Loading...

Loading...
Livres
260 Hadiths
Rapporté par Nafi' : Chaque fois qu'Ibn 'Umar terminait sa prière du matin à Dhul-Hulaifa, il faisait préparer sa monture. Ensuite, il montait dessus, et quand elle était bien droite, prêt à partir, il se tournait vers la Qibla (la Kaaba à La Mecque) en restant assis sur sa monture et récitait la Talbiya. Lorsqu'il atteignait les limites du Haram (ou de La Mecque), il arrêtait de réciter la Talbiya jusqu'à ce qu'il arrive à Dhi-Tuwa (près de La Mecque) où il passait la nuit jusqu'à l'aube. Après avoir accompli la prière du matin, il prenait un bain. Il affirmait que le Messager d'Allah (ﷺ) avait fait la même chose
وقال ابو معمر حدثنا عبد الوارث، حدثنا ايوب، عن نافع، قال كان ابن عمر رضى الله عنهما اذا صلى بالغداة بذي الحليفة امر براحلته فرحلت ثم ركب، فاذا استوت به استقبل القبلة قايما، ثم يلبي حتى يبلغ المحرم، ثم يمسك حتى اذا جاء ذا طوى بات به حتى يصبح، فاذا صلى الغداة اغتسل، وزعم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل ذلك. تابعه اسماعيل عن ايوب في الغسل
Rapporté par Nafi' : Chaque fois qu'Ibn 'Umar avait l'intention d'aller à La Mecque, il s'enduisait d'une sorte d'huile sans parfum, puis il se rendait à la mosquée d'Al-Hulaita pour prier, ensuite il montait sur sa monture. Quand il était bien installé et que la monture était droite, il proclamait son intention d'entrer en état d'Ihram. Il disait avoir vu le Prophète (ﷺ) faire de même
حدثنا سليمان بن داود ابو الربيع، حدثنا فليح، عن نافع، قال كان ابن عمر رضى الله عنهما اذا اراد الخروج الى مكة ادهن بدهن ليس له رايحة طيبة، ثم ياتي مسجد الحليفة فيصلي ثم يركب، واذا استوت به راحلته قايمة احرم، ثم قال هكذا رايت النبي صلى الله عليه وسلم يفعل
Rapporté par Mujahid : J'étais en compagnie d'Ibn 'Abbas et les gens parlaient de l'Antéchrist en disant : « L'Antéchrist viendra avec le mot Kafir (non-croyant) écrit entre ses yeux. » À cela, Ibn 'Abbas a dit : « Je n'ai pas entendu cela du Prophète (ﷺ), mais je l'ai entendu dire : ‘C'est comme si je voyais Moïse entrer dans la vallée en récitant la Talbiya.’ »
حدثنا محمد بن المثنى، قال حدثني ابن ابي عدي، عن ابن عون، عن مجاهد، قال كنا عند ابن عباس رضى الله عنهما فذكروا الدجال انه قال " مكتوب بين عينيه كافر ". فقال ابن عباس لم اسمعه ولكنه قال " اما موسى كاني انظر اليه اذ انحدر في الوادي يلبي
Rapporté par Aïcha (l'épouse du Prophète ﷺ) : Nous sommes partis avec le Prophète (ﷺ) pour son dernier pèlerinage et nous avons pris l'Ihram pour la 'Umra. Le Prophète (ﷺ) a alors dit : « Celui qui a le Hadi avec lui doit prendre l'Ihram pour le Hajj en même temps que la 'Umra et ne doit pas sortir de l'Ihram avant d'avoir terminé les deux. » J'avais mes règles en arrivant à La Mecque, donc je n'ai pas fait le Tawaf autour de la Kaaba ni le Tawaf entre Safa et Marwa. J'en ai parlé au Prophète (ﷺ) et il m'a répondu : « Dénoue et peigne tes cheveux, prends l'Ihram pour le Hajj seulement et laisse la 'Umra. » J'ai fait ce qu'il a dit. Après avoir accompli le Hajj, le Prophète m'a envoyée avec mon frère 'Abdur-Rahman bin Abu Bakr à Tan'im. J'ai alors accompli la 'Umra. Le Prophète (ﷺ) m'a dit : « Cette 'Umra remplace celle que tu as manquée. » Ceux qui avaient pris l'Ihram pour la 'Umra (Hajj-at-Tamattu) ont fait le Tawaf autour de la Kaaba et entre Safa et Marwa, puis sont sortis de l'Ihram. Après être revenus de Mina, ils ont fait un autre Tawaf (entre Safa et Marwa). Ceux qui avaient pris l'Ihram pour le Hajj et la 'Umra ensemble (Hajj-al-Qiran) n'ont fait qu'un seul Tawaf (entre Safa et Marwa)
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع، فاهللنا بعمرة ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم " من كان معه هدى فليهل بالحج مع العمرة، ثم لا يحل حتى يحل منهما جميعا " فقدمت مكة وانا حايض، ولم اطف بالبيت ولا بين الصفا والمروة، فشكوت ذلك الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال " انقضي راسك وامتشطي، واهلي بالحج، ودعي العمرة ". ففعلت فلما قضينا الحج ارسلني النبي صلى الله عليه وسلم مع عبد الرحمن بن ابي بكر الى التنعيم فاعتمرت فقال " هذه مكان عمرتك ". قالت فطاف الذين كانوا اهلوا بالعمرة بالبيت وبين الصفا والمروة، ثم حلوا، ثم طافوا طوافا واحدا بعد ان رجعوا من منى، واما الذين جمعوا الحج والعمرة فانما طافوا طوافا واحدا
Rapporté par Ata : Jabir a dit : « Le Prophète (ﷺ) a ordonné à 'Ali de rester en état d'Ihram. » Le narrateur a ensuite raconté l'histoire de Suraqa
حدثنا المكي بن ابراهيم، عن ابن جريج، قال عطاء قال جابر رضى الله عنه امر النبي صلى الله عليه وسلم عليا رضى الله عنه ان يقيم على احرامه، وذكر قول سراقة
Rapporté par Anas bin Malik : 'Ali est venu voir le Prophète (ﷺ) du Yémen (à La Mecque). Le Prophète (ﷺ) a demandé à 'Ali : « Avec quelle intention as-tu pris l'Ihram ? » 'Ali a répondu : « J'ai pris l'Ihram avec la même intention que le Prophète. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si je n'avais pas le Hadi avec moi, j'aurais terminé l'Ihram. » Muhammad bin Bakr a ajouté d'après Ibn Juraij : Le Prophète (ﷺ) a dit à 'Ali : « Avec quelle intention as-tu pris l'Ihram, ô 'Ali ? » Il a répondu : « Avec la même intention que le Prophète. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Prends un Hadi et garde ton Ihram tel quel. »
حدثنا الحسن بن علي الخلال الهذلي، حدثنا عبد الصمد، حدثنا سليم بن حيان، قال سمعت مروان الاصفر، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال قدم علي رضى الله عنه على النبي صلى الله عليه وسلم من اليمن فقال " بما اهللت ". قال بما اهل به النبي صلى الله عليه وسلم. فقال " لولا ان معي الهدى لاحللت ". وزاد محمد بن بكر عن ابن جريج قال له النبي صلى الله عليه وسلم " بما اهللت يا علي ". قال بما اهل به النبي صلى الله عليه وسلم قال " فاهد وامكث حراما كما انت
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète (ﷺ) m'a envoyé auprès de certaines personnes au Yémen et, à mon retour, je l'ai trouvé à Al-Batha. Il m'a demandé : « Avec quelle intention as-tu pris l'Ihram (pour le Hajj, la 'Umra ou les deux) ? » J'ai répondu : « J'ai pris l'Ihram avec la même intention que le Prophète. » Il a demandé : « As-tu un Hadi avec toi ? » J'ai répondu non. Il m'a alors ordonné de faire le Tawaf autour de la Kaaba et entre Safa et Marwa, puis de sortir de l'Ihram. J'ai fait cela et je suis allé voir une femme de ma tribu qui m'a coiffé ou lavé la tête. Plus tard, quand 'Umar est devenu calife, il a dit : « Si nous suivons le Livre d'Allah, il nous ordonne d'accomplir le Hajj et la 'Umra, comme Allah dit : ‘Accomplissez le Hajj et la 'Umra pour Allah.’ (2.196). Et si nous suivons la tradition du Prophète (ﷺ), il n'est pas sorti de l'Ihram avant d'avoir sacrifié son Hadi. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، عن ابي موسى رضى الله عنه قال بعثني النبي صلى الله عليه وسلم الى قوم باليمن فجيت وهو بالبطحاء فقال " بما اهللت ". قلت اهللت كاهلال النبي صلى الله عليه وسلم قال " هل معك من هدى ". قلت لا. فامرني فطفت بالبيت وبالصفا والمروة ثم امرني فاحللت فاتيت امراة من قومي فمشطتني، او غسلت راسي، فقدم عمر رضى الله عنه فقال ان ناخذ بكتاب الله فانه يامرنا بالتمام قال الله {واتموا الحج والعمرة} وان ناخذ بسنة النبي صلى الله عليه وسلم فانه لم يحل حتى نحر الهدى
Rapporté par Al-Qasim bin Muhammad : 'Aïcha a dit : « Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) pendant les mois du Hajj, les nuits du Hajj, au moment et aux endroits du Hajj et en état de Hajj. Nous nous sommes arrêtés à Sarif (un village à six miles de La Mecque). Le Prophète (ﷺ) a alors dit à ses compagnons : ‘Celui qui n'a pas de Hadi et qui veut faire la 'Umra à la place du Hajj peut le faire (c'est-à-dire Hajj-al-Tamattu'), et celui qui a le Hadi ne doit pas sortir de l'Ihram après la 'Umra (c'est-à-dire Hajj-al-Qiran).’ » 'Aïcha a ajouté : « Les compagnons du Prophète (ﷺ) ont obéi à cet ordre et certains d'entre eux (ceux qui n'avaient pas de Hadi) sont sortis de l'Ihram après la 'Umra. Le Messager d'Allah (ﷺ) et certains de ses compagnons avaient les moyens et avaient le Hadi avec eux, donc ils ne pouvaient pas faire la 'Umra seule (mais devaient faire le Hajj et la 'Umra avec un seul Ihram). » 'Aïcha a ajouté : « Le Messager d'Allah (ﷺ) est venu me voir et m'a trouvée en train de pleurer, il a dit : ‘Pourquoi pleures-tu, ô Hantah ?’ J'ai répondu : ‘J'ai entendu ta conversation avec tes compagnons et je ne peux pas faire la 'Umra.’ Il a demandé : ‘Qu'est-ce que tu as ?’ J'ai répondu : ‘Je ne peux pas prier (j'ai mes règles).’ Il a dit : ‘Ce n'est pas grave, tu fais partie des filles d'Adam, et Allah t'a prescrit cela comme Il l'a prescrit pour elles. Continue avec ton intention de Hajj et Allah te récompensera.’ » 'Aïcha a ajouté : « Nous avons continué le Hajj jusqu'à Mina et je suis devenue pure de mes règles. Ensuite, je suis sortie de Mina et j'ai fait le Tawaf autour de la Kaaba. » 'Aïcha a ajouté : « J'ai accompagné le Prophète (ﷺ) lors de son départ final (du Hajj) jusqu'à ce qu'il s'arrête à Al-Muhassab (une vallée en dehors de La Mecque), et nous nous sommes arrêtés avec lui. Il a appelé 'Abdur-Rahman bin Abu Bakr et lui a dit : ‘Emmène ta sœur hors du sanctuaire de La Mecque pour qu'elle prenne l'Ihram pour la 'Umra, et quand vous aurez fini la 'Umra, revenez ici et je vous attendrai.’ » 'Aïcha a ajouté : « Nous sommes donc sortis du sanctuaire de La Mecque et, après avoir terminé la 'Umra et le Tawaf, nous sommes revenus auprès du Prophète (ﷺ) à l'aube. Il a dit : ‘Avez-vous accompli la 'Umra ?’ Nous avons répondu oui. Il a alors annoncé le départ à ses compagnons et tout le monde est parti, le Prophète aussi est parti pour Médine. »
حدثنا محمد بن بشار، قال حدثني ابو بكر الحنفي، حدثنا افلح بن حميد، سمعت القاسم بن محمد، عن عايشة رضى الله عنها قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في اشهر الحج، وليالي الحج وحرم الحج، فنزلنا بسرف قالت فخرج الى اصحابه فقال " من لم يكن منكم معه هدى فاحب ان يجعلها عمرة فليفعل، ومن كان معه الهدى فلا ". قالت فالاخذ بها والتارك لها من اصحابه قالت فاما رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجال من اصحابه فكانوا اهل قوة، وكان معهم الهدى، فلم يقدروا على العمرة قالت فدخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا ابكي فقال " ما يبكيك يا هنتاه ". قلت سمعت قولك لاصحابك فمنعت العمرة. قال " وما شانك ". قلت لا اصلي. قال " فلا يضيرك، انما انت امراة من بنات ادم كتب الله عليك ما كتب عليهن، فكوني في حجتك، فعسى الله ان يرزقكيها ". قالت فخرجنا في حجته حتى قدمنا منى فطهرت، ثم خرجت من منى فافضت بالبيت قالت ثم خرجت معه في النفر الاخر حتى نزل المحصب، ونزلنا معه فدعا عبد الرحمن بن ابي بكر فقال " اخرج باختك من الحرم، فلتهل بعمرة ثم افرغا، ثم ايتيا ها هنا، فاني انظركما حتى تاتياني ". قالت فخرجنا حتى اذا فرغت، وفرغت من الطواف ثم جيته بسحر فقال " هل فرغتم ". فقلت نعم. فاذن بالرحيل في اصحابه، فارتحل الناس فمر متوجها الى المدينة. ضير من ضار يضير ضيرا، ويقال ضار يضور ضورا وضر يضر ضرا
Rapporté par Al-Aswad : 'Aïcha a dit : Nous sommes partis avec le Prophète (de Médine) avec l'intention d'accomplir uniquement le Hajj. Quand nous sommes arrivés à La Mecque, nous avons fait le Tawaf autour de la Kaaba, puis le Prophète (ﷺ) a ordonné à ceux qui n'avaient pas amené de Hadi avec eux de sortir de l'Ihram. Donc, ceux qui n'avaient pas de Hadi sont sortis de l'Ihram. Les épouses du Prophète non plus n'avaient pas de Hadi, alors elles sont aussi sorties de l'Ihram. 'Aïcha a ajouté : « J'ai eu mes règles et je n'ai pas pu faire le Tawaf autour de la Kaaba. » Donc, la nuit de Hasba (lorsqu'on s'est arrêtés à Al-Muhassab), j'ai dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Tout le monde rentre après avoir fait le Hajj et la 'Umra, mais moi je rentre après avoir fait seulement le Hajj. » Il a dit : « N'as-tu pas fait le Tawaf autour de la Kaaba la nuit où nous sommes arrivés à La Mecque ? » J'ai répondu non. Il a dit : « Va avec ton frère à Tan'im, prends l'Ihram pour la 'Umra, (et après l'avoir accomplie) reviens ici. » À ce moment, Safiya a dit : « J'ai peur de vous retarder tous. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô 'Aqra Halqa ! N'as-tu pas fait le Tawaf de la Kaaba le jour du sacrifice ? (c'est-à-dire le Tawaf al-Ifada) » Safiya a répondu oui. Il a dit (à Safiya) : « Tu peux donc continuer avec nous, il n'y a pas de problème. » 'Aïcha a ajouté : « (Après être revenue de la 'Umra), le Prophète (ﷺ) m'a rencontrée alors qu'il montait (de La Mecque) et que je descendais vers elle, ou que je montais et qu'il descendait. »
حدثنا عثمان، حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ولا نرى الا انه الحج، فلما قدمنا تطوفنا بالبيت، فامر النبي صلى الله عليه وسلم من لم يكن ساق الهدى ان يحل، فحل من لم يكن ساق الهدى، ونساوه لم يسقن فاحللن، قالت عايشة رضى الله عنها فحضت فلم اطف بالبيت، فلما كانت ليلة الحصبة قالت يا رسول الله، يرجع الناس بعمرة وحجة وارجع انا بحجة قال " وما طفت ليالي قدمنا مكة ". قلت لا. قال " فاذهبي مع اخيك الى التنعيم، فاهلي بعمرة ثم موعدك كذا وكذا ". قالت صفية ما اراني الا حابستهم. قال " عقرى حلقى، اوما طفت يوم النحر ". قالت قلت بلى. قال " لا باس، انفري ". قالت عايشة رضى الله عنها فلقيني النبي صلى الله عليه وسلم وهو مصعد من مكة، وانا منهبطة عليها، او انا مصعدة وهو منهبط منها
Rapporté par 'Aïcha : Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) (vers La Mecque) l'année du dernier Hajj du Prophète. Certains d'entre nous ont pris l'Ihram seulement pour la 'Umra, d'autres pour le Hajj et la 'Umra ensemble, et d'autres seulement pour le Hajj. Le Messager d'Allah a pris l'Ihram pour le Hajj. Donc, ceux qui avaient pris l'Ihram pour le Hajj ou pour les deux n'ont pas quitté l'Ihram avant le jour du sacrifice. (Voir hadith n°631, 636, et suivants)
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابي الاسود، محمد بن عبد الرحمن بن نوفل عن عروة بن الزبير، عن عايشة رضى الله عنها انها قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع، فمنا من اهل بعمرة، ومنا من اهل بحجة وعمرة، ومنا من اهل بالحج واهل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج، فاما من اهل بالحج او جمع الحج والعمرة لم يحلوا حتى كان يوم النحر
Rapporté par Marwan bin Al-Hakam : J'ai vu 'Uthman et 'Ali. 'Uthman interdisait aux gens de faire le Hajj-at-Tamattu' et le Hajj-al-Qiran (Hajj et 'Umra ensemble), et quand 'Ali a vu cela, il a pris l'Ihram pour le Hajj et la 'Umra ensemble en disant : « Labbaika pour la 'Umra et le Hajj, » et il a dit : « Je ne vais pas abandonner la tradition du Prophète (ﷺ) à cause de l'avis de quelqu'un. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن علي بن حسين، عن مروان بن الحكم، قال شهدت عثمان وعليا رضى الله عنهما وعثمان ينهى عن المتعة وان يجمع بينهما. فلما راى علي، اهل بهما لبيك بعمرة وحجة قال ما كنت لادع سنة النبي صلى الله عليه وسلم لقول احد
Rapporté par Ibn 'Abbas : Les gens (de la période préislamique) pensaient que faire la 'Umra pendant les mois du Hajj était l'un des plus grands péchés sur terre. Ils considéraient aussi le mois de Safar comme un mois interdit (sacré) et disaient : « Quand les blessures sur le dos des chameaux guérissent (après leur retour du Hajj), que les traces de ces blessures disparaissent et que le mois de Safar est passé, alors (à ce moment-là) la 'Umra est permise pour celui qui veut la faire. » Le matin du 4 Dhul-Hijja, le Prophète (ﷺ) et ses compagnons sont arrivés à La Mecque en état d'Ihram pour le Hajj et il a ordonné à ses compagnons de changer leur intention d'Ihram pour la 'Umra seulement (au lieu du Hajj). Ils ont trouvé cet ordre étrange et étaient perplexes, et ont dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Quel genre de sortie d'Ihram est permise ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Sortez complètement de l'Ihram comme une personne qui n'est pas en état d'Ihram (tout vous est permis). »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا ابن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال كانوا يرون ان العمرة في اشهر الحج من افجر الفجور في الارض، ويجعلون المحرم صفرا ويقولون اذا برا الدبر، وعفا الاثر، وانسلخ صفر، حلت العمرة لمن اعتمر. قدم النبي صلى الله عليه وسلم واصحابه صبيحة رابعة مهلين بالحج، فامرهم ان يجعلوها عمرة فتعاظم ذلك عندهم فقالوا يا رسول الله اى الحل قال " حل كله
Rapporté par Abu Musa : Je suis venu voir le Prophète (de Yémen alors que j'étais en état d'Ihram pour le Hajj) et il m'a ordonné de sortir de l'Ihram (après avoir accompli la 'Umra)
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، عن ابي موسى رضى الله عنه قال قدمت على النبي صلى الله عليه وسلم. فامره بالحل
Rapporté par Ibn 'Umar : Hafsa, l'épouse du Prophète (ﷺ), a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Pourquoi les gens sont-ils sortis de l'Ihram après avoir accompli la 'Umra alors que toi tu n'es pas sorti de l'Ihram après la 'Umra ? » Il a répondu : « J'ai natté mes cheveux et mis des guirlandes à mon Hadi. Donc, je ne sortirai pas de l'Ihram tant que je n'aurai pas sacrifié (mon Hadi). »
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك،. وحدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن نافع، عن ابن عمر، عن حفصة رضى الله عنهم زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت يا رسول الله، ما شان الناس حلوا بعمرة ولم تحلل انت من عمرتك قال " اني لبدت راسي، وقلدت هديي فلا احل حتى انحر
Rapporté par Shu'ba : Abu Jamra Nasr bin 'Imran Ad-Duba'i a dit : « J'avais l'intention de faire le Hajj-at-Tamattu', mais les gens m'ont conseillé de ne pas le faire. J'ai demandé à Ibn 'Abbas à ce sujet et il m'a ordonné de faire le Hajj-at-Tamattu'. Plus tard, j'ai rêvé que quelqu'un me disait : ‘Hajj accepté (Hajj accompli selon la tradition du Prophète et accepté par Allah) et une 'Umra acceptée.’ J'ai raconté ce rêve à Ibn 'Abbas. Il a dit : ‘C'est la tradition d'Abul-Qasim.’ Puis il m'a dit : ‘Reste avec moi et je te donnerai une part de mes biens.’ » J'ai (Shu'ba) demandé : « Pourquoi t'a-t-il invité ? » Il (Abu Jamra) a répondu : « À cause du rêve que j'avais fait. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، اخبرنا ابو جمرة، نصر بن عمران الضبعي قال تمتعت فنهاني ناس، فسالت ابن عباس رضى الله عنهما فامرني، فرايت في المنام كان رجلا يقول لي حج مبرور وعمرة متقبلة، فاخبرت ابن عباس فقال سنة النبي صلى الله عليه وسلم فقال لي اقم عندي، فاجعل لك سهما من مالي. قال شعبة فقلت لم فقال للرويا التي رايت
Rapporté par Abu Shihab : Je suis parti pour La Mecque pour le Hajj-at-Tamattu' en prenant l'Ihram pour la 'Umra. Je suis arrivé à La Mecque trois jours avant le jour de Tarwiya (8 Dhul-Hijja). Des gens de La Mecque m'ont dit : « Ton Hajj sera comme celui des gens de La Mecque (c'est-à-dire que tu perdras le mérite de prendre l'Ihram depuis le Miqat). » Je suis donc allé demander l'avis de 'Ata. Il a dit : « Jabir bin 'Abdullah m'a raconté : ‘J'ai fait le Hajj avec le Messager d'Allah (ﷺ) le jour où il a amené des chameaux avec lui. Les gens avaient pris l'Ihram pour le Hajj-al-Ifrad. Le Prophète (ﷺ) leur a ordonné de sortir de l'Ihram après le Tawaf autour de la Kaaba et entre Safa et Marwa, de se couper les cheveux, puis de rester là (à La Mecque) comme des non-muhrims jusqu'au jour de Tarwiya (le 8 Dhul-Hijja) où ils prendraient l'Ihram pour le Hajj. Ils devaient donc faire l'Ihram avec lequel ils étaient venus uniquement pour la 'Umra. Ils ont demandé : ‘Comment pouvons-nous faire la 'Umra (Tamattu') alors que nous avions l'intention de faire le Hajj ?’ Le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Faites ce que je vous ai ordonné. Si je n'avais pas amené le Hadi avec moi, j'aurais fait pareil, mais je ne peux pas sortir de l'Ihram tant que le Hadi n'a pas atteint sa destination (c'est-à-dire qu'il soit sacrifié).’ » Ils ont donc fait ce qu'il leur avait ordonné
حدثنا ابو نعيم، حدثنا ابو شهاب، قال قدمت متمتعا مكة بعمرة فدخلنا قبل التروية بثلاثة ايام، فقال لي اناس من اهل مكة تصير الان حجتك مكية. فدخلت على عطاء استفتيه فقال حدثني جابر بن عبد الله رضى الله عنهما انه حج مع النبي صلى الله عليه وسلم يوم ساق البدن معه، وقد اهلوا بالحج مفردا، فقال لهم " احلوا من احرامكم بطواف البيت وبين الصفا والمروة، وقصروا ثم اقيموا حلالا، حتى اذا كان يوم التروية فاهلوا بالحج، واجعلوا التي قدمتم بها متعة ". فقالوا كيف نجعلها متعة وقد سمينا الحج فقال " افعلوا ما امرتكم، فلولا اني سقت الهدى لفعلت مثل الذي امرتكم، ولكن لا يحل مني حرام حتى يبلغ الهدى محله ". ففعلوا. قال ابو عبد الله ابو شهاب ليس له مسند الا هذا
Rapporté par Sa'id bin Al-Musaiyab : 'Ali et 'Uthman étaient en désaccord au sujet du Hajj-at-Tamattu' alors qu'ils étaient à 'Usfan (un endroit connu près de La Mecque). 'Ali a dit : « Je vois que tu veux interdire aux gens de faire quelque chose que le Prophète (ﷺ) a fait ? » Quand 'Ali a vu cela, il a pris l'Ihram pour le Hajj et la 'Umra ensemble
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حجاج بن محمد الاعور، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، عن سعيد بن المسيب، قال اختلف علي وعثمان رضى الله عنهما وهما بعسفان في المتعة، فقال علي ما تريد الا ان تنهى عن امر فعله النبي صلى الله عليه وسلم. فلما راى ذلك علي اهل بهما جميعا
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Nous sommes venus avec le Messager d'Allah (ﷺ) (à La Mecque) en disant : « Labbaika Allahumma Labbaik » pour le Hajj. Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné de faire la 'Umra avec cet Ihram (au lieu du Hajj)
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، قال سمعت مجاهدا، يقول حدثنا جابر بن عبد الله رضى الله عنهما قدمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نقول لبيك اللهم لبيك بالحج. فامرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعلناها عمرة
Rapporté par 'Imran : Nous avons accompli le Hajj-at-Tamattu' du vivant du Messager d'Allah (ﷺ), puis le Coran a été révélé (concernant le Hajj-at-Tamattu') et certains ont dit ce qu'ils voulaient (à propos du Hajj-at-Tamattu') selon leur propre opinion
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا همام، عن قتادة، قال حدثني مطرف، عن عمران رضى الله عنه قال تمتعنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فنزل القران قال رجل برايه ما شاء
Rapporté par Ibn 'Abbas : On lui a posé une question sur le Hajj-at-Tamattu', à laquelle il a répondu : « Les Mouhajirines, les Ansar, les épouses du Prophète (ﷺ) et nous-mêmes avons fait de même. Quand nous sommes arrivés à La Mecque, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : ‘Abandonnez votre intention de faire le Hajj (pour l'instant) et faites la 'Umra, sauf celui qui a mis une guirlande à son Hady.’ Nous avons donc fait le Tawaf autour de la Kaaba et [le Sa'y] entre As-Safa et Al-Marwa, nous avons eu des relations avec nos épouses et porté des vêtements ordinaires (cousus). Le Prophète (ﷺ) a ajouté : ‘Celui qui a mis une guirlande à son Hady ne doit pas sortir de l'Ihram tant que le Hady n'a pas atteint sa destination (c'est-à-dire qu'il soit sacrifié).’ Puis, la nuit de Tarwiya (8 Dhul-Hijja, dans l'après-midi), il nous a ordonné de prendre l'Ihram pour le Hajj et, après avoir accompli toutes les cérémonies du Hajj, nous sommes revenus et avons fait le Tawaf autour de la Kaaba et (le Sa'y) entre As-Safa et Al-Marwa, et alors notre Hajj était complet, et nous devions sacrifier un Hady selon la parole d'Allah : ‘… Il doit sacrifier un Hady selon ses moyens, mais s'il ne peut pas, il doit jeûner trois jours pendant le Hajj et sept jours après son retour (chez lui)…’ (2:196). Le sacrifice d'un mouton suffit. Ainsi, le Prophète (ﷺ) et ses compagnons ont réuni les deux actes religieux (le Hajj et la 'Umra) la même année, car Allah a révélé (la permission) de cette pratique dans Son livre et dans la Sunna de Son Prophète (ﷺ) et l'a rendue permise pour tout le monde sauf les habitants de La Mecque. Allah dit : ‘Ceci est pour celui dont la famille n'est pas présente à la Mosquée sacrée (c'est-à-dire les non-résidents de La Mecque).’ Les mois du Hajj qu'Allah a mentionnés dans Son livre sont : Shawwal, Dhul-Qa'da et Dhul-Hijja. Celui qui fait le Hajj-at-Tamattu' pendant ces mois doit sacrifier ou jeûner. Les mots : 1. Ar-Rafatha signifie relations sexuelles. 2. Al-Fusuq signifie toutes sortes de péchés, et 3. Al-Jidal signifie discuter
وقال ابو كامل فضيل بن حسين البصري حدثنا ابو معشر، حدثنا عثمان بن غياث، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما انه سيل عن متعة الحج، فقال اهل المهاجرون والانصار وازواج النبي صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع واهللنا، فلما قدمنا مكة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اجعلوا اهلالكم بالحج عمرة الا من قلد الهدى ". فطفنا بالبيت وبالصفا والمروة واتينا النساء، ولبسنا الثياب وقال " من قلد الهدى فانه لا يحل له حتى يبلغ الهدى محله ". ثم امرنا عشية التروية ان نهل بالحج، فاذا فرغنا من المناسك جينا فطفنا بالبيت وبالصفا والمروة فقد تم حجنا، وعلينا الهدى كما قال الله تعالى {فما استيسر من الهدى فمن لم يجد فصيام ثلاثة ايام في الحج وسبعة اذا رجعتم} الى امصاركم. الشاة تجزي، فجمعوا نسكين في عام بين الحج والعمرة، فان الله تعالى انزله في كتابه وسنه نبيه صلى الله عليه وسلم واباحه للناس غير اهل مكة، قال الله {ذلك لمن لم يكن اهله حاضري المسجد الحرام} واشهر الحج التي ذكر الله تعالى شوال وذو القعدة وذو الحجة، فمن تمتع في هذه الاشهر فعليه دم او صوم، والرفث الجماع، والفسوق المعاصي، والجدال المراء