Loading...

Loading...
বইসমূহ
১৬৭ হাদিসসমূহ
যাকারিয়া ইবন ইয়াহইয়া (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) বলেন, (إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ) এই আয়াত মুশরিকদের সম্বন্ধে নাযিল হয়েছে। তাদের মধ্যে যে ধৃত হওয়ার পূর্বে তাওবা করে, তার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়া যাবে না। এই আয়াত মুসলিমদের জন্য নয়। যদি কেউ হত্যা করে অথবা যমীনে বিশৃংখলা সৃষ্টি করে, আল্লাহ এবং রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে এবং ধৃত হওয়ার পূর্বে কাফিরদের সাথে গিয়ে মিলিত হয়, তা হলে সে যেই শাস্তির উপযুক্ত হয়ে গেছে তা থেকে পরবর্তী সময়ের তওবা তাকে রক্ষা করতে পারবে না।
اخبرنا زكريا بن يحيى، قال حدثنا اسحاق بن ابراهيم، قال انباني علي بن الحسين بن واقد، قال حدثني ابي قال، حدثنا يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، في قوله تعالى { انما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله } الاية قال نزلت هذه الاية في المشركين فمن تاب منهم قبل ان يقدر عليه لم يكن عليه سبيل وليست هذه الاية للرجل المسلم فمن قتل وافسد في الارض وحارب الله ورسوله ثم لحق بالكفار قبل ان يقدر عليه لم يمنعه ذلك ان يقام فيه الحد الذي اصاب
মুহাম্মদ ইব্ন মুসান্না (রহঃ) ... আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ভাষণে সাদকা দানের জন্য উদ্বুদ্ধ করতেন এবং মুসলা করা (অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কেটে বিকৃত করা) থেকে নিষেধ করতেন।
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عبد الصمد، قال حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحث في خطبته على الصدقة وينهى عن المثلة
আব্বাস ইবন মুহাম্মদ দূরী (রহঃ) ... আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তিন অবস্থা ব্যতীত মুসলিমকে হত্যা করা বৈধ নয়- (১ম) যদি কোন মুসলিম বিবাহ করার পর ব্যভিচারে লিপ্ত হয়, (২য়) ঐ ব্যক্তি যে কাউকে ইচ্ছা করে হত্যা করে তাকে হত্যা করা হবে এবং (৩য়) ঐ ব্যক্তি যে দীন ইসলাম পরিত্যাগ করে আল্লাহ্ ও রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত হল, তাকে হত্যা করা হবে অথবা শূলে চড়ানো হবে বা দেশান্তর করা হবে।
اخبرنا العباس بن محمد الدوري، قال حدثنا ابو عامر العقدي، عن ابراهيم بن طهمان، عن عبد العزيز بن رفيع، عن عبيد بن عمير، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يحل دم امري مسلم الا باحدى ثلاث خصال زان محصن يرجم او رجل قتل رجلا متعمدا فيقتل او رجل يخرج من الاسلام يحارب الله عز وجل ورسوله فيقتل او يصلب او ينفى من الارض
মাহমূদ ইবন গায়লান (রহঃ) ... মানসূর (রহঃ) শা'বী থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ দাস যখন পালিয়ে যায়, তখন তার নামায ততক্ষণ পর্যন্ত কবুল হবে না, যতক্ষণ না সে স্বীয় মনিবের নিকট ফিরে আসবে।
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال انبانا شعبة، عن منصور، عن الشعبي، عن جرير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا ابق العبد لم تقبل له صلاة حتى يرجع الى مواليه
মুহাম্মাদ ইবন কুদামা (রহঃ) ... মুগীরা (রহঃ) শা'বী (রহঃ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, জারীর (রাঃ) রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করতেন যে, গোলাম যখন পালিয়ে যায়, তখন তার নামায কবূল হয় না। যদি সে এভাবে মৃত্যুবরণ করে, তবে সে কাফির হয়ে মরবে। জারীর (রাঃ)-এর এক গোলাম পালিয়ে গিয়েছিল। তিনি তাকে গ্রেফতার করার পর তার গর্দান উড়িয়ে দেন।
اخبرنا محمد بن قدامة، عن جرير، عن مغيرة، عن الشعبي، قال كان جرير يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم " اذا ابق العبد لم تقبل له صلاة وان مات مات كافرا " . وابق غلام لجرير فاخذه فضرب عنقه
আহমাদ ইবন সুলায়মান (রহঃ) ... মুগীরা (রহঃ) শা'বী (রহঃ) থেকে এবং তিনি জারীর ইবন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যখন কোন গোলাম মুশরিকদের এলাকায় পালিয়ে যায়, তখন তার জন্য আর কোন যিম্মাদারী থাকে না।
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا عبيد الله بن موسى، قال انبانا اسراييل، عن مغيرة، عن الشعبي، عن جرير بن عبد الله، قال اذا ابق العبد الى ارض الشرك فلا ذمة له
কুতায়বা (রহঃ) ... আবদুর রহমান (রহঃ) আবু ইসহাক থেকে, তিনি শা'বী থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যখন গোলাম মুশরিকদের দেশে পালিয়ে যায়, তখন তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي اسحاق، عن الشعبي، عن جرير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا ابق العبد الى ارض الشرك فقد حل دمه
আহমাদ ইবন হারব (রহঃ) ... ইসরাঈল (রহঃ) আবু ইসহাক থেকে, তিনি জারীর (রাঃ) থেকে এবং তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম মুশরিকদের দেশে পালিয়ে যায়, তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।
اخبرنا احمد بن حرب، قال حدثنا قاسم، قال حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، { عن الشعبي، } عن جرير، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا ابق العبد الى ارض الشرك فقد حل دمه
রবী' ইবন সুলায়মান (রহঃ) ... আব্দুর রহমান (রহঃ) আবূ ইসহাক থেকে, তিনি শা'বী থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম মুশরিকদের দেশে পালিয়ে যায়, তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا خالد بن عبد الرحمن، { عن اسراييل، } عن ابي اسحاق، عن الشعبي، عن جرير، قال ايما عبد ابق الى ارض الشرك فقد حل دمه
সাফওয়ান ইবন আমর (রহঃ) ... ইসরাঈল (রহঃ) আবূ ইসহাক থেকে, তিনি শা'বী থেকে, তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম পালিয়ে মুশরিকদের দেশে চলে যায়, তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।
اخبرني صفوان بن عمرو، قال حدثنا احمد بن خالد، قال حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، عن الشعبي، عن جرير، قال ايما عبد ابق الى ارض الشرك فقد حل دمه
আলী ইবন হুজর (রহঃ) ... শারীক আবূ ইসহাক থেকে তিনি আমির থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম তার মনিব হতে পালিয়ে যায়, এবং শক্রর সাথে মিলিত হয়, সে তার নিজের রক্ত হালাল করে দেয়।
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا شريك، عن ابي اسحاق، عن عامر، عن جرير، قال ايما عبد ابق من مواليه ولحق بالعدو فقد احل بنفسه
আবূ আযহার আহমদ ইবন আযহার নিশাপুরী (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) উসমান (রাঃ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ তিন কারণ ব্যতীত কোন মুসলিমকে হত্যা করা বৈধ নয়ঃ (১) যে ব্যক্তি বিবাহিত হওয়া সত্ত্বেও ব্যভিচার করে, তাকে রজম করা হবে; (২) যে ব্যক্তি স্বেচ্ছায় অন্যকে হত্যা করে, তার কিসাস নেয়া হবে; (৩) যে ইসলাম গ্রহণ করার পর মুরতাদ হয়, তাকে হত্যা করা হবে।
اخبرنا ابو الازهر، احمد بن الازهر النيسابوري قال حدثنا اسحاق بن سليمان الرازي، قال انبانا المغيرة بن مسلم، عن مطر الوراق، عن نافع، عن ابن عمر، ان عثمان، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يحل دم امري مسلم الا باحدى ثلاث رجل زنى بعد احصانه فعليه الرجم او قتل عمدا فعليه القود او ارتد بعد اسلامه فعليه القتل
মুয়াম্মাল ইবন ইহাব (রহঃ) ... উসমান ইবন আফফান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ তিনটি কারণ ব্যতীত কোন মুসলিমের রক্ত বৈধ হয় না : যদি সে বিবাহিত হওয়া সত্ত্বেও ব্যভিচারে লিপ্ত হয়, বা যদি কোন লোককে হত্যা করে তবে তাকে হত্যা করা হবে, অথবা যদি ইসলাম গ্রহণের পর মুরতাদ হয়ে যায়, তখন তাকে হত্যা করা হবে।
اخبرنا مومل بن اهاب، قال حدثنا عبد الرزاق، قال اخبرني ابن جريج، عن ابي النضر، عن بسر بن سعيد، عن عثمان بن عفان، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يحل دم امري مسلم الا بثلاث ان يزني بعد ما احصن او يقتل انسانا فيقتل او يكفر بعد اسلامه فيقتل
ইমরান ইবন মূসা (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে তার দীন (ইসলাম) পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা কর।
اخبرنا عمران بن موسى، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا ايوب، عن عكرمة، قال قال ابن عباس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه
মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ ইবন মুবারক (রহঃ) ... ইকরিমা (রহঃ) থেকে বর্ণিত যে, কিছু লোক ইসলাম থেকে মুরতাদ হয়ে যায়, তখন আলী (রাঃ) তাদের আগুনে জ্বালিয়ে দেন। ইবন আব্বাস (রাঃ) বলেন, যদি আমি তার স্থলে হতাম, তবে তাদেরকে কখনও জ্বালাতাম না। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ কাউকে আল্লাহ তা'আলার আযাব দ্বারা আযাব দিও না। আমি হলে তাদেরকে হত্যা করতাম। কারণ রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি স্বীয় দীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা কর।
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا ابو هشام، قال حدثنا وهيب، قال حدثنا ايوب، عن عكرمة، ان ناسا، ارتدوا عن الاسلام، فحرقهم علي بالنار قال ابن عباس لو كنت انا لم، احرقهم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تعذبوا بعذاب الله احدا " . ولو كنت انا لقتلتهم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه
মাহমূদ ইবন গায়লান (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি তার দীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা কর।
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا محمد بن بكر، قال انبانا ابن جريج، قال انبانا اسماعيل، عن معمر، عن ايوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه
হিলাল ইবন 'আলা (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি তার দীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা কর।
اخبرني هلال بن العلاء، قال حدثنا اسماعيل بن عبد الله بن زرارة، قال حدثنا عباد بن العوام، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه
মূসা ইবন আব্দুর রহমান (রহঃ) ... হাসান (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি তার দীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা কর।
اخبرنا موسى بن عبد الرحمن، قال حدثنا محمد بن بشر، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن الحسن، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه " . قال ابو عبد الرحمن وهذا اولى بالصواب من حديث عباد
হুসায়ন ইবন ঈসা (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি তার দীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা কর।
اخبرنا الحسين بن عيسى، عن عبد الصمد، قال حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس، ان ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه
মুহাম্মাদ ইবন মুসান্না (রহঃ) ... আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আলী (রাঃ) এর নিকট 'যুত' পাহাড়ের কিছু লোক আনা হলো, যারা মূর্তিপূজা করতো। তিনি তাদেরকে আগুনে জ্বালিয়ে দিলেন। ইবন আব্বাস (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি দীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা করে ফেল।
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عبد الصمد، قال حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس، ان عليا، اتي بناس من الزط يعبدون وثنا فاحرقهم، قال ابن عباس انما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بدل دينه فاقتلوه