Loading...

Loading...
Books
164 Hadiths
It was narrated form Al-Mughirahbin shu'bah that:a man of Hudhail had two wives, and one of them threw a tent pole at the o0ther and caused her to miscarry. It was said: "What do you think of one who neither ate nor drank, or shouted nor cried (at the moment of birth)?" he said: (Rhyming verse like the verse of the Bedouins. "And the Messenger of Allah ruled that a make or female slave shouted be given (as dihahj) for him (the unborn child), to be paid but the'Aqila h of the woman
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا شعبة، عن منصور، قال سمعت ابراهيم، عن عبيد بن نضيلة، عن المغيرة بن شعبة، ان رجلا، من هذيل كان له امراتان فرمت احداهما الاخرى بعمود الفسطاط فاسقطت فقيل ارايت من لا اكل ولا شرب ولا صاح فاستهل . فقال " اسجع كسجع الاعراب " . فقضى فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم بغرة عبد او امة وجعلت على عاقلة المراة . ارسله الاعمش
It was narrated from al-a'mash from Ibrahim who said:"I woman struck her co-wife, who was pregnant, with a rock and killed her Messenger of Allah ruled that a slave should be given (as Diyah) for the child in her woman, and that her Diyah should be paid by her 'Asabah. They said:' should we be penalized for one who neither after nor drank, or shouted or cried (at the moment of birth)? Such a one should be overlooked.' He said: 'Rhyming vase like the vase of the Bedouisn? It is what I say to (sahih)
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا مصعب، قال حدثنا داود، عن الاعمش، عن ابراهيم، قال ضربت امراة ضرتها بحجر وهي حبلى فقتلتها فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم ما في بطنها غرة وجعل عقلها على عصبتها فقالوا نغرم من لا شرب ولا اكل ولا استهل فمثل ذلك يطل فقال " اسجع كسجع الاعراب هو ما اقول لكم
It was narrated that Ibn 'Abbas said; "There were two women neighbors between whom there was some trouble. One of them threw a rock at the other a she miscarried a boy - whose hair had already grown -0 who was or dead, and the woman died too. He ruled that the 'Aqilah had to pay the Diyah. Her paternal uncle said:'O Messenger of Allah, she miscarried a boy whose hair had grown.' The father of the killer said: "He is lying. By Allah he never cried or shouted (at the moment of birth), nor drank nor ate. Such a one should be overlooked.' The Prophet said: 'rhyming verse like the verse of the Jahiliyyah and of its soothsayers? A slave must be given (as Diyah) for the boy, ''' Ibn 'Abbes said; "One of then was Mulaikah and the other was Umm Ghatif
اخبرنا احمد بن عثمان بن حكيم، قال حدثنا عمرو، عن اسباط، عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال كانت امراتان جارتان كان بينهما صخب فرمت احداهما الاخرى بحجر فاسقطت غلاما قد نبت شعره ميتا وماتت المراة فقضى على العاقلة الدية . فقال عمها انها قد اسقطت يا رسول الله غلاما قد نبت شعره . فقال ابو القاتلة انه كاذب انه والله ما استهل ولا شرب ولا اكل فمثله يطل . قال النبي صلى الله عليه وسلم " اسجع كسجع الجاهلية وكهانتها ان في الصبي غرة " . قال ابن عباس كانت احداهما مليكة والاخرى ام غطيف
Jabir said:"The Messenger of Allah ruled that every clan should take part in paying the blood money, and it is not permissible for a freed slave to take a Muslim (other than the one who freed him) as his Mawla (Patron) without the permission (of his former master who set him free)
اخبرنا العباس بن عبد العظيم، قال حدثنا الضحاك بن مخلد، عن ابن جريج، قال اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابرا، يقول كتب رسول الله صلى الله عليه وسلم على كل بطن عقولة ولا يحل لمولى ان يتولى مسلما بغير اذنه
It was narrated from'Amrbin shu'aib, from his father that his grandfather said:"the Messenger of Allah said: 'Whoever practices medicine when he is not known for that, he is liable.(Daif)
اخبرني عمرو بن عثمان، ومحمد بن مصفى، قالا حدثنا الوليد، عن ابن جريج، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من تطبب ولم يعلم منه طب قبل ذلك فهو ضامن
Narrator mentioned in hadith:A similar report was narrated from 'Amr bin shu'aib, from his father, from his grandfather. (Daif)
اخبرني محمود بن خالد، قال حدثنا الوليد، عن ابن جريج، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، مثله سواء
It was narrated that Abu Rimthah said; "I came to the Prophet with my father and he said:'Who is this with you?' He said:' my son, I bear witness (that he is my son). He said: 'You cannot be affected by his sin or he by yours
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا سفيان، قال حدثني عبد الملك بن ابجر، عن اياد بن لقيط، عن ابي رمثة، قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم مع ابي فقال " من هذا معك " . قال ابني اشهد به . قال " اما انك لا تجني عليه ولا يجني عليك
It was narrated that Tha'labah bin Zahdam said:"some people from Banu Tha'labah came to the Prophet when he was delivering a speech and a man said; "O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah bin Yarbu' who killed so and so' - one of the Companions of the Prophet The Prophet said: "No soul is affected by the sin of another
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا بشر بن السري، قال حدثنا سفيان، عن اشعث، عن الاسود بن هلال، عن ثعلبة بن زهدم اليربوعي، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب في اناس من الانصار فقالوا يا رسول الله هولاء بنو ثعلبة بن يربوع قتلوا فلانا في الجاهلية . فقال النبي صلى الله عليه وسلم وهتف بصوته " الا لا تجني نفس على الاخرى
It was narrated that Tha'1abah bin Zahdam said:"Some people from Banu Tha'labah came to the Prophet (ﷺ) when he was delivering a speech and a man said: 'O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah bin Yarbu' who killed so and so' - one of the Companions of the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) said: 'No soul is affected by the sin of another
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا معاوية بن هشام، عن سفيان، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن الاسود بن هلال، عن ثعلبة بن زهدم، قال انتهى قوم من بني ثعلبة الى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يخطب فقال رجل يا رسول الله هولاء بنو ثعلبة بن يربوع قتلوا فلانا رجلا من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا تجني نفس على اخرى
It was narrated that Ash'ath bin Abi Ash-Sha'tha, said:"I heard Al-Aswad bin Hilal narrate from a man of Banu Tha'labah bin Yarbu' that some people from Banu Tah'labah came to the Prophet and a man said: "O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah bin Yarbu'who killed so and so' - a man from among the companions of the Prophet. The Prophet said: 'No soul is affected by the sin of another
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال انبانا شعبة، عن اشعث بن ابي الشعثاء، قال سمعت الاسود بن هلال، يحدث عن رجل، من بني ثعلبة بن يربوع ان ناسا، من بني ثعلبة اتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقال رجل يا رسول الله هولاء بنو ثعلبة بن يربوع قتلوا فلانا رجلا من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا تجني نفس على اخرى
It was narrated from Al-Aswad bin Hilal - who met the Prophet - from a man from Banu Tha'labah bin Yarbu, that:some people from Banu Tha'labah killed a man from among the companions of the Messenger of Allah. A man from among the companions of the Messenger of the Allah said: "O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah who killed so and so." The Messenger said: "No soul is affected by the sin of another." Shu'bah (one of the narrators) said: "That means: No soul is responsible for the sin of anothe4r, and Allah knows best
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا ابو عتاب، قال حدثنا شعبة، عن الاشعث بن سليم، عن الاسود بن هلال، - وكان قد ادرك النبي صلى الله عليه وسلم - عن رجل من بني ثعلبة بن يربوع ان ناسا من بني ثعلبة اصابوا رجلا من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقال رجل من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يا رسول الله هولاء بنو ثعلبة قتلت فلانا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تجني نفس على اخرى " . قال شعبة اى لا يوخذ احد باحد والله تعالى اعلم
It was narrated from Al-Ash'ath bin sulaim, from his father that a man from among Banu Tha'labah bin Yarbu' said:"I came to the Prophet when he was speaking, and a man said: 'O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah bin Yarbu' who killed so and so.' The Messenger of Allah said: 'No,' meaning no soul is affected by the sin of another
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن الاشعث بن سليم، عن ابيه، عن رجل، من بني ثعلبة بن يربوع قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو يتكلم فقال رجل يا رسول الله هولاء بنو ثعلبة بن يربوع الذين اصابوا فلانا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا - يعني - لا تجني نفس على نفس
It was narrated from Ash'ath, from his father that a man from among Banu Tha'labah bin Yarbu' said:"We came to the Messenger of Allah when he was speaking to the people, and some people stood up and said: 'O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah who killed so and so.' The Messenger of Allah said: 'No soul is affected by the sin of another
اخبرنا هناد بن السري، في حديثه عن ابي الاحوص، عن اشعث، عن ابيه، عن رجل، من بني يربوع قال اتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يكلم الناس فقام اليه ناس فقالوا يا رسول الله هولاء بنو فلان الذين قتلوا فلانا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تجني نفس على اخرى
It was narrated from Tariq and Muharibi that a manh said:"O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah who killed so and so during the Jahiliyyah: avenger us! He raised his arms until the whiteness of his armpits could be seen and said: "No mother's sin can affect her child," twice. (Shaih)
اخبرنا يوسف بن عيسى، قال انبانا الفضل بن موسى، قال انبانا يزيد، - وهو ابن زياد بن ابي الجعد - عن جامع بن شداد، عن طارق المحاربي، ان رجلا، قال يا رسول الله هولاء بنو ثعلبة الذين قتلوا فلانا في الجاهلية . فخذ لنا بثارنا . فرفع يديه حتى رايت بياض ابطيه وهو يقول " لا تجني ام على ولد " . مرتين
It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, from his grandfather, that:the Messenger of Allah ruled that one-third of the Diyah should be paid for a sightless eye that looks fine, if it is destroyed; one-third of the Diyah should be paid for a paralyzed hand if it is cut off; and one-third of the Diyah should be paid for a black tooth if it is knocked out
اخبرنا احمد بن ابراهيم بن محمد، قال انبانا ابن عايذ، قال حدثنا الهيثم بن حميد، قال اخبرني العلاء، - وهو ابن الحارث - عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى في العين العوراء السادة لمكانها اذا طمست بثلث ديتها وفي اليد الشلاء اذا قطعت بثلث ديتها وفي السن السوداء اذا نزعت بثلث ديتها
It was narrated from'Amr bin Shu'aib, from his father that his grandfather said; the Messenger of Allah said:"For teeth (the Diyah is) five camels
اخبرنا محمد بن معاوية، قال حدثنا عباد، عن حسين، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " في الاسنان خمس من الابل
It was narrated from 'Amr bin shu'aib, from his father, that his grandfather said:The Messenger of Allah said: "For teeth (the Diyah is ) the same, five camels for each
اخبرنا الحسين بن منصور، قال حدثنا حفص بن عبد الرحمن، قال حدثنا سعيد بن ابي عروبة، عن مطر، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الاسنان سواء خمسا خمسا
It was narrated fromabu MUsa that the Prophet said:"For fingers (the Diyah is ) ten (camels) each
اخبرنا ابو الاشعث، قال حدثنا خالد، عن سعيد، عن قتادة، عن مسروق بن اوس، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " في الاصابع عشر عشر
It was narrated from Abu Musa Al-Asha'ari that the Prophet of Allah said:"Fingers are the same, (the Diyah is) ten (camel)
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا سعيد، عن غالب التمار، عن مسروق بن اوس، عن ابي موسى الاشعري، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قال " الاصابع سواء عشرا
It was narrated that Abu Musa said:"The Messenger of Allah ruled that the fingers are the same and (the Diyah is ) ten camels for each
اخبرنا الحسين بن منصور، قال حدثنا حفص، - وهو ابن عبد الرحمن البلخي - عن سعيد، عن غالب التمار، عن حميد بن هلال، عن مسروق بن اوس، عن ابي موسى، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان الاصابع سواء عشرا عشرا من الابل