Loading...

Loading...
Livres
260 Hadiths
Rapporté par Nafi' : 'Abdullah (fils de 'Abdullah) ibn 'Umar a dit à son père : « Reste ici, car j'ai peur que cela (le conflit entre Ibn Zubair et Al-Hajjaj) t'empêche d'atteindre la Ka'ba. » Ibn 'Umar répondit : « Dans ce cas, je ferais comme l'a fait le Messager d'Allah (ﷺ), et Allah a dit : “En effet, dans le Messager d'Allah (ﷺ), vous avez un bel exemple à suivre.” Donc, je vous prends à témoin, vous tous, que j'ai rendu la 'Umra obligatoire pour moi. » Il entra alors en état d'Ihram pour la 'Umra. Ensuite, il partit et, lorsqu'il atteignit Al-Baida', il prit l'Ihram pour le Hajj et la 'Umra ensemble, et déclara : « Les conditions du Hajj et de la 'Umra sont les mêmes. » Il amena ensuite une bête destinée au sacrifice depuis Qudaid. À son arrivée à La Mecque, il fit le Tawaf (entre Safa et Marwa) une seule fois pour le Hajj et la 'Umra, et il ne termina pas l'Ihram avant d'avoir fini les deux rites
حدثنا ابو النعمان، حدثنا حماد، عن ايوب، عن نافع، قال قال عبد الله بن عبد الله بن عمر رضى الله عنهم لابيه اقم، فاني لا امنها ان ستصد عن البيت. قال اذا افعل كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد قال الله {لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة} فانا اشهدكم اني قد اوجبت على نفسي العمرة. فاهل بالعمرة، قال ثم خرج حتى اذا كان بالبيداء اهل بالحج والعمرة، وقال ما شان الحج والعمرة الا واحد. ثم اشترى الهدى من قديد، ثم قدم فطاف لهما طوافا واحدا، فلم يحل حتى حل منهما جميعا
Rapporté par Al-Miswar ibn Makhrama et Marwan : Le Prophète (ﷺ) partit de Médine avec plus de mille de ses compagnons (au moment du traité de Hudaibiya) et, lorsqu'ils atteignirent Dhul-Hulaifa, le Prophète (ﷺ) mit des colliers à son animal destiné au sacrifice, le marqua et entra en état d'Ihram pour la 'Umra
حدثنا احمد بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة بن الزبير، عن المسور بن مخرمة، ومروان، قالا خرج النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة زمن الحديبية في بضع عشرة ماية من اصحابه، حتى اذا كانوا بذي الحليفة قلد النبي صلى الله عليه وسلم الهدى واشعر واحرم بالعمرة
Rapporté par Al-Miswar ibn Makhrama et Marwan : Le Prophète (ﷺ) partit de Médine avec plus de mille de ses compagnons (au moment du traité de Hudaibiya) et, lorsqu'ils atteignirent Dhul-Hulaifa, le Prophète (ﷺ) mit des colliers à son animal destiné au sacrifice, le marqua et entra en état d'Ihram pour la 'Umra
حدثنا احمد بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة بن الزبير، عن المسور بن مخرمة، ومروان، قالا خرج النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة زمن الحديبية في بضع عشرة ماية من اصحابه، حتى اذا كانوا بذي الحليفة قلد النبي صلى الله عليه وسلم الهدى واشعر واحرم بالعمرة
Rapporté par 'Aisha : J'ai moi-même tressé les colliers pour les animaux du Prophète (ﷺ), qui les a ensuite marqués et mis les colliers, puis les a envoyés à La Mecque. Pourtant, rien de ce qui était permis ne lui était interdit à ce moment-là
حدثنا ابو نعيم، حدثنا افلح، عن القاسم، عن عايشة رضى الله عنها قالت فتلت قلايد بدن النبي صلى الله عليه وسلم بيدى، ثم قلدها واشعرها واهداها، فما حرم عليه شىء كان احل له
Rapporté par Hafsa : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Pourquoi les gens ont-ils terminé leur Ihram alors que toi, tu ne l'as pas fait ? » Il répondit : « J'ai natté mes cheveux et j'ai mis des colliers à mon animal destiné au sacrifice, donc je ne terminerai pas mon Ihram avant d'avoir fini mon Hajj. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن ابن عمر، عن حفصة، رضى الله عنهم قالت قلت يا رسول الله ما شان الناس حلوا ولم تحلل انت قال " اني لبدت راسي، وقلدت هديي، فلا احل حتى احل من الحج
Rapporté par 'Aisha : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoyait les animaux destinés au sacrifice depuis Médine et je préparais les colliers pour ses animaux, et il ne s'abstenait d'aucune des choses dont un pèlerin en Ihram doit s'abstenir
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث، حدثنا ابن شهاب، عن عروة، وعن عمرة بنت عبد الرحمن، ان عايشة رضى الله عنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يهدي من المدينة، فافتل قلايد هديه، ثم لا يجتنب شييا مما يجتنبه المحرم
Rapporté par 'Aisha : J'ai tressé les colliers pour les animaux du Prophète (ﷺ), puis il les a marqués et leur a mis les colliers (ou bien c'est moi qui les ai mis), puis il les a envoyés à la Ka'ba, mais il est resté à Médine, et rien de ce qui était permis ne lui était interdit à ce moment-là
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا افلح بن حميد، عن القاسم، عن عايشة رضى الله عنها قالت فتلت قلايد هدى النبي صلى الله عليه وسلم ثم اشعرها وقلدها او قلدتها ثم بعث بها الى البيت، واقام بالمدينة، فما حرم عليه شىء كان له حل
Rapporté par 'Abdullah ibn Abu Bakr ibn 'Amr ibn Hazm : 'Amra bint 'Abdur-Rahman lui a dit : « Zaid ibn Abu Sufyan a écrit à 'Aisha que 'Abdullah ibn 'Abbas avait déclaré : “Celui qui envoie son animal destiné au sacrifice à la Ka'ba, toutes les choses interdites au pèlerin deviennent interdites pour cette personne jusqu'à ce qu'il l'ait sacrifié (c'est-à-dire jusqu'au 10 Dhul-Hijja).” » 'Amra ajouta : 'Aisha a dit : « Ce n'est pas comme l'a dit Ibn 'Abbas : j'ai tressé les colliers des animaux du Messager d'Allah (ﷺ) de mes propres mains. Ensuite, le Messager d'Allah (ﷺ) les a mis autour de leur cou de ses propres mains et les a envoyés avec mon père. Pourtant, rien de ce qu'Allah permet n'a été interdit au Messager d'Allah (ﷺ) jusqu'à ce qu'il sacrifie les animaux. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن عبد الله بن ابي بكر بن عمرو بن حزم، عن عمرة بنت عبد الرحمن، انها اخبرته ان زياد بن ابي سفيان كتب الى عايشة رضى الله عنها ان عبد الله بن عباس رضى الله عنهما قال من اهدى هديا حرم عليه ما يحرم على الحاج حتى ينحر هديه. قالت عمرة فقالت عايشة رضى الله عنها ليس كما قال ابن عباس، انا فتلت قلايد هدى رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدى، ثم قلدها رسول الله صلى الله عليه وسلم بيديه، ثم بعث بها مع ابي فلم يحرم على رسول الله صلى الله عليه وسلم شىء احله الله حتى نحر الهدى
Rapporté par 'Aisha : Une fois, le Prophète (ﷺ) a envoyé des moutons en tant qu'animaux destinés au sacrifice
حدثنا ابو نعيم، حدثنا الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها قالت اهدى النبي صلى الله عليه وسلم مرة غنما
Rapporté par 'Aisha : J'avais l'habitude de préparer les colliers pour les animaux du Prophète (ﷺ) et il mettait les colliers aux moutons, puis restait avec sa famille sans être en état d'Ihram
حدثنا ابو النعمان، حدثنا عبد الواحد، حدثنا الاعمش، حدثنا ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها قالت كنت افتل القلايد للنبي صلى الله عليه وسلم فيقلد الغنم، ويقيم في اهله حلالا
Rapporté par 'Aisha : Je tressais les colliers pour les moutons du Prophète (ﷺ) et il les envoyait (à la Ka'ba), puis il restait sans être en état d'Ihram
حدثنا ابو النعمان، حدثنا حماد، حدثنا منصور بن المعتمر،. وحدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها قالت كنت افتل قلايد الغنم للنبي صلى الله عليه وسلم فيبعث بها، ثم يمكث حلالا
Rapporté par 'Aisha : J'ai tressé les colliers pour les animaux du Prophète (ﷺ) avant qu'il n'entre en état d'Ihram
حدثنا ابو نعيم، حدثنا زكرياء، عن عامر، عن مسروق، عن عايشة رضى الله عنها قالت فتلت لهدى النبي صلى الله عليه وسلم تعني القلايد قبل ان يحرم
Rapporté par 'Aisha : J'ai tressé les colliers pour les animaux du Prophète (ﷺ) avec la laine que j'avais avec moi
حدثنا عمرو بن علي، حدثنا معاذ بن معاذ، حدثنا ابن عون، عن القاسم، عن ام المومنين رضى الله عنها قالت فتلت قلايدها من عهن كان عندي
Rapporté par 'Ikrima : Abu Huraira a dit : Le Prophète (ﷺ) a vu un homme conduire une chamelle destinée au sacrifice. Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Monte dessus. » Il répondit : « C'est une chamelle destinée au sacrifice. » Le Prophète (ﷺ) lui a répété : « Monte dessus ! » Abu Huraira ajouta : « Ensuite, j'ai vu cet homme la monter, obéissant ainsi au Prophète (ﷺ), et une sandale pendait à son cou. » Rapporté aussi par Abu Huraira : Du Prophète : (comme ci-dessus)
حدثنا محمد، اخبرنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى، عن معمر، عن يحيى بن ابي كثير، عن عكرمة، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان نبي الله صلى الله عليه وسلم راى رجلا يسوق بدنة، قال " اركبها ". قال انها بدنة. قال " اركبها ". قال فلقد رايته راكبها يساير النبي صلى الله عليه وسلم والنعل في عنقها. تابعه محمد بن بشار حدثنا عثمان بن عمر، اخبرنا علي بن المبارك، عن يحيى، عن عكرمة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par 'Ali : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a ordonné de donner en aumône la peau et les couvertures des animaux que j'avais sacrifiés
حدثنا قبيصة، حدثنا سفيان، عن ابن ابي نجيح، عن مجاهد، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن علي رضى الله عنه قال امرني رسول الله صلى الله عليه وسلم ان اتصدق بجلال البدن التي نحرت وبجلودها
Rapporté par Nafi' : Ibn 'Umar avait l'intention d'accomplir le Hajj l'année du Hajj des Harawriya, sous le règne d'Ibn Az-Zubair. Certaines personnes lui dirent : « Il est très probable qu'il y aura des combats entre les gens, et nous craignons qu'ils ne t'empêchent (d'accomplir le Hajj). » Il répondit : « En vérité, dans le Messager d'Allah (ﷺ), vous avez un bel exemple à suivre. Dans ce cas, je ferais comme lui. Je vous prends à témoin que j'ai l'intention d'accomplir la 'Umra. » Lorsqu'il atteignit Al-Baida', il dit : « Les conditions pour le Hajj et la 'Umra sont les mêmes. Je vous prends à témoin que j'ai l'intention d'accomplir le Hajj en même temps que la 'Umra. » Ensuite, il prit un animal destiné au sacrifice, qu'il acheta en chemin. Quand il arriva à La Mecque, il fit le Tawaf de la Ka'ba et de Safa (et Marwa) et ne fit rien de plus. Il ne s'est pas permis ce qui est interdit à un pèlerin jusqu'au jour du sacrifice, lorsqu'il se rasa la tête et fit le sacrifice, et considéra que son premier Tawaf (entre Safa et Marwa) suffisait pour son Hajj et sa 'Umra. Il dit ensuite : « Le Prophète (ﷺ) faisait ainsi. »
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا ابو ضمرة، حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، قال اراد ابن عمر رضى الله عنهما الحج عام حجة الحرورية في عهد ابن الزبير رضى الله عنهما فقيل له ان الناس كاين بينهم قتال، ونخاف ان يصدوك. فقال {لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة} اذا اصنع كما صنع، اشهدكم اني اوجبت عمرة. حتى كان بظاهر البيداء قال ما شان الحج والعمرة الا واحد، اشهدكم اني جمعت حجة مع عمرة. واهدى هديا مقلدا اشتراه حتى قدم، فطاف بالبيت وبالصفا، ولم يزد على ذلك، ولم يحلل من شىء حرم منه حتى يوم النحر، فحلق ونحر وراى ان قد قضى طوافه الحج والعمرة بطوافه الاول، ثم قال كذلك صنع النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par 'Amra bint 'Abdur-Rahman : J'ai entendu 'Aisha dire : « Cinq jours avant la fin de Dhul-Qa'da, nous sommes partis de Médine en compagnie du Messager d'Allah (ﷺ) avec l'intention d'accomplir uniquement le Hajj. Quand nous nous sommes approchés de La Mecque, le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné à ceux qui n'avaient pas d'animal destiné au sacrifice de terminer leur Ihram après avoir fait le Tawaf de la Ka'ba et le Sa'i entre Safa et Marwa. » 'Aisha ajouta : « Le jour du sacrifice, on nous a apporté du bœuf. J'ai demandé : “Qu'est-ce que c'est ?” On m'a répondu : “Le Messager d'Allah (ﷺ) a sacrifié (des animaux) pour ses épouses.” »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، قالت سمعت عايشة رضى الله عنها تقول خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لخمس بقين من ذي القعدة، لا نرى الا الحج، فلما دنونا من مكة امر رسول الله صلى الله عليه وسلم من لم يكن معه هدى، اذا طاف وسعى بين الصفا والمروة ان يحل، قالت فدخل علينا يوم النحر بلحم بقر. فقلت ما هذا قال نحر رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ازواجه. قال يحيى فذكرته للقاسم، فقال اتتك بالحديث على وجهه
Rapporté par Nafi' : 'Abdullah (fils de 'Umar) avait l'habitude de sacrifier (son animal) au Manhar. ('Ubaidullah, un des narrateurs, a dit : « Le Manhar du Messager d'Allah (ﷺ). »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، سمع خالد بن الحارث، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، ان عبد الله رضى الله عنه كان ينحر في المنحر. قال عبيد الله منحر رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Nafi' : Ibn 'Umar envoyait son animal destiné au sacrifice depuis Jam' (vers Mina) dans le dernier tiers de la nuit avec les pèlerins, parmi lesquels il y avait des hommes libres et des esclaves, jusqu'à ce qu'il soit amené au lieu de sacrifice du Prophète (ﷺ)
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا انس بن عياض، حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، ان ابن عمر رضى الله عنهما كان يبعث بهديه من جمع من اخر الليل، حتى يدخل به منحر النبي صلى الله عليه وسلم مع حجاج فيهم الحر والمملوك
Rapporté par Sahl ibn Bakkar : Selon le récit abrégé d'Anas : Le Prophète (ﷺ) a sacrifié sept chameaux debout, de ses propres mains. Le jour de l'Aïd al-Adha, il a sacrifié deux béliers à cornes, noirs et blancs
حدثنا سهل بن بكار، حدثنا وهيب، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس وذكر الحديث قال ونحر النبي صلى الله عليه وسلم بيده سبع بدن قياما، وضحى بالمدينة كبشين املحين اقرنين. مختصرا