Loading...

Loading...
Книги
143 Хадисы
Передаётся от Абу Хурайры, что однажды состоявший в браке мужчина и состоявшая в браке женщина совершили прелюбодеяние. Это произошло, когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину. А в Торе содержалось предписание побивать прелюбодеев камнями, однако они перестали исполнять это предписание и вместо этого били прелюбодеев верёвкой, покрытой смолой, нанося каждому по сто ударов, и возили их на осле по улицам, посадив их лицом к заду осла. И учёные иудеи собрались и послали несколько человек к Посланнику Аллаха ﷺ сказав: «Спросите его о наказании за прелюбодеяние». Передатчик хадиса сказал: «При этом они не были его единоверцами и он не был обязан выносить решения для них. Ему был предоставлен выбор: “Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них”» (сура “аль-Маида”, аят)
حدثنا عبد العزيز بن يحيى ابو الاصبغ الحراني، قال حدثني محمد، - يعني ابن سلمة - عن محمد بن اسحاق، عن الزهري، قال سمعت رجلا، من مزينة يحدث سعيد بن المسيب عن ابي هريرة، قال زنى رجل وامراة من اليهود وقد احصنا حين قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة وقد كان الرجم مكتوبا عليهم في التوراة فتركوه واخذوا بالتجبية يضرب ماية بحبل مطلي بقار ويحمل على حمار وجهه مما يلي دبر الحمار فاجتمع احبار من احبارهم فبعثوا قوما اخرين الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا سلوه عن حد الزاني . وساق الحديث قال فيه قال ولم يكونوا من اهل دينه فيحكم بينهم فخير في ذلك قال { فان جاءوك فاحكم بينهم او اعرض عنهم}
Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что (к Посланнику Аллаха ﷺ) пришли иудеи и привели к нему мужчину и женщину из их числа, которые совершили прелюбодеяние. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Приведите ко мне двух самых знающих из вашего числа». К нему привели двоих сыновей Сурии, и он заклинал их сказать: «Какое предписание относительно этих двоих вы видите в Торе?» Они ответили: «В Торе сказано, что, если четыре человека засвидетельствуют, что видели, как половой орган мужчины скрылся во влагалище женщины подобно тому, как палочка для подводки глаз скрывается в ёмкости с сурьмой, этих прелюбодеев следует побить камнями». (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: «Что же помешало вам побить их камнями?» Они ответили: «Мы лишились власти и не желаем никого убивать». Тогда Посланник Аллаха ﷺ призвал свидетелей, и пришли четверо и засвидетельствовали, что видели, как половой орган мужчины скрылся во влагалище женщины подобно тому, как палочка для подводки глаз скрывается в ёмкости с сурьмой, и Посланник Аллаха ﷺ велел побить этих прелюбодеев камнями
حدثنا يحيى بن موسى البلخي، حدثنا ابو اسامة، قال مجالد اخبرنا عن عامر، عن جابر بن عبد الله، قال جاءت اليهود برجل وامراة منهم زنيا فقال ايتوني باعلم رجلين منكم فاتوه بابنى صوريا فنشدهما " كيف تجدان امر هذين في التوراة " . قالا نجد في التوراة اذا شهد اربعة انهم راوا ذكره في فرجها مثل الميل في المكحلة رجما . قال " فما يمنعكما ان ترجموهما " . قالا ذهب سلطاننا فكرهنا القتل فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالشهود فجاءوا باربعة فشهدوا انهم راوا ذكره في فرجها مثل الميل في المكحلة فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم برجمهما
В похожей версии Ибрахима и аш-Ша‘би от Пророка ﷺ нет упоминания о том, что он призвал свидетелей и они засвидетельствовали
حدثنا وهب بن بقية، عن هشيم، عن مغيرة، عن ابراهيم، والشعبي، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه لم يذكر فدعا بالشهود فشهدوا
Похожий хадис передаётся от аш-Ша‘би
حدثنا وهب بن بقية، عن هشيم، عن ابن شبرمة، عن الشعبي، بنحو منه
Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ велел побить камнями совершивших прелюбодеяние мужчину и женщину из числа иудеев
حدثنا ابراهيم بن حسن المصيصي، حدثنا حجاج بن محمد، قال حدثنا ابن جريج، انه سمع ابا الزبير، سمع جابر بن عبد الله، يقول رجم النبي صلى الله عليه وسلم رجلا من اليهود وامراة زنيا
Передаётся от аль-Бара ибн ‘Азиба: «Однажды, когда я искал своих убежавших верблюдов, я увидел нескольких всадников, которые несли знамя. Бедуины собрались вокруг меня из-за того положения, которое я занимал при Пророке ﷺ. Эти люди тем временем подъехали к одной палатке, вывели оттуда мужчину и отрубили ему голову. Я спросил о причине казни, и они сказали, что он женился на вдове своего отца»
حدثنا مسدد، حدثنا خالد بن عبد الله، حدثنا مطرف، عن ابي الجهم، عن البراء بن عازب، قال بينا انا اطوف، على ابل لي ضلت اذ اقبل ركب او فوارس معهم لواء فجعل الاعراب يطيفون بي لمنزلتي من النبي صلى الله عليه وسلم اذ اتوا قبة فاستخرجوا منها رجلا فضربوا عنقه فسالت عنه فذكروا انه اعرس بامراة ابيه
Язид ибн аль-Бара передаёт от своего отца: «Я встретил своего дядю, в руках которого было знамя, и спросил его: “Куда ты направляешься?” Он же сказал: “Посланник Аллаха ﷺ отправил меня к человеку, который взял в жёны вдову своего отца, и велел мне отрубить ему голову и забрать его имущество”»
حدثنا عمرو بن قسيط الرقي، حدثنا عبيد الله بن عمرو، عن زيد بن ابي انيسة، عن عدي بن ثابت، عن يزيد بن البراء، عن ابيه، قال لقيت عمي ومعه راية فقلت له اين تريد قال بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم الى رجل نكح امراة ابيه فامرني ان اضرب عنقه واخذ ماله
Передаётся от Хабиба ибн Салима, что один человек по имени ‘Абдуррахман ибн Хунайн совершил прелюбодеяние с рабыней своей жены. Об этом доложили ан-Ну‘ману ибн Баширу, который тогда был наместником Куфы, и он сказал: «Я вынесу такое же решение, которое вынес в своё время Посланник Аллаха ﷺ. Если жена сама разрешила тебе, то я дам тебе сто плетей, а если всё было иначе, я велю побить тебя камнями». Оказалось, что она сама разрешила ему, и ан-Ну‘ман велел нанести ему сто ударов. Катада сказал: «Я написал Хабибу ибн Салиму и он написал мне это»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا قتادة، عن خالد بن عرفطة، عن حبيب بن سالم، ان رجلا، يقال له عبد الرحمن بن حنين وقع على جارية امراته فرفع الى النعمان بن بشير وهو امير على الكوفة فقال لاقضين فيك بقضية رسول الله صلى الله عليه وسلم ان كانت احلتها لك جلدتك ماية وان لم تكن احلتها لك رجمتك بالحجارة . فوجدوه قد احلتها له فجلده ماية . قال قتادة كتبت الى حبيب بن سالم فكتب الى بهذا
Передаётся от ан-Ну‘мана ибн Башира, что Пророк ﷺ сказал о мужчине, который совершил прелюбодеяние с рабыней жены: «Если она сама разрешила ему, то ему полагается сто ударов. А в противном случае его следует побить камнями»
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن ابي بشر، عن خالد بن عرفطة، عن حبيب بن سالم، عن النعمان بن بشير، عن النبي صلى الله عليه وسلم في الرجل ياتي جارية امراته قال " ان كانت احلتها له جلد ماية وان لم تكن احلتها له رجمته
Передаётся от Салямы ибн аль-Мухаббака, что Посланник Аллаха ﷺ вынес следующее решение относительно мужчины, совершившего прелюбодеяние с рабыней жены: если он принудил рабыню к этому, она обретает свободу, а он обязан купить жене другую такую же. А если она сама отдалась ему, то она принадлежит ему и он обязан предоставить жене другую такую же
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن قتادة، عن الحسن، عن قبيصة بن حريث، عن سلمة بن المحبق، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى في رجل وقع على جارية امراته ان كان استكرهها فهي حرة وعليه لسيدتها مثلها فان كانت طاوعته فهي له وعليه لسيدتها مثلها . قال ابو داود رواه يونس بن عبيد وعمرو بن دينار ومنصور بن زاذان وسلام عن الحسن هذا الحديث بمعناه لم يذكر يونس ومنصور قبيصة
Передаётся от Салямы ибн аль-Мухаббака, что Пророк ﷺ вынес следующее решение относительно мужчины, совершившего прелюбодеяние с рабыней жены: если он принудил рабыню к этому, она обретает свободу, а он обязан купить жене другую такую же на свои деньги
حدثنا علي بن الحسن الدرهمي، حدثنا عبد الاعلى، عن سعيد، عن قتادة، عن الحسن، عن سلمة بن المحبق، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه الا انه قال وان كانت طاوعته فهي حرة ومثلها من ماله لسيدتها
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если вы застали кого-то за совершением деяния народа Люта (мужеложства), убейте и его, и того, с кем он это делает»
حدثنا عبد الله بن محمد بن علي النفيلي، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عمرو بن ابي عمرو، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من وجدتموه يعمل عمل قوم لوط فاقتلوا الفاعل والمفعول به " . قال ابو داود رواه سليمان بن بلال عن عمرو بن ابي عمرو مثله ورواه عباد بن منصور عن عكرمة عن ابن عباس رفعه ورواه ابن جريج عن ابراهيم عن داود بن الحصين عن عكرمة عن ابن عباس رفعه
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, говорил, что не состоявшего в браке мужчину, совершившего содомский грех, следует побить камнями
حدثنا اسحاق بن ابراهيم بن راهويه، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابن خثيم، قال سمعت سعيد بن جبير، ومجاهدا، يحدثان عن ابن عباس، في البكر يوجد على اللوطية قال يرجم . قال ابو داود حديث عاصم يضعف حديث عمرو بن ابي عمرو
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-то занимается скотоложством, убейте и его, и животное, с которым он это делает». ‘Икрима спросил: «А почему следует убить и животное?» Он ответил: «Я думаю, что (Посланник Аллаха ﷺ) не желал, чтобы мясо такого животного употреблялось в пищу после того, что с ним делали»
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا عبد العزيز بن محمد، حدثني عمرو بن ابي عمرو، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اتى بهيمة فاقتلوه واقتلوها معه " . قال قلت له ما شان البهيمة قال ما اراه الا قال ذلك انه كره ان يوكل لحمها وقد عمل بها ذلك العمل . قال ابو داود ليس هذا بالقوي
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Тот, кто занимается скотоложством, не подвергается установленному Шариатом наказанию (также, как за прелюбодеяние)». Абу Дауд сказал: «Так сказал ‘Ата, а аль-Хакам сказал, что его следует подвергнуть бичеванию, но не доводить число ударов до установленного Шариатом наказания. А аль-Хасан сказал, что такой человек приравнивается к совершившему прелюбодеянию»
حدثنا احمد بن يونس، ان شريكا، وابا الاحوص، وابا، بكر بن عياش حدثوهم عن عاصم، عن ابي رزين، عن ابن عباس، قال ليس على الذي ياتي البهيمة حد . قال ابو داود كذا قال عطاء وقال الحكم ارى ان يجلد ولا يبلغ به الحد . وقال الحسن هو بمنزلة الزاني . قال ابو داود حديث عاصم يضعف حديث عمرو بن ابي عمرو
Передаётся от Сахля ибн Са‘да, что однажды к Пророку ﷺ пришёл мужчина, признавшийся в совершении прелюбодеяния с женщиной, которую он назвал по имени. Посланник Аллаха ﷺ отправил к ней человека, спрашивая её об этом, но она отказалась признаться, что совершила прелюбодеяние. Тогда он подверг его установленному наказанию бичеванию (так, как этот мужчина не состоял в браке), а её оставил в покое (поскольку не было четырёх свидетелей)
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا طلق بن غنام، حدثنا عبد السلام بن حفص، حدثنا ابو حازم، عن سهل بن سعد، عن النبي صلى الله عليه وسلم ان رجلا اتاه فاقر عنده انه زنى بامراة سماها له فبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم الى المراة فسالها عن ذلك فانكرت ان تكون زنت فجلده الحد وتركها
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек из бану бакр ибн Лейс пришёл к Пророку ﷺ четыре раза признался в том, что совершил прелюбодеяние с одной женщиной, и (Посланник Аллаха ﷺ) велел нанести ему сто ударов, поскольку он был холостым. Потом он попросил его представить доказательства вины женщины, однако она сказала (это после того, как мужчина не сумел представить доказательства её вины): «Он лжёт, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха!» Тогда (Посланник Аллаха ﷺ) велел нанести ему ещё восемьдесят ударов за клевету
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا موسى بن هارون البردي، حدثنا هشام بن يوسف، عن القاسم بن فياض الابناوي، عن خلاد بن عبد الرحمن، عن ابن المسيب، عن ابن عباس، ان رجلا، من بكر بن ليث اتى النبي صلى الله عليه وسلم فاقر انه زنى بامراة اربع مرات فجلده ماية وكان بكرا ثم ساله البينة على المراة فقالت كذب والله يا رسول الله فجلده حد الفرية ثمانين
Передаётся от ‘Абдуллаха, что один человек пришёл к Пророку ﷺ и сказал: «Я был с женщиной на окраине Медины и прикасался к ней, но дело не дошло до полового сношения. Вот я, накажи же меня, как пожелаешь!» (указывая на готовность понести заслуженное наказание) ‘Умар сказал: «Аллах покрыл тебя, и было бы лучше, если бы ты воспользовался этим». А Пророк ﷺ ничего не ответил ему. Тогда этот человек ушёл, а потом Пророк ﷺ отправил за ним человека, и тот позвал его, и (Пророк ﷺ) прочитал ему: «Совершай молитву в начале и конце дня и в некоторые часы ночи. Воистину, добрые деяния удаляют злодеяния. Это напоминание для поминающих» (сура “Худ”, аят 114). Один человек спросил: «О Посланник Аллаха! Это только для него или это для всех?» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Это для всех людей (кто оказался в таком же положении)»
حدثنا مسدد بن مسرهد، حدثنا ابو الاحوص، حدثنا سماك، عن ابراهيم، عن علقمة، والاسود، قالا قال عبد الله جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال اني عالجت امراة من اقصى المدينة فاصبت منها ما دون ان امسها فانا هذا فاقم على ما شيت . فقال عمر قد ستر الله عليك لو سترت على نفسك . فلم يرد عليه النبي صلى الله عليه وسلم شييا فانطلق الرجل فاتبعه النبي صلى الله عليه وسلم رجلا فدعاه فتلا عليه { واقم الصلاة طرفى النهار وزلفا من الليل } الى اخر الاية فقال رجل من القوم يا رسول الله اله خاصة ام للناس كافة فقال " بل للناس كافة
Передается от Абу Хурайры и Зейда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен Аллах ими обоими, что однажды Посланника Аллаха ﷺ спросили, как следует поступить с не состоявшей в браке рабыней, если она совершит прелюбодеяние. Он ответил: «Если она совершит прелюбодеяние, подвергните её бичеванию, если она опять совершит прелюбодеяние, подвергните её бичеванию, если она опять совершит прелюбодеяние, подвергните её бичеванию, а потом, если она совершит прелюбодеяние, продайте её, пусть даже по цене верёвки». Ибн Шихаб (один из передатчиков этого хадиса) сказал: «Я не знаю, когда следует продать такую рабыню, после третьего или после четвёртого раза»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابي هريرة، وزيد بن خالد الجهني، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سيل عن الامة اذا زنت ولم تحصن قال " ان زنت فاجلدوها ثم ان زنت فاجلدوها ثم ان زنت فاجلدوها ثم ان زنت فبيعوها ولو بضفير " . قال ابن شهاب لا ادري في الثالثة او الرابعة والضفير الحبل
Передаётся от Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Если рабыня одного из вас совершит прелюбодеяние, пусть он подвергнет её установленному наказанию и не порицает её. И так три раза. Если же она совершит прелюбодеяние и в четвёртый раз, пусть он подвергнет её бичеванию, а потом продаст за плетённую верёвку или за волосяную верёвку»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، حدثني سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا زنت امة احدكم فليحدها ولا يعيرها ثلاث مرار فان عادت في الرابعة فليجلدها وليبعها بضفير او بحبل من شعر