Loading...

Loading...
Книги
177 Хадисы
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Клянусь, я никогда не считала себя достойной того, чтобы Аллах говорил относительно моего дела в Откровении, которое будет читаться!»
حدثنا اسماعيل بن عمر، اخبرنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا ابن ابي زايدة، عن مجالد، عن عامر، - يعني الشعبي - عن عامر بن شهر، قال : كنت عند النجاشي فقرا ابن له اية من الانجيل فضحكت فقال : اتضحك من كلام الله
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Пророк ﷺ читал с целью защиты (своих внуков) аль-Хасана и аль-Хусейна: “Я ищу в совершенных словах Аллаха защиты для вас от всякого шайтана, вредной твари и от каждого завистливого глаза”. Затем он говорил: “Поистине, ваш праотец (Ибрахим, мир ему) произносил эти слова для защиты (своих сыновей) Исма‘иля и Исхака”». Абу Дауд сказал: «Это доказательство того, что Коран не является сотворённым»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن منصور، عن المنهال بن عمرو، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يعوذ الحسن والحسين : " اعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة " . ثم يقول : " كان ابوكم يعوذ بهما اسماعيل واسحاق " . قال ابو داود : هذا دليل على ان القران ليس بمخلوق
Передаётся от ‘Абдуллаха, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда Аллах изрекает Откровение, обитатели небес слышат, как небеса издают звук, подобный тому, какой издаёт цепь, которую тянут по камню, и остаются словно поражёнными. Они пребывают в таком состоянии до тех пор, пока к ним не придёт Джибриль. С его приходом их сердца успокаиваются, и они спрашивают: “О Джибриль! Что сказал твой Господь?” Он отвечает: “Истину!” И они повторяют: “Истину, истину…”»
حدثنا احمد بن ابي سريج الرازي، وعلي بن الحسين بن ابراهيم، وعلي بن مسلم، قالوا حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن مسلم، عن مسروق، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " اذا تكلم الله بالوحى سمع اهل السماء للسماء صلصلة كجر السلسلة على الصفا فيصعقون، فلا يزالون كذلك حتى ياتيهم جبريل حتى اذا جاءهم جبريل فزع عن قلوبهم " . قال : " فيقولون : يا جبريل ماذا قال ربك فيقول : الحق فيقولون : الحق الحق
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Сур это рог, в который подует (ангел Исрафиль в Судный день)»
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا بسطام بن حريث، عن اشعث الحداني، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " شفاعتي لاهل الكباير من امتي
Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Земля поедает всё тело потомка Адама, за исключением копчиковой кости, из которой он был создан и из которой он будет воссоздан (в Судный день)»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن الحسن بن ذكوان، حدثنا ابو رجاء، قال حدثني عمران بن حصين، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " يخرج قوم من النار بشفاعة محمد فيدخلون الجنة ويسمون الجهنميين
Передаётся от Анаса ибн Малика, что Пророк ﷺ сказал: «Я буду заступаться за членов моей общины, совершивших тяжкие грехи, (дабы они не вошли в Огонь за эти грехи либо вышли из Огня, если они уже вошли туда за эти грехи)»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : " ان اهل الجنة ياكلون فيها ويشربون
Передаётся от ‘Имрана ибн аль-Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Некоторые люди выйдут из Огня благодаря заступничеству Мухаммада и войдут в Рай, и их будут называть “пришедшими из Ада”»
حدثنا مسدد، حدثنا معتمر، قال سمعت ابي قال، حدثنا اسلم، عن بشر بن شغاف، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " الصور قرن ينفخ فيه
Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: «Поистине, обитатели Рая будут есть и пить там»
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " كل ابن ادم تاكل الارض الا عجب الذنب، منه خلق وفيه يركب
Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Сотворив Рай, Аллах сказал Джибрилю: “Пойди и посмотри на него”. Он пошёл и посмотрел на него, а вернувшись, сказал: “Господи! Клянусь могуществом Твоим, войдёт туда каждый, кто услышит о нём!” Тогда Аллах сокрыл Рай за тем, что неприятно и ненавистно, и снова сказал: “О Джибриль, пойди и посмотри на него”. Он пошёл и посмотрел на него, а вернувшись, сказал: “Господи! Клянусь могуществом Твоим, я боюсь, что теперь туда вообще никто не войдёт!” Сотворив Ад, Аллах сказал: “О Джибриль, пойди и посмотри на него”. Он пошёл и посмотрел на него, а вернувшись, сказал: “Господи! Клянусь могуществом Твоим, не войдёт туда никто из тех, кто услышит о нём!” Тогда Аллах сокрыл Ад за страстями и снова сказал: “О Джибриль, пойди и посмотри на него”. Он пошёл и посмотрел на него, а вернувшись, сказал: “Господи! Клянусь могуществом Твоим, я боюсь, что теперь не останется того, кто не попадёт туда!”»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " لما خلق الله الجنة قال لجبريل : اذهب فانظر اليها . فذهب فنظر اليها ثم جاء فقال : اى رب وعزتك لا يسمع بها احد الا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال : يا جبريل اذهب فانظر اليها فذهب فنظر اليها ثم جاء فقال : اى رب وعزتك لقد خشيت ان لا يدخلها احد " . قال : " فلما خلق الله النار قال : يا جبريل اذهب فانظر اليها . فذهب فنظر اليها ثم جاء فقال : اى رب وعزتك لا يسمع بها احد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال : يا جبريل اذهب فانظر اليها . فذهب فنظر اليها ثم جاء فقال : اى رب وعزتك لقد خشيت ان لا يبقى احد الا دخلها
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, ждёт вас водоём, расстояние между двумя берегами которого подобно расстоянию между Джарбой и Азрухом»
حدثنا سليمان بن حرب، ومسدد، قالا حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ان امامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء واذرح
передаётся от Зейда ибн Аркама: «Мы были (в пути) вместе с посланником Аллаха ﷺ и остановились на привал. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Вы не составляете собой и одну стотысячную часть тех, кто встретится со мной у моего водоёма”». (Передатчик сказал): «Я спросил: “А сколько вас тогда было?” Он ответил: “Семьсот или восемьсот человек”»
حدثنا حفص بن عمر النمري، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابي حمزة، عن زيد بن ارقم، قال : كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فنزلنا منزلا فقال : " ما انتم جزء من ماية الف جزء ممن يرد على الحوض " . قال قلت : كم كنتم يوميذ قال : سبعماية او ثمانماية
Передаётся от Анаса ибн Малика: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ опустил голову (задремав), а когда поднял её, мы увидели, что он улыбается. И либо он сам сказал, либо сначала люди спросили его: “О Посланник Аллаха, почему ты улыбаешься?” Он же ответил: “Сейчас мне была ниспослана сура”. И он прочитал: “С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого! Поистине, Мы даровали тебе Каусар…” (сура “аль-Каусар”, аяты)
حدثنا هناد بن السري، حدثنا محمد بن فضيل، عن المختار بن فلفل، قال سمعت انس بن مالك، يقول : اغفى رسول الله صلى الله عليه وسلم اغفاءة فرفع راسه متبسما، فاما قال لهم واما قالوا له : يا رسول الله لم ضحكت فقال : " انه انزلت على انفا سورة " . فقرا بسم الله الرحمن الرحيم {انا اعطيناك الكوثر} حتى ختمها فلما قراها قال : " هل تدرون ما الكوثر " . قالوا : الله ورسوله اعلم . قال : " فانه نهر وعدنيه ربي عز وجل في الجنة، وعليه خير كثير عليه حوض ترد عليه امتي يوم القيامة انيته عدد الكواكب
Передаётся от Анаса ибн Малика, что, когда пророк Аллаха ﷺ был вознесён в Рай, он увидел там реку, берега которой были выложены полыми рубинами. Сопровождавший его ангел ударил по руке и достал мускус. А Мухаммад ﷺ спросил ангела, который был с ним: «Что это?» Тот ответил: «Это Каусар, который подарил тебе Всемогущий и Великий Аллах»
حدثنا عاصم بن النضر، حدثنا المعتمر، قال سمعت ابي قال، حدثنا قتادة، عن انس بن مالك، قال : لما عرج بنبي الله صلى الله عليه وسلم في الجنة - او كما قال - عرض له نهر حافتاه الياقوت المجيب او قال المجوف، فضرب الملك الذي معه يده فاستخرج مسكا فقال محمد صلى الله عليه وسلم للملك الذي معه : " ما هذا " . قال : هذا الكوثر الذي اعطاك الله عز وجل
Передаётся от ‘Абдуссаляма ибн Абу Хазима Абу Талюта: «Я видел, как Абу Барза зашёл к ‘Убайдуллаху ибн Зияду. И мне рассказал такой-то, который был в окружении большой группы людей, что ‘Убайдуллах сказал, увидев (Абу Барзу): “Ваш последователь Мухаммада человек маленького роста с большим животом”. Старец услышал это и сказал: “Не думал я, что останусь среди людей, которые попрекают меня сподвижничеством Мухаммаду!” ‘Убайдуллах сказал: “Сподвижничество Мухаммаду ﷺ украшение для тебя, а не позор”. Затем он сказал: “Поистине, я послал за тобой, чтобы спросить тебя о водоёме. Ты слышал упоминания о нём от Посланника Аллаха ﷺ?” Абу Барза сказал: “Да, и не раз, не два, не три, не четыре и даже не пять! А кто не верит в него, да не напоит того Аллах из этого водоёма!” И он вышел разгневанным»
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا عبد السلام بن ابي حازم ابو طالوت، قال شهدت ابا برزة دخل على عبيد الله بن زياد فحدثني فلان، سماه مسلم وكان في السماط فلما راه عبيد الله قال : ان محمديكم هذا الدحداح، ففهمها الشيخ فقال ما كنت احسب اني ابقى في قوم يعيروني بصحبة محمد صلى الله عليه وسلم فقال له عبيد الله ان صحبة محمد صلى الله عليه وسلم لك زين غير شين ثم قال : انما بعثت اليك لاسالك عن الحوض سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر فيه شييا فقال ابو برزة : نعم لا مرة ولا ثنتين ولا ثلاثا ولا اربعا ولا خمسا، فمن كذب به فلا سقاه الله منه ثم خرج مغضبا
Передаётся от аль-Бара ибн ‘Азиба, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, когда мусульманина подвергают допросу в могиле и он свидетельствует, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха и что Мухаммад Посланник Аллаха, это и есть слова Всемогущего и Великого Аллаха: “Аллах поддерживает тех, кто уверовал, твёрдым словом”»
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا شعبة، عن علقمة بن مرثد، عن سعد بن عبيدة، عن البراء بن عازب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " ان المسلم اذا سيل في القبر فشهد ان لا اله الا الله وان محمدا رسول الله صلى الله عليه وسلم فذلك قول الله عز وجل { يثبت الله الذين امنوا بالقول الثابت}
Передаётся от Анаса ибн Малика, что пророк Аллаха ﷺ вошёл в пальмовую рощу бану ан-наджжар и услышал звук, испугавший его. Он спросил: «Кто покоится в этих могилах?» Ему ответили: «О Посланник Аллаха! Это люди, умершие во времена невежества». Тогда он сказал: «Просите у Аллаха защиты от мучений в Огне и от смуты ад-Даджжаля». Люди спросили: «А почему, о Посланник Аллаха?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, когда верующего укладывают в могилу, к нему приходит ангел и спрашивает: “Чему ты поклонялся?” И если Аллах поможет ему, он отвечает: “Я поклонялся Аллаху”. Потом его спрашивают: “Что ты говорил об этом человеке?” Он ответит: “Он раб Аллаха и Его посланник”. Больше его ни о чём не спросят. Потом ему покажут его место в огне и будет сказано: “Это было уготовано тебе, однако Аллах уберёг тебя и помиловал и заменил его тебе домом в раю”. И он скажет: “Позвольте мне пойти и обрадовать моих близких!” Но ему скажут: “Успокойся”. А когда неверующего укладывают в могилу, к нему приходит ангел, грубо окрикивает его и спрашивает: “Чему ты поклонялся?” Он отвечает: “Я не знаю”. Ему будет сказано: “Ты не знал и не следовал (за приверженцами истины)”. Потом его спросят: “Что ты говорил об этом человеке?” Он скажет: “Я говорил то, что говорили люди”. Тогда его ударят железным молотом между ушами, и он издаст вопль, который услышат все творения, кроме людей и джиннов»
حدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء الخفاف ابو نصر، عن سعيد، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال : ان نبي الله صلى الله عليه وسلم دخل نخلا لبني النجار فسمع صوتا ففزع فقال : " من اصحاب هذه القبور " . قالوا : يا رسول الله ناس ماتوا في الجاهلية . فقال : " تعوذوا بالله من عذاب النار ومن فتنة الدجال " . قالوا : ومم ذاك يا رسول الله قال : " ان المومن اذا وضع في قبره اتاه ملك فيقول له : ما كنت تعبد فان الله هداه قال : كنت اعبد الله . فيقال له : ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول : هو عبد الله ورسوله فما يسال عن شىء غيرها فينطلق به الى بيت كان له في النار، فيقال له : هذا بيتك كان لك في النار ولكن الله عصمك ورحمك فابدلك به بيتا في الجنة فيقول : دعوني حتى اذهب فابشر اهلي . فيقال له : اسكن . وان الكافر اذا وضع في قبره اتاه ملك فينتهره فيقول له : ما كنت تعبد فيقول : لا ادري . فيقال له : لا دريت ولا تليت . فيقال له : فما كنت تقول في هذا الرجل فيقول : كنت اقول ما يقول الناس . فيضربه بمطراق من حديد بين اذنيه فيصيح صيحة يسمعها الخلق غير الثقلين
‘Абду-ль-Ваххаб передаёт с таким же иснадом подобный хадис, и в его версии сказано, что Пророк ﷺ сказал: «После того как раба Аллаха положат в его могилу, а его товарищи повернутся и уйдут и он даже услышит стук их сандалий, к нему явятся два ангела и спросят…» В этой похожей на предыдущую версии сказано: «Что же касается неверующего и лицемера, то ему скажут…», то есть добавлено: «…и лицемера». И сказано: «…его услышат находящиеся рядом с ним, за исключением джиннов и людей»
حدثنا محمد بن سليمان، حدثنا عبد الوهاب، بمثل هذا الاسناد نحوه قال : " ان العبد اذا وضع في قبره وتولى عنه اصحابه انه ليسمع قرع نعالهم، فياتيه ملكان فيقولان له " . فذكر قريبا من حديث الاول قال فيه : " واما الكافر والمنافق فيقولان له " . زاد : " المنافق " . وقال : " يسمعها من يليه غير الثقلين
Передаётся от аль-Бара ибн ‘Азиба: «Однажды мы вышли вместе с посланником Аллаха ﷺ чтобы похоронить одного ансара. Мы подошли к могиле, в которой ещё не сделали нишу, и Посланник Аллаха ﷺ сел, и мы сели вокруг него. При этом мы сидели так, словно на головах у нас были птицы. В руке его была палка, которой он ковырял землю. А потом он поднял голову и сказал: “Просите у Аллаха защиты от мучений в могиле” два или три раза». В версии Джарира упоминается: «Поистине, он слышит скрип их сандалий, когда они уходят, и тогда его спрашивают: “Кто твой Господь? Какова твоя религия? Кто твой пророк?”» А в версии Ханнада сказано: «И к нему приходят два ангела, которые усаживают его и спрашивают: “Кто твой Господь?” Он отвечает: “Мой Господь Аллах”. Тогда они спрашивают: “Какова твоя религия?” Он отвечает: “Моя религия ислам”. Тогда они спрашивают: “Что это за человек, который был послан к вам?” Он отвечает: “Это Посланник Аллаха ﷺ”. Они спрашивают: “А откуда ты знаешь это?” Он отвечает: “Я читал Коран Книгу Аллаха и уверовал в него”». В версии Джарира сказано: «Это и есть слова Всемогущего и Великого Аллаха: “Аллах укрепляет тех, кто уверовал”». Далее в хадисе в передаче обоих говорится: «И глашатай с небес провозглашает: “Правду сказал раб мой! Постелите ему из рая, откройте перед ним врата рая и облачите его в одеяние рая!” И приходит к нему благо рая и его благоухание, и Аллах открывает перед ним простор насколько хватает взгляда. Что же касается неверующего, то…» Здесь Посланник Аллаха ﷺ упомянул о том, какой будет смерть неверующего. Далее он сказал: «Потом душа его будет возвращена в тело, и придут к нему два ангела, усадят его и спросят: “Кто твой Господь?” Он ответит: “Э… э… Я не знаю”. Тогда его спросят: “Какова твоя религия?” Он снова скажет: “Э… э… Я не знаю”. Тогда его спросят: “Что это за человек, который был послан в вашей среде?” Он скажет: “Э… э… Я не знаю”. Тогда провозглашает глашатай с небес: “Солгал раб Мой! Постелите ему из ада, откройте перед ним врата ада и облачите его в одеяние из ада!” И придёт к нему жар и смрад ада, и могила будет сделана для него настолько узкой, что рёбра его перемешаются». В версии Джарира добавлено: «Потом предстанет перед ним слепец с такой железной киркой, что, если бы он ударил ею гору, та бы рассыпалась. И он ударит его так, что звук услышит всё, что между востоком и западом, кроме людей и джиннов, и он обратится в прах». Он сказал: «А потом душа его будет возвращена в тело»
Передаётся от Абу ‘Умара Зазана: «Я слышал, как аль-Бара…» и он передал от Пророка ﷺ похожий хадис
حدثنا هناد بن السري، حدثنا عبد الله بن نمير، حدثنا الاعمش، حدثنا المنهال، عن ابي عمر، : زاذان قال سمعت البراء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال فذكر نحوه
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды она вспомнила об огне и заплакала. Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Что заставляет тебя плакать?» Она ответила: «Я вспомнила об аде и заплакала. Вспомните ли вы свои семьи в Судный день?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «В трёх случаях никто никого не вспомнит. У весов, пока не узнает человек, какая чаша с его делами перевесит; когда будут розданы свитки с записями дел и будет сказано: “Вот, читайте свою книгу”, пока не узнает человек, в правую руку или же в левую руку из-за спины вручат ему его свиток; а также на сырате, когда он будет переброшен над адом»
حدثنا يعقوب بن ابراهيم، وحميد بن مسعدة، ان اسماعيل بن ابراهيم، حدثهم قال اخبرنا يونس، عن الحسن، عن عايشة، : انها ذكرت النار فبكت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ما يبكيك " . قالت : ذكرت النار فبكيت، فهل تذكرون اهليكم يوم القيامة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " اما في ثلاثة مواطن فلا يذكر احد احدا : عند الميزان حتى يعلم ايخف ميزانه او يثقل، وعند الكتاب حين يقال { هاوم اقرءوا كتابيه } حتى يعلم اين يقع كتابه افي يمينه ام في شماله ام من وراء ظهره، وعند الصراط اذا وضع بين ظهرى جهنم " . قال يعقوب : عن يونس وهذا لفظ حديثه
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، ح وحدثنا هناد بن السري، حدثنا ابو معاوية، - وهذا لفظ هناد - عن الاعمش، عن المنهال، عن زاذان، عن البراء بن عازب، قال : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة رجل من الانصار، فانتهينا الى القبر ولما يلحد، فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم وجلسنا حوله كانما على رءوسنا الطير، وفي يده عود ينكت به في الارض، فرفع راسه فقال : " استعيذوا بالله من عذاب القبر " . مرتين او ثلاثا - زاد في حديث جرير ها هنا - وقال : " وانه ليسمع خفق نعالهم اذا ولوا مدبرين حين يقال له : يا هذا من ربك وما دينك ومن نبيك " . قال هناد قال : " وياتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له : من ربك فيقول : ربي الله . فيقولان له : ما دينك فيقول : ديني الاسلام . فيقولان له : ما هذا الرجل الذي بعث فيكم قال فيقول : هو رسول الله صلى الله عليه وسلم . فيقولان : وما يدريك فيقول : قرات كتاب الله فامنت به وصدقت " . زاد في حديث جرير : " فذلك قول الله عز وجل { يثبت الله الذين امنوا } " . الاية . ثم اتفقا قال : " فينادي مناد من السماء : ان قد صدق عبدي فافرشوه من الجنة، وافتحوا له بابا الى الجنة والبسوه من الجنة " . قال : " فياتيه من روحها وطيبها " . قال : " ويفتح له فيها مد بصره " . قال : " وان الكافر " . فذكر موته قال : " وتعاد روحه في جسده وياتيه ملكان فيجلسانه فيقولان : من ربك فيقول : هاه هاه هاه لا ادري . فيقولان له : ما دينك فيقول : هاه هاه لا ادري . فيقولان : ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول : هاه هاه لا ادري . فينادي مناد من السماء : ان كذب فافرشوه من النار والبسوه من النار، وافتحوا له بابا الى النار " . قال : " فياتيه من حرها وسمومها " . قال : " ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه اضلاعه " . زاد في حديث جرير قال : " ثم يقيض له اعمى ابكم معه مرزبة من حديد، لو ضرب بها جبل لصار ترابا " . قال : " فيضربه بها ضربة يسمعها ما بين المشرق والمغرب الا الثقلين فيصير ترابا " . قال : " ثم تعاد فيه الروح