان حدثنا مالك بن دينار، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم بعث معها اخاها عبد الرحمن، فاعمرها من التنعيم، وحملها على قتب. وقال عمر رضى الله عنه شدوا الرحال في الحج، فانه احد الجهادين
Rapporté par Thumama bin `Abdullah bin Anas : Anas a accompli le Hajj sur un bât de chameau et il n'était pas avare. Anas a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli le Hajj sur un bât de chameau, et la même monture portait aussi ses bagages. »
وحدثنا محمد بن ابي بكر، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا عزرة بن ثابت، عن ثمامة بن عبد الله بن انس، قال حج انس على رحل، ولم يكن شحيحا، وحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حج على رحل وكانت زاملته
Rapporté par Al-Qasim bin Muhammad : `Aisha a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Tu as accompli la `Umra mais pas moi. » Il a dit : « Ô `Abdur-Rahman ! Pars avec ta sœur et qu'elle fasse la `Umra depuis Tan`im. » `Abdur-Rahman l'a fait monter sur le bât d'une chamelle et elle a accompli la `Umra
حدثنا عمرو بن علي، حدثنا ابو عاصم، حدثنا ايمن بن نابل، حدثنا القاسم بن محمد، عن عايشة رضى الله عنها انها قالت يا رسول الله، اعتمرتم ولم اعتمر. فقال " يا عبد الرحمن اذهب باختك فاعمرها من التنعيم ". فاحقبها على ناقة فاعتمرت
Rapporté par Abu Huraira : On a demandé au Prophète (ﷺ) : « Quelle est la meilleure action ? » Il a dit : « Croire en Allah et en Son Messager. » On lui a demandé ensuite : « Et après ? » Il a dit : « Participer au Jihad dans la voie d'Allah. » On lui a demandé encore : « Et après ? » Il a dit : « Accomplir un Hajj accepté par Allah. »
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال سيل النبي صلى الله عليه وسلم اى الاعمال افضل قال " ايمان بالله ورسوله ". قيل ثم ماذا قال " جهاد في سبيل الله ". قيل ثم ماذا قال " حج مبرور
Rapporté par `Aisha (la mère des croyants) : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Nous considérons le Jihad comme la meilleure action. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le meilleur Jihad pour les femmes est un Hajj accepté par Allah. »
حدثنا عبد الرحمن بن المبارك، حدثنا خالد، اخبرنا حبيب بن ابي عمرة، عن عايشة بنت طلحة، عن عايشة ام المومنين رضى الله عنها انها قالت يا رسول الله، نرى الجهاد افضل العمل، افلا نجاهد قال " لا، لكن افضل الجهاد حج مبرور
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui accomplit le Hajj pour plaire à Allah, sans avoir de relations intimes avec sa femme, sans commettre de mauvaises actions ni de péchés, reviendra (du Hajj pur de tout péché) comme au jour où il est né. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا سيار ابو الحكم، قال سمعت ابا حازم، قال سمعت ابا هريرة رضى الله عنه قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من حج لله فلم يرفث ولم يفسق رجع كيوم ولدته امه
Rapporté par Zaid bin Jubair : Je suis allé rendre visite à `Abdullah bin `Umar chez lui, où il y avait beaucoup de tentes en tissu de coton entourées de rideaux. Je lui ai demandé d'où on devait entrer en état d'Ihram pour la `Umra. Il a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé Qarn comme Miqat pour les gens du Najd, Dhul-Hulaifa pour les gens de Médine, et Al-Juhfa pour les gens du Sham. »
حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا زهير، قال حدثني زيد بن جبير، انه اتى عبد الله بن عمر رضى الله عنهما في منزله وله فسطاط وسرادق، فسالته من اين يجوز ان اعتمر قال فرضها رسول الله صلى الله عليه وسلم لاهل نجد قرنا، ولاهل المدينة ذا الحليفة، ولاهل الشام الجحفة
Rapporté par Ibn `Abbas : Les gens du Yémen venaient pour le Hajj sans apporter assez de provisions et disaient qu'ils comptaient sur Allah. À leur arrivée à Médine, ils demandaient l'aumône aux gens, alors Allah a révélé : « Et prenez des provisions pour le voyage, mais la meilleure provision est la piété envers Allah. »
حدثنا يحيى بن بشر، حدثنا شبابة، عن ورقاء، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال كان اهل اليمن يحجون ولا يتزودون ويقولون نحن المتوكلون، فاذا قدموا مكة سالوا الناس، فانزل الله تعالى {وتزودوا فان خير الزاد التقوى}. رواه ابن عيينة عن عمرو عن عكرمة مرسلا
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d'Allah (ﷺ) a désigné Dhul-Hulaifa comme Miqat pour les gens de Médine ; Al-Juhfa pour les gens du Sham ; Qarn-al-Manazil pour les gens du Najd ; et Yalamlam pour les gens du Yémen. Ces Mawaqit sont pour les habitants de ces lieux et pour ceux qui passent par là avec l'intention d'accomplir le Hajj ou la `Umra. Ceux qui vivent à l'intérieur de ces limites peuvent entrer en état d'Ihram depuis leur lieu de départ, et les gens de La Mecque peuvent entrer en état d'Ihram depuis La Mecque
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا ابن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس، قال ان النبي صلى الله عليه وسلم وقت لاهل المدينة ذا الحليفة، ولاهل الشام الجحفة، ولاهل نجد قرن المنازل، ولاهل اليمن يلملم، هن لهن ولمن اتى عليهن من غيرهن، ممن اراد الحج والعمرة، ومن كان دون ذلك فمن حيث انشا، حتى اهل مكة من مكة
Rapporté par Nafi` : `Abdullah bin `Umar a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : ‘Les gens de Médine doivent entrer en état d'Ihram à Dhul-Hulaifa ; les gens du Sham à Al-Juhfa ; et les gens du Najd à Qarn.’ » Et `Abdullah a ajouté : « On m'a informé que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : ‘Les gens du Yémen doivent entrer en état d'Ihram à Yalamlam.’ »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يهل اهل المدينة من ذي الحليفة، واهل الشام من الجحفة، واهل نجد من قرن ". قال عبد الله وبلغني ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ويهل اهل اليمن من يلملم
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé Dhul Hulaifa comme Miqat pour les gens de Médine ; Al-Juhfa pour les gens du Sham ; Qarn Ul-Manazil pour les gens du Najd ; et Yalamlam pour les gens du Yémen. Ces lieux sont les Mawaqit pour tous ceux qui vivent là-bas et pour ceux qui passent par là avec l'intention d'accomplir le Hajj ou la `Umra. Celui qui vit à l'intérieur de ces limites doit entrer en état d'Ihram depuis chez lui, et de même, les gens de La Mecque peuvent entrer en état d'Ihram depuis La Mecque
حدثنا مسدد، حدثنا حماد، عن عمرو بن دينار، عن طاوس، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لاهل المدينة ذا الحليفة، ولاهل الشام الجحفة، ولاهل نجد قرن المنازل، ولاهل اليمن يلملم، فهن لهن ولمن اتى عليهن من غير اهلهن، لمن كان يريد الحج والعمرة، فمن كان دونهن فمهله من اهله، وكذاك حتى اهل مكة يهلون منها
Rapporté par Salim de la part de son père qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) a fixé les Mawaqit comme suit : (Voir N°603). »
حدثنا علي، حدثنا سفيان، حفظناه من الزهري عن سالم، عن ابيه، وقت النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Salim bin `Abdullah de la part de son père : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Le Miqat pour les gens de Médine est Dhul-Hulaifa ; pour les gens du Sham c'est Mahita (c'est-à-dire Al-Juhfa) ; et pour les gens du Najd c'est Qarn. » Et Ibn `Umar a dit : « Ils prétendent, mais je ne l'ai pas entendu moi-même, que le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Le Miqat pour les gens du Yémen est Yalamlam.’ »
حدثنا احمد، حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه رضى الله عنه سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " مهل اهل المدينة ذو الحليفة، ومهل اهل الشام مهيعة وهي الجحفة، واهل نجد قرن ". قال ابن عمر رضى الله عنهما زعموا ان النبي صلى الله عليه وسلم قال ولم اسمعه " ومهل اهل اليمن يلملم
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a fixé Dhul-Hulaifa comme Miqat pour les gens de Médine, Al-Juhfa pour les gens du Sham, Yalamlam pour les gens du Yémen, et Qarn pour les gens du Najd. Ces Mawaqit sont pour ceux qui vivent à ces endroits et pour ceux qui passent par là avec l'intention d'accomplir le Hajj ou la `Umra. Ceux qui vivent à l'intérieur de ces lieux peuvent entrer en état d'Ihram depuis chez eux, et les gens de La Mecque peuvent entrer en état d'Ihram depuis La Mecque
حدثنا قتيبة، حدثنا حماد، عن عمرو، عن طاوس، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم وقت لاهل المدينة ذا الحليفة، ولاهل الشام الجحفة، ولاهل اليمن يلملم، ولاهل نجد قرنا، فهن لهن ولمن اتى عليهن من غير اهلهن، ممن كان يريد الحج والعمرة فمن كان دونهن فمن اهله حتى ان اهل مكة يهلون منها
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a fixé Dhul-Hulaifa comme Miqat pour les gens de Médine, Al-Juhfa pour les gens du Sham, Qarn-al-Manazil pour les gens du Najd, et Yalamlam pour les gens du Yémen. Ces Mawaqit sont pour ceux qui vivent à ces endroits et pour ceux qui passent par là avec l'intention d'accomplir le Hajj ou la `Umra. Celui qui vit à l'intérieur de ces Mawaqit doit entrer en état d'Ihram depuis son point de départ, et les gens de La Mecque peuvent entrer en état d'Ihram depuis La Mecque
حدثنا معلى بن اسد، حدثنا وهيب، عن عبد الله بن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس، رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم وقت لاهل المدينة ذا الحليفة، ولاهل الشام الجحفة، ولاهل نجد قرن المنازل، ولاهل اليمن يلملم، هن لاهلهن ولكل ات اتى عليهن من غيرهم ممن اراد الحج والعمرة فمن كان دون ذلك، فمن حيث انشا حتى اهل مكة من مكة
Rapporté par Ibn `Umar : Quand ces deux villes (Bassora et Koufa) ont été conquises, les gens sont allés voir `Umar et ont dit : « Ô chef des croyants ! Le Prophète (ﷺ) a fixé Qarn comme Miqat pour les gens du Najd, mais c'est au-delà de notre route et il est difficile pour nous d'y passer. » Il a dit : « Prenez comme Miqat un endroit situé en face de Qarn sur votre route habituelle. » Ainsi, il a fixé Dhatu-Irq comme leur Miqat
حدثني علي بن مسلم، حدثنا عبد الله بن نمير، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما قال لما فتح هذان المصران اتوا عمر فقالوا يا امير المومنين، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حد لاهل نجد قرنا، وهو جور عن طريقنا، وانا ان اردنا قرنا شق علينا. قال فانظروا حذوها من طريقكم. فحد لهم ذات عرق
Rapporté par Nafi` : `Abdullah bin `Umar a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a fait asseoir son chameau (c'est-à-dire il est descendu) à Al-Batha' à Dhul-Hulaifa et y a fait la prière. » `Abdullah bin `Umar faisait de même
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اناخ بالبطحاء بذي الحليفة فصلى بها. وكان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما يفعل ذلك