Loading...

Loading...
Книги
140 Хадисы
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Совершайте витр, прежде чем наступит время утренней молитвы /фаджр/»
حدثنا هارون بن معروف، حدثنا ابن ابي زايدة، قال حدثني عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " بادروا الصبح بالوتر
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Абу Кайса: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах о том, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву-витр, и она ответила: “Иногда он совершал витр в начале ночи, иногда в конце”. Я спросил: “Как Посланник Аллаха ﷺ читал Коран: вслух или шёпотом?” Она ответила: “Он поступал и так, и так. Иногда он читал вслух, иногда шёпотом. И иногда он совершал полное омовение, а потом засыпал, а иногда совершал малое омовение и засыпал”». Абу Дауд сказал: «Другие передатчики, кроме Кутайбы, сказали, что она имела в виду большое осквернение»
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث بن سعد، عن معاوية بن صالح، عن عبد الله بن ابي قيس، قال سالت عايشة عن وتر، رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت ربما اوتر اول الليل وربما اوتر من اخره . قلت كيف كانت قراءته اكان يسر بالقراءة ام يجهر قالت كل ذلك كان يفعل ربما اسر وربما جهر وربما اغتسل فنام وربما توضا فنام . قال ابو داود وقال غير قتيبة تعني في الجنابة
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Сделайте концом вашей ночной молитвы витр»
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، حدثني نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اجعلوا اخر صلاتكم بالليل وترا
Передаётся от Кайса ибн Талька: «Однажды Тальк ибн ‘Али навестил нас в рамадане. Вечер он провёл у нас, у нас же разговелся и совершил молитву-таравих и витр вместе с нами. После этого он пошёл в мечеть и совершил молитву со своими товарищами. А когда остался только витр, он велел одному из них выйти вперёд и сказал: “Соверши с ними витр, ибо я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не следует совершать два витра в одну ночь””»
حدثنا مسدد، حدثنا ملازم بن عمرو، حدثنا عبد الله بن بدر، عن قيس بن طلق، قال زارنا طلق بن علي في يوم من رمضان وامسى عندنا وافطر ثم قام بنا تلك الليلة واوتر بنا ثم انحدر الى مسجده فصلى باصحابه حتى اذا بقي الوتر قدم رجلا فقال اوتر باصحابك فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا وتران في ليلة
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я покажу вам, как совершал молитву Посланник Аллаха ﷺ!» (Передатчик) сказал: «И Абу Хурайра совершал кунут в последнем рак‘ате полуденной, вечерней и утренней молитв обращался к Аллаху с мольбами за верующих и проклинал неверующих»
حدثنا داود بن امية، حدثنا معاذ، - يعني ابن هشام - حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن، حدثنا ابو هريرة، قال والله لاقربن بكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فكان ابو هريرة يقنت في الركعة الاخرة من صلاة الظهر وصلاة العشاء الاخرة وصلاة الصبح فيدعو للمومنين ويلعن الكافرين
А в версии аль-Бара говорится, что Пророк ﷺ совершал кунут во время утренней молитвы /фаджр/, а в версии Ибн Му‘аза говорится: «…и закатной молитвы /магъриб/»
حدثنا ابو الوليد، ومسلم بن ابراهيم، وحفص بن عمر، ح وحدثنا ابن معاذ، حدثني ابي قالوا، كلهم حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن ابي ليلى، عن البراء، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يقنت في صلاة الصبح زاد ابن معاذ وصلاة المغرب
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ в течение месяца совершал кунут во время вечерней молитвы, говоря: “О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама! О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем мудар! О Аллах, сделай так, чтобы голод продолжался для них столько же, сколько и во времена (пророка) Юсуфа!” А потом в один из дней он встал утром, и в этот день он не стал обращаться к Аллаху с этими мольбами. Я спросил его, в чём дело, и он сказал: “Разве ты не видишь, что они вернулись?”»
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم، حدثنا الوليد، حدثنا الاوزاعي، حدثني يحيى بن ابي كثير، حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، قال قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة العتمة شهرا يقول في قنوته " اللهم نج الوليد بن الوليد اللهم نج سلمة بن هشام اللهم نج المستضعفين من المومنين اللهم اشدد وطاتك على مضر اللهم اجعلها عليهم سنين كسني يوسف " . قال ابو هريرة واصبح رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم فلم يدع لهم فذكرت ذلك له فقال " وما تراهم قد قدموا
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха ﷺ в течение целого месяца совершал кунут во время полуденной, послеполуденной, закатной, вечерней и утренней молитв. Он произносил эти слова, когда говорил в последнем рак‘ате: «Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его /Сами‘а-Ллаху ли-ман хамидах/». Он просил Аллаха покарать некоторых из бану суляйм (кланы) ри‘ль, закван и ‘усайя, и стоящие позади него говорили: «Амин!»
حدثنا عبد الله بن معاوية الجمحي، حدثنا ثابت بن يزيد، عن هلال بن خباب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم شهرا متتابعا في الظهر والعصر والمغرب والعشاء وصلاة الصبح في دبر كل صلاة اذا قال " سمع الله لمن حمده " . من الركعة الاخرة يدعو على احياء من بني سليم على رعل وذكوان وعصية ويومن من خلفه
Мухаммад (ибн Сирин) передает от Анаса ибн Малика, что однажды его спросили о том, совершал ли Пророк ﷺ кунут в утренней молитве. Анас ответил: «Да». Его спросили: «Перед поясным поклоном или после?» Он ответил: «После поясного поклона». Мусаддад сказал: «Вскоре (после поясного поклона)»
حدثنا سليمان بن حرب، ومسدد، قالا حدثنا حماد، عن ايوب، عن محمد، عن انس بن مالك، انه سيل هل قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح فقال نعم . فقيل له قبل الركوع او بعد الركوع قال بعد الركوع . قال مسدد بيسير
Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ совершал кунут в течение месяца, а потом прекратил
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا حماد بن سلمة، عن انس بن سيرين، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم قنت شهرا ثم تركه
Передаётся от Мухаммада ибн Сирина: «Мне рассказал человек, который совершал вместе с Пророком ﷺ утреннюю молитву, что во втором рак‘ате, подняв голову после поясного поклона, он стоял немного»
حدثنا مسدد، حدثنا بشر بن مفضل، حدثنا يونس بن عبيد، عن محمد بن سيرين، قال حدثني من، صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم صلاة الغداة فلما رفع راسه من الركعة الثانية قام هنية
Передаётся от Зейда ибн Сабита, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ отгородил для себя небольшое пространство в мечети и стал молиться там ночами, а некоторые люди стали молиться, следуя его примеру. Они приходили каждую ночь, но в одну из ночей он не вышел к ним. Они сгрудились у его дверей и стали бросать в дверь камешки. А потом Посланник Аллаха ﷺ вышел к ним разгневанный и сказал: «О люди! Вы делали это до тех пор, пока я не начал думать, что эта молитва будет вменена вам в обязанность! Молитесь в своих домах, ибо, поистине, если не считать обязательных молитв, наилучшей молитвой является та, которую человек совершает у себя дома!»
حدثنا هارون بن عبد الله البزاز، حدثنا مكي بن ابراهيم، حدثنا عبد الله، - يعني ابن سعيد بن ابي هند - عن ابي النضر، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت، انه قال احتجر رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد حجرة فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج من الليل فيصلي فيها قال فصلوا معه بصلاته - يعني رجالا - وكانوا ياتونه كل ليلة حتى اذا كان ليلة من الليالي لم يخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فتنحنحوا ورفعوا اصواتهم وحصبوا بابه - قال - فخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم مغضبا فقال " يا ايها الناس ما زال بكم صنيعكم حتى ظننت ان ستكتب عليكم فعليكم بالصلاة في بيوتكم فان خير صلاة المرء في بيته الا الصلاة المكتوبة
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Молитесь в своих домах и не превращайте их в могилы»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، اخبرنا نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اجعلوا في بيوتكم من صلاتكم ولا تتخذوها قبورا
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Хубши аль-Хас‘ами, да будет доволен им Аллах, что Пророка ﷺ спросили: «Какое из дел является наилучшим?» и он сказал: «Долгое выстаивание молитвы». Его спросили: «А какая милостыня является наилучшей?» Он ответил: «Та, которая подаётся человеком со скромным достатком и которую ему нелегко подать». Его спросили также: «Какое переселение /хиджра/ является наилучшим?» Он ответил: «Оставление того, что запретил Аллах». Его спросили: «Какая борьба на пути Аллаха является наилучшей?» Он ответил: «Борьба того, кто противостоит многобожникам и своим имуществом, и жизнью». Его спросили также: «А какая смерть является самой достойной?» Он ответил: «Смерть того, чью кровь пролили и чьему коню подрезали поджилки»
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج حدثني عثمان بن ابي سليمان، عن علي الازدي، عن عبيد بن عمير، عن عبد الله بن حبشي الخثعمي، ان النبي صلى الله عليه وسلم سيل اى الاعمال افضل قال " طول القيام " . قيل فاى الصدقة افضل قال " جهد المقل " . قيل فاى الهجرة افضل قال " من هجر ما حرم الله عليه " . قيل فاى الجهاد افضل قال " من جاهد المشركين بماله ونفسه " . قيل فاى القتل اشرف قال " من اهريق دمه وعقر جواده
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да помилует Аллах человека, который поднимается ночью, совершает молитву и будит свою жену, чтобы она помолилась, а если она отказывается вставать, брызгает ей в лицо водой! Да помилует Аллах женщину, которая поднимается ночью, совершает молитву и будит своего мужа, а если он отказывается вставать, брызгает ему в лицо водой!»
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، حدثنا القعقاع بن حكيم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله " رحم الله رجلا قام من الليل فصلى وايقظ امراته فصلت فان ابت نضح في وجهها الماء رحم الله امراة قامت من الليل فصلت وايقظت زوجها فان ابى نضحت في وجهه الماء
Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри и Абу Хурайры, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если человек проснётся сам и разбудит ночью свою жену и они вместе совершат молитву в два рак‘ата, они будут записаны среди мужчин и женщин, много поминающих Аллаха»
حدثنا محمد بن حاتم بن بزيع، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن الاعمش، عن علي بن الاقمر، عن الاغر ابي مسلم، عن ابي سعيد الخدري، وابي، هريرة قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من استيقظ من الليل وايقظ امراته فصليا ركعتين جميعا كتبا من الذاكرين الله كثيرا والذاكرات
Передаётся от ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Лучшим из вас является тот, кто обучается Корану и обучает ему других»
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن علقمة بن مرثد، عن سعد بن عبيدة، عن ابي عبد الرحمن، عن عثمان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خيركم من تعلم القران وعلمه
Сахль ибн Му‘аз аль-Джухани передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «На родителей того, кто читал Коран и поступал в соответствии с ним, возложат венец, сияние которого будет прекраснее солнечного света, проникающего в дома в нашем мире. Так что вы думаете о тех, кто поступает так?!»
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يحيى بن ايوب، عن زبان بن فايد، عن سهل بن معاذ الجهني، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قرا القران وعمل بما فيه البس والداه تاجا يوم القيامة ضووه احسن من ضوء الشمس في بيوت الدنيا لو كانت فيكم فما ظنكم بالذي عمل بهذا
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Хорошо читающий Коран будет с благородными и покорными посланцами. А того, кто читает Коран, испытывая при этом затруднения, ожидает двойная награда»
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، وهمام، عن قتادة، عن زرارة بن اوفى، عن سعد بن هشام، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الذي يقرا القران وهو ماهر به مع السفرة الكرام البررة والذي يقروه وهو يشتد عليه فله اجران
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда бы ни собрались люди в одном из домов Аллаха для чтения и изучения Корана, на них непременно нисходит спокойствие. Милость покрывает их, и ангелы окружают их, и Аллах упоминает о них среди тех, кто у Него»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله تعالى يتلون كتاب الله ويتدارسونه بينهم الا نزلت عليهم السكينة وغشيتهم الرحمة وحفتهم الملايكة وذكرهم الله فيمن عنده