Loading...

Loading...
Livres
158 Hadiths
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a accompli la prière funéraire pour An-Najashi et j’étais au deuxième ou troisième rang
حدثنا مسدد، عن ابي عوانة، عن قتادة، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى على النجاشي، فكنت في الصف الثاني او الثالث
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a informé ses compagnons de la mort d’An-Najashi, puis il s’est avancé pour diriger la prière, et les gens se sont alignés derrière lui en rangs, et il a prononcé quatre Takbir
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا معمر، عن الزهري، عن سعيد، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال نعى النبي صلى الله عليه وسلم الى اصحابه النجاشي، ثم تقدم فصفوا خلفه فكبر اربعا
Rapporté par Ash-Shaibani : Ash Shu`bi a dit : « Un homme qui a vu le Prophète (ﷺ) se rendre à une tombe isolée m’a informé qu’il avait aligné les gens en rangs et dit quatre Takbir. » J’ai demandé : « Ô Abu `Amr ! Qui t’a rapporté cela ? » Il a répondu : « Ibn `Abbas. »
حدثنا مسلم، حدثنا شعبة، حدثنا الشيباني، عن الشعبي، قال اخبرني من، شهد النبي صلى الله عليه وسلم انه اتى على قبر منبوذ فصفهم وكبر اربعا. قلت من حدثك قال ابن عباس رضى الله عنهما
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Aujourd’hui, un homme pieux d’Éthiopie (c’est-à-dire An-Najashi) est décédé, venez accomplir la prière funéraire. » (Jabir a dit) : Nous nous sommes alignés en rangs, puis le Prophète (ﷺ) a dirigé la prière et nous étions en rangs. Jabir a ajouté : J’étais au deuxième rang
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا هشام بن يوسف، ان ابن جريج، اخبرهم قال اخبرني عطاء، انه سمع جابر بن عبد الله رضى الله عنهما يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم " قد توفي اليوم رجل صالح من الحبش فهلم فصلوا عليه ". قال فصففنا فصلى النبي صلى الله عليه وسلم عليه ونحن صفوف. قال ابو الزبير عن جابر كنت في الصف الثاني
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) est passé près d’une tombe d’un défunt qui avait été enterré la nuit. Il a demandé : « Quand cette personne a-t-elle été enterrée ? » Les gens ont répondu : « Hier. » Il a dit : « Pourquoi ne m’en avez-vous pas informé ? » Ils ont répondu : « Nous l’avons enterré dans l’obscurité et nous n’avons pas voulu te réveiller. » Il s’est alors levé et nous nous sommes alignés derrière lui. (Ibn `Abbas a dit) : J’étais parmi eux, et le Prophète (ﷺ) a accompli la prière funéraire
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا عبد الواحد، حدثنا الشيباني، عن عامر، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بقبر قد دفن ليلا فقال " متى دفن هذا ". قالوا البارحة. قال " افلا اذنتموني ". قالوا دفناه في ظلمة الليل فكرهنا ان نوقظك. فقام فصففنا خلفه. قال ابن عباس وانا فيهم فصلى عليه
Rapporté par Ash-Shaibani : Ash-Shu`bi a dit : « Quelqu’un qui a accompagné votre Prophète (ﷺ) près d’une tombe isolée m’a informé : “Le Prophète (ﷺ) nous a dirigés dans la prière et nous nous sommes alignés derrière lui.” » Nous avons demandé : « Ô Abu `Amr ! Qui t’a rapporté ce récit ? » Il a répondu : « Ibn `Abbas. »
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن الشيباني، عن الشعبي، قال اخبرني من، مر مع نبيكم صلى الله عليه وسلم على قبر منبوذ فامنا فصففنا خلفه. فقلنا يا ابا عمرو من حدثك قال ابن عباس رضى الله عنهما
Rapporté par Nafi` : On a dit à Ibn `Umar qu’Abu Huraira avait dit : « Celui qui accompagne un cortège funèbre recevra une récompense équivalente à un Qirat. » Ibn `Umar a répondu : « Abu Huraira parle d’une récompense trop énorme. » Aisha a confirmé le récit d’Abu Huraira et a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire cela. » Ibn `Umar a dit : « Nous avons perdu de nombreux Qirats. »
حدثنا ابو النعمان، حدثنا جرير بن حازم، قال سمعت نافعا، يقول حدث ابن عمر، ان ابا هريرة رضى الله عنهم يقول من تبع جنازة فله قيراط. فقال اكثر ابو هريرة علينا. فصدقت يعني عايشة ابا هريرة وقالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوله. فقال ابن عمر رضى الله عنهما لقد فرطنا في قراريط كثيرة. {فرطت} ضيعت من امر الله
Rapporté par Nafi` : On a dit à Ibn `Umar qu’Abu Huraira avait dit : « Celui qui accompagne un cortège funèbre recevra une récompense équivalente à un Qirat. » Ibn `Umar a répondu : « Abu Huraira parle d’une récompense trop énorme. » Aisha a confirmé le récit d’Abu Huraira et a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire cela. » Ibn `Umar a dit : « Nous avons perdu de nombreux Qirats. »
حدثنا ابو النعمان، حدثنا جرير بن حازم، قال سمعت نافعا، يقول حدث ابن عمر، ان ابا هريرة رضى الله عنهم يقول من تبع جنازة فله قيراط. فقال اكثر ابو هريرة علينا. فصدقت يعني عايشة ابا هريرة وقالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوله. فقال ابن عمر رضى الله عنهما لقد فرطنا في قراريط كثيرة. {فرطت} ضيعت من امر الله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui assiste à la prière funéraire recevra une récompense équivalente à un Qirat, et celui qui accompagne le cortège jusqu’à l’enterrement recevra une récompense équivalente à deux Qirats. » On a demandé : « Que sont deux Qirats ? » Il a répondu : « Comme deux énormes montagnes. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، قال قرات على ابن ابي ذيب عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن ابيه، انه سال ابا هريرة رضى الله عنه فقال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم. حدثنا احمد بن شبيب بن سعيد، قال حدثني ابي، حدثنا يونس، قال ابن شهاب وحدثني عبد الرحمن الاعرج، ان ابا هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من شهد الجنازة حتى يصلي عليها فله قيراط، ومن شهد حتى تدفن كان له قيراطان ". قيل وما القيراطان قال " مثل الجبلين العظيمين
Rapporté par 'Amir : Ibn `Abbas (qui était alors un enfant) a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu à une tombe et les gens ont dit : ‘Il ou elle a été enterré(e) hier.’ » Ibn `Abbas a ajouté : « Nous nous sommes alignés derrière le Prophète (ﷺ) et il a dirigé la prière funéraire pour le défunt. »
حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثنا زايدة، حدثنا ابو اسحاق الشيباني، عن عامر، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم قبرا، فقالوا هذا دفن، او دفنت البارحة. قال ابن عباس رضى الله عنهما فصفنا خلفه ثم صلى عليها
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a annoncé la mort d’An-Najashi (roi d’Éthiopie) le jour même de son décès. Il a dit : « Demandez pardon à Allah pour votre frère. » Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) les a fait s’aligner en rangs à la Musalla et a prononcé quatre Takbir
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة انهما حدثاه عن ابي هريرة رضى الله عنه قال نعى لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم النجاشي صاحب الحبشة، يوم الذي مات فيه فقال " استغفروا لاخيكم ". وعن ابن شهاب، قال حدثني سعيد بن المسيب، ان ابا هريرة رضى الله عنه قال ان النبي صلى الله عليه وسلم صف بهم بالمصلى فكبر عليه اربعا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a annoncé la mort d’An-Najashi (roi d’Éthiopie) le jour même de son décès. Il a dit : « Demandez pardon à Allah pour votre frère. » Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) les a fait s’aligner en rangs à la Musalla et a prononcé quatre Takbir
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة انهما حدثاه عن ابي هريرة رضى الله عنه قال نعى لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم النجاشي صاحب الحبشة، يوم الذي مات فيه فقال " استغفروا لاخيكم ". وعن ابن شهاب، قال حدثني سعيد بن المسيب، ان ابا هريرة رضى الله عنه قال ان النبي صلى الله عليه وسلم صف بهم بالمصلى فكبر عليه اربعا
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Les Juifs ont amené au Prophète (ﷺ) un homme et une femme parmi eux qui avaient commis l’adultère. Il a ordonné qu’on les lapide près de l’endroit où l’on accomplit la prière funéraire à côté de la mosquée
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا ابو ضمرة، حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان اليهود، جاءوا الى النبي صلى الله عليه وسلم برجل منهم وامراة زنيا، فامر بهما فرجما قريبا من موضع الجنايز عند المسجد
Rapporté par `Urwa : Aisha a dit : « Le Prophète (ﷺ), pendant sa maladie mortelle, a dit : ‘Allah a maudit les Juifs et les Chrétiens parce qu’ils ont pris les tombes de leurs prophètes comme lieux de prière.’ » Aisha a ajouté : « Sans cela, la tombe du Prophète (ﷺ) aurait été mise en valeur, mais je crains qu’elle ne devienne un lieu de prière. »
حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن هلال هو الوزان عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال في مرضه الذي مات فيه " لعن الله اليهود والنصارى، اتخذوا قبور انبيايهم مسجدا ". قالت ولولا ذلك لابرزوا قبره غير اني اخشى ان يتخذ مسجدا
Rapporté par Samura bin Jundab : J’ai accompli la prière funéraire derrière le Prophète (ﷺ) pour une femme décédée en couches, et il s’est tenu au milieu du cercueil
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا حسين، حدثنا عبد الله بن بريدة، عن سمرة رضى الله عنه قال صليت وراء النبي صلى الله عليه وسلم على امراة ماتت في نفاسها، فقام عليها وسطها
Rapporté par Samura bin Jundab : J’ai accompli la prière funéraire derrière le Prophète (ﷺ) pour une femme décédée en couches, et il s’est tenu au milieu du cercueil
حدثنا عمران بن ميسرة، حدثنا عبد الوارث، حدثنا حسين، عن ابن بريدة، حدثنا سمرة بن جندب رضى الله عنه قال صليت وراء النبي صلى الله عليه وسلم على امراة ماتت في نفاسها فقام عليها وسطها
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a annoncé la mort d’An-Najashi le jour de son décès. Il est sorti avec nous à la Musalla, nous nous sommes alignés en rangs, et il a prononcé quatre Takbir pour la prière funéraire d’An-Najashi
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نعى النجاشي في اليوم الذي مات فيه، وخرج بهم الى المصلى فصف بهم، وكبر عليه اربع تكبيرات
Rapporté par Jabir : Le Prophète (ﷺ) a accompli la prière funéraire pour As-Hama An-Najashi et a prononcé quatre Takbir
حدثنا محمد بن سنان، حدثنا سليم بن حيان، حدثنا سعيد بن ميناء، عن جابر رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى على اصحمة النجاشي فكبر اربعا. وقال يزيد بن هارون وعبد الصمد عن سليم اصحمة. وتابعه عبد الصمد
Rapporté par Talha bin `Abdullah bin `Auf : J’ai accompli la prière funéraire derrière Ibn `Abbas et il a récité Al-Fatiha, puis il a dit : « Sachez que cela (c’est-à-dire la récitation d’Al-Fatiha) fait partie de la tradition du Prophète ﷺ. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن سعد، عن طلحة، قال صليت خلف ابن عباس رضى الله عنهما . حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن سعد بن ابراهيم، عن طلحة بن عبد الله بن عوف، قال صليت خلف ابن عباس رضى الله عنهما على جنازة فقرا بفاتحة الكتاب قال ليعلموا انها سنة
Rapporté par Sulaiman Ash-Shaibani : J’ai entendu Ash-Shu`bi dire : « Un homme m’a raconté qu’il était passé avec le Prophète (ﷺ) près d’une tombe isolée des autres, et que le Prophète (ﷺ) avait dirigé la prière et que les gens avaient prié derrière lui. » J’ai demandé : « Ô Abu `Amr ! Qui t’a rapporté cela ? » Il a répondu : « Ibn `Abbas. »
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا شعبة، قال حدثني سليمان الشيباني، قال سمعت الشعبي، قال اخبرني من، مر مع النبي صلى الله عليه وسلم على قبر منبوذ فامهم وصلوا خلفه. قلت من حدثك هذا يا ابا عمرو قال ابن عباس رضى الله عنهما