Loading...

Loading...
Books
164 Hadiths
It was narrated from 'Amr Bin Shu'aib, from his father, that his grandfather said:"The Messenger of Allah said: 'The blood money for Ahl Adh-Dhimmah is half that of the blood money for the Muslims, and they are the Jews and Christians
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، عن محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى، وذكر، كلمة معناها عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عقل اهل الذمة نصف عقل المسلمين " . وهم اليهود والنصارى
It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, from 'Abdullah bin 'Amr, that the Messenger of Allah said:"The blood money for a disbeliever is half the blood money for the believer." (Hassan)
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال انبانا ابن وهب، قال اخبرني اسامة بن زيد، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " عقل الكافر نصف عقل المومن
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"The Messenger of Allah ruled that the Diyah for a Mukatab who is killed should be (equivalent) to the Diyah for a free mand, proportionate to the amount be had paid off (toward buying his freedom)
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في المكاتب يقتل بدية الحر على قدر ما ادى
It was narrated from Ibn 'Abbas that:the Prophet of Allah ruled that the Diyah for a Mukatab should be (equivalent) to the Diyah for a free man, proportionate to the amount he had paid off (toward buying his freedom)
اخبرنا محمد بن عبيد الله بن يزيد، قال حدثنا عثمان بن عبد الرحمن الطرايفي، قال حدثنا معاوية، عن يحيى بن ابي كثير، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قضى في المكاتب ان يودى بقدر ما عتق منه دية الحر
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"The Messenger of Allah ruled that in the case of a Mukatab, the Diyah should be (equivalent) to the Diyah for a free man, proportionate to the amount he had paid off (towards buying his freedom)." (Dar'if)
حدثنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا يعلى، عن الحجاج الصواف، عن يحيى، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في المكاتب يودى بقدر ما ادى من مكاتبته دية الحر وما بقي دية العبد
It was narrated from Ibn 'Abbas tht the Prophet said:"The Mukatab is free to the extent that the has paid off (toward buying his freedom); he Hadd punishment should be carried out on him proportionate to the amount he has paid off (toward buying his freedom); and he inherits proportionate to the amount he has paid off (toward buying his freedom)
اخبرنا محمد بن عيسى بن النقاش، قال حدثنا يزيد، - يعني ابن هارون - قال انبانا حماد، عن قتادة، عن خلاس، عن علي، وعن ايوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " المكاتب يعتق بقدر ما ادى ويقام عليه الحد بقدر ما عتق منه ويرث بقدر ما عتق منه
It was narrated from Ibn 'Abbas that:a Mukatab was killed at the time of the Messenger of Allah and he commanded that the Diyah be paid (equivalent) to the Diyah for a free man, (proportionate to the amount he had paid off towards buying his freedom)
اخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال حدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، قال حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن عكرمة، وعن يحيى بن ابي كثير، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان مكاتبا، قتل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر ان يودى ما ادى دية الحر وما لا دية المملوك
It was narrated from 'Abdullah bin Buraidah, from his father, that:a woman threw some pebbles and stuck another woman, and she miscarried. The Messenger of Allah stipulated (a Diyah of ) fifty sheep for her child. And on that day, he forbade throwing pebbles
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، وابراهيم بن يونس بن محمد، قالا حدثنا عبيد الله بن موسى، قال حدثنا يوسف بن صهيب، عن عبد الله بن بريدة، عن ابيه، ان امراة، خذفت امراة فاسقطت فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم في ولدها خمسين شاة ونهى يوميذ عن الخذف . ارسله ابو نعيم
Abdullah bin Buraidah narrated that:a woman threw pebbles at another woman and the woman who was struck miscarried. The matter was referred to the prophet and he set the blood money for her child at five hundred sheep. And on that day, he forbade throwing pebbles. (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasa'i) said: This is an error, and it must be that the intent was one hundred camels. And the prohibition of throwing pebbles has been related from 'Abdullah bin Buraidah, from 'Abdullah bin Mughaffal
اخبرنا احمد بن يحيى، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا يوسف بن صهيب، قال حدثني عبد الله بن بريدة، ان امراة، خذفت امراة فاسقطت المخذوفة فرفع ذلك الى النبي صلى الله عليه وسلم فجعل عقل ولدها خمسماية من الغر ونهى يوميذ عن الخذف . قال ابو عبد الرحمن هذا وهم وينبغي ان يكون اراد ماية من الغر . وقد روي النهى عن الخذف عن عبد الله بن بريدة عن عبد الله بن مغفل
It was narrated from 'Abdullah bin Mughaffal that he saw a man throwing pebbles and he said:"Do not throw pebbles, for the Prophet of Allah forbade throwing pebbles," or "he disliked the throwing of pebbles." Kahmas (one of the narrators) was not sure
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يزيد، قال انبانا كهمس، عن عبد الله بن بريدة، عن عبد الله بن مغفل، انه راى رجلا يخذف فقال لا تخذف فان نبي الله صلى الله عليه وسلم كان ينهى عن الخذف او يكره الخذف . شك كهمس
Hamal bin Malik said:"The Messenger of Allah ruled that a slave (should be given as Diyah) for a fetus." Tawus said: "A horse would do in place of a slave
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن عمرو، عن طاوس، ان عمر، استشار الناس في الجنين فقال حمل بن مالك قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجنين غرة . قال طاوس ان الفرس غرة
It was narrated that Abu Hurairah said:"The Messenger of Allah ruled that a male or female slave should be given (as Diyah) to a woman of Banu Lihyah whosw child was miscarried and died. Then the woman to whom he had decreed that the slave should be given died, and the Messenger of Allah ruled that her estate belonged to the children and husband, and that the blood money was to be paid by her 'Asabah
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن ابن المسيب، عن ابي هريرة، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنين امراة من بني لحيان سقط ميتا بغرة عبد او امة ثم ان المراة التي قضى عليها بالغرة توفيت فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بان ميراثها لبنيها وزوجها وان العقل على عصبتها
It was narrated that Abu Hurairah said:"Two women of Hudhail had a fight, and one of them threw a rock at the other and killed her and the child in her womb. They referred the dispute to the Messenger of Allah, and the Messenger of Allah ruled that the Diyah for her fetus was a male or female slave, and that the Diyah of the woman be paid by her 'Aqilah (male relatives on the father's side). And he made her children and those who were with them her heirs. Hamal bin Malik bin An-Nabighah Al-Hudhali said: "O Messenger of Allah, how can I pay blood money for one who neither ate nor drank, or shouted such a one should be over looked." The Messenger of Allah said: "This is one of the brothers of the soothsayers" because of the rhyming way in which he spoke
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال حدثنا عبد الله بن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، وسعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، انه قال اقتتلت امراتان من هذيل فرمت احداهما الاخرى بحجر وذكر كلمة معناها فقتلتها وما في بطنها فاختصموا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان دية جنينها غرة عبد او وليدة وقضى بدية المراة على عاقلتها وورثها ولدها ومن معهم . فقال حمل بن مالك بن النابغة الهذلي يا رسول الله كيف اغرم من لا شرب ولا اكل ولا نطق ولا استهل فمثل ذلك يطل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما هذا من اخوان الكهان " . من اجل سجعه الذي سجع
It was narrated from Abu Hurairah that:there were two women of Hudhail during the time of the Messenger of Allah, one of whom threw something at the other and caused her to miscarry. The Messenger of Allah ruled that (Diyah of ) a male or female slave be paid for that
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني مالك، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، ان امراتين، من هذيل في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم رمت احداهما الاخرى فطرحت جنينها فقضى فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم بغرة عبد او وليدة
It was narrated from Sa'eed bin Al-Musayyab that:the Messenger of Allah ruled that for a fetus which is killed in the mother's womb, a male or female slave be given (as Diyah). The one against whom he passed this ruling said: "How can I pay blood money for one who neither ate nor drank, or shouted or cried (at the moment of birth)? Such a one should be overlooked." The Messenger of Allah said: "This is one of the soothsayers
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى في الجنين يقتل في بطن امه بغرة عبد او وليدة فقال الذي قضى عليه كيف اغرم من لا شرب ولا اكل ولا استهل ولا نطق فمثل ذلك يطل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما هذا من الكهان
It was narrated from Al-Mughirah bin Shu'bah that:a woman struck her co-wife with a tent pole and killed her, and she (the slain woman) was pregnant. She was brought to the Prophet, and the Messenger of Allah ruled that the 'Asabah of the killer should pay the Diyah , and a slavae (should be paid) for the fetus. Her 'Asabah said: "Should Diyah be paid for one who neither ate nor drank, or shouted or cried (at the moment of birth)? Such a one should be overlooked." The prophet said: "Rhyming verse like the verse of the Bedouins
اخبرنا علي بن محمد بن علي، قال حدثنا خلف، - وهو ابن تميم - قال حدثنا زايدة، عن منصور، عن ابراهيم، عن عبيد بن نضيلة، عن المغيرة بن شعبة، ان امراة، ضربت ضرتها بعمود فسطاط فقتلتها وهي حبلى فاتي فيها النبي صلى الله عليه وسلم فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم على عصبة القاتلة بالدية وفي الجنين غرة . فقال عصبتها ادي من لا طعم ولا شرب ولا صاح فاستهل فمثل هذا يطل فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اسجع كسجع الاعراب
It was narrated that Al-Mughirah bin Shu'bah said:"A woman struck her co-wife, who was pregnant, with a tent pole and Killed her, The Messenger of Allah ruled that the 'Asahab of the Killer was to pay the Diyah and to give a slave (as Diyah for ) the child in her womb. One of the'Asabah of the killer said: 'Am I to pay blood money for one whom neither ate nor drank, or shouted or cried (at the moment of birth)? Such a one should be overlooked. The Messenger of Allah said: 'Rhyming verse like the verse of the Bedouin?' and he made them pay the Diyah
اخبرنا محمد بن قدامة، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن عبيد بن نضيلة الخزاعي، عن المغيرة بن شعبة، قال ضربت امراة ضرتها بعمود الفسطاط وهي حبلى فقتلتها فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم دية المقتولة على عصبة القاتلة وغرة لما في بطنها . فقال رجل من عصبة القاتلة انغرم دية من لا اكل ولا شرب ولا استهل فمثل ذلك يطل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اسجع كسجع الاعراب " . فجعل عليهم الدية
It was narrated from Al-Mughirah bin shu'bah that:there were two co-wives, one of whom struck the other with a tent people and killed her. The Messenger of Allah ruled that the Diyah was to be paid by the 'Asabah of the killer, and that a slave should be given (as diyah) for the child in her womb. The Bedouin Said: "Are you penalizing me for one who neither ate nor drank, or shouted or cried (at the moment of birth)? Such a one should be overlooked/" He said: "Rhyming verse like the verse of the Jahiliyyah," and he ruled that a slave should e given (as Diyah) for the child in her womb
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن منصور، عن ابراهيم، عن عبيد بن نضيلة، عن المغيرة بن شعبة، ان ضرتين، ضربت احداهما الاخرى بعمود فسطاط فقتلتها فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالدية على عصبة القاتلة وقضى لما في بطنها بغرة . فقال الاعرابي تغرمني من لا اكل ولا شرب ولا صاح فاستهل فمثل ذلك يطل فقال " سجع كسجع الجاهلية " . وقضى لما في بطنها بغرة
It was narrated that Al-Muhgirah bin Shu'bah said:"A woman of Banu Lihyan struck her co-wife with a tent pole and killed her, and the slain woman was pregnant. The Messenger of Allah ruled that the Diyah was to be paid by the'Asbah of the killer, and that a slave should be given (as Diyah) for the child in her womb
اخبرنا علي بن سعيد بن مسروق، قال حدثنا يحيى بن ابي زايدة، عن اسراييل، عن منصور، عن ابراهيم، عن عبيد بن نضيلة، عن المغيرة بن شعبة، قال ضربت امراة من بني لحيان ضرتها بعمود الفسطاط فقتلتها وكان بالمقتولة حمل فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم على عصبة القاتلة بالدية ولما في بطنها بغرة
It was narrated from Al-Muhgirah b in Shu'bad that:two woman were married to a man of Hudhail, and one of them threw tent pole at the other and caused her to miscarry. They referred the dispute to the Prophet and they said: "how can we pay the Diyah for one who neither shouted nor cried (at the moment of birth), or ate or drank? Such a one should be overlooked." He said: "Rhyming verse like the verse of the Bedouins?" And the ruled that the 'Aqilah of the women should give a slave 9asdiyah
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن شعبة، عن منصور، عن ابراهيم، عن عبيد بن نضيلة، عن المغيرة بن شعبة، ان امراتين، كانتا تحت رجل من هذيل فرمت احداهما الاخرى بعمود فسطاط فاسقطت فاختصما الى النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا كيف ندي من لا صاح ولا استهل ولا شرب ولا اكل فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اسجع كسجع الاعراب " . فقضى بالغرة على عاقلة المراة