Loading...

Loading...
Книги
67 Хадисы
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что ‘Умар сказал: «Поистине, запрет вина был ниспослан в то время, когда его делали из пяти вещей: из винограда, фиников, мёда, пшеницы и ячменя, вином же /хамр/ является то, что окутывает разум. И я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха ﷺ не расставался с нами, не оставив нам предельно ясного указания, которым бы мы руководствовались, относительно трёх вещей: о доле наследства деда, о каляле и о разных видах ростовщичества»
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، حدثنا ابو حيان، حدثني الشعبي، عن ابن عمر، عن عمر، قال نزل تحريم الخمر يوم نزل وهي من خمسة اشياء من العنب والتمر والعسل والحنطة والشعير والخمر ما خامر العقل وثلاث وددت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يفارقنا حتى يعهد الينا فيهن عهدا ننتهي اليه الجد والكلالة وابواب من ابواب الربا
Передается от ‘Амра, да будет доволен им Аллах: «Когда был ниспослан запрет употреблять вино, (прежде чем это произошло) ‘Умар сказал: “О Аллах, ниспошли нам достаточное разъяснение относительно вина!” Тогда был ниспослан аят из суры “аль-Бакара”: “Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: “В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы”” (сура “аль-Бакара”, аят 219). Тогда ‘Умара позвали и прочитали ему этот аят, и он сказал: “О Аллах, ниспошли нам достаточное разъяснение относительно вина!” Тогда был ниспослан аят из суры “ан-Ниса”: “О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными…” (сура “ан-Ниса”, аят 43). И после этого глашатай Посланника Аллаха ﷺ объявлял перед каждой молитвой: “Пусть не приближается к молитве пьяный!” ‘Умар же снова сказал: “О Аллах, ниспошли нам достаточное разъяснение относительно вина!” Тогда был ниспослан аят (о его полном запрете): “Неужели вы не прекратите?” (сура “аль-Маида”, аят)
حدثنا عباد بن موسى الختلي، اخبرنا اسماعيل، - يعني ابن جعفر - عن اسراييل، عن ابي اسحاق، عن عمرو، عن عمر بن الخطاب، قال لما نزل تحريم الخمر قال عمر اللهم بين لنا في الخمر بيانا شفاء فنزلت الاية التي في البقرة { يسالونك عن الخمر والميسر قل فيهما اثم كبير } الاية قال فدعي عمر فقريت عليه قال اللهم بين لنا في الخمر بيانا شفاء فنزلت الاية التي في النساء { يا ايها الذين امنوا لا تقربوا الصلاة وانتم سكارى } فكان منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اقيمت الصلاة ينادي الا لا يقربن الصلاة سكران فدعي عمر فقريت عليه فقال اللهم بين لنا في الخمر بيانا شفاء فنزلت هذه الاية { فهل انتم منتهون } قال عمر انتهينا
Передается от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что один человек из числа ансаров пригласил их с ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауфом в гости и напоил их вином это было до ниспослания запрета. ‘Али совершил с ними закатную молитву /магъриб/ и, читая суру «аль-Кафирун», запутался в ней. И в связи с этим случаем был ниспослан аят: «О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными, пока не начнёте понимать, что говорите» (сура “ан-Ниса”, аят)
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، حدثنا عطاء بن السايب، عن ابي عبد الرحمن السلمي، عن علي بن ابي طالب، عليه السلام ان رجلا، من الانصار دعاه وعبد الرحمن بن عوف فسقاهما قبل ان تحرم الخمر فامهم علي في المغرب فقرا { قل يا ايها الكافرون } فخلط فيها فنزلت { لا تقربوا الصلاة وانتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون}
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что аяты «О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными» (сура “ан-Ниса”, аят 43) и «Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: “В них есть большой грех, но есть и польза для людей”» (сура “аль-Бакара”, аят 219) были отменены аятом из суры «аль-Маида»: «Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний шайтана. Сторонитесь же её быть может, вы преуспеете. Воистину, шайтан при помощи опьяняющих напитков и азартных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и молитвы. Неужели вы не прекратите?» (сура “аль-Маида”, аят)
حدثنا احمد بن محمد المروزي، حدثنا علي بن حسين، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال { يا ايها الذين امنوا لا تقربوا الصلاة وانتم سكارى } و { يسالونك عن الخمر والميسر قل فيهما اثم كبير ومنافع للناس } نسختهما التي في المايدة { انما الخمر والميسر والانصاب } الاية
Передается от Анаса, да будет доволен им Аллах: «Когда был ниспослан запрет на употребление вина, я как раз поил людей вином в доме Абу Тальхи. В то время у нас было только вино из недозрелых фиников. И к нам пришёл один человек и сказал: “Поистине, вино было запрещено!” И тут глашатай Посланника Аллаха ﷺ объявил о запрете, и мы сказали: “Это глашатай Посланника Аллаха ﷺ!”»
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس، قال كنت ساقي القوم حيث حرمت الخمر في منزل ابي طلحة وما شرابنا يوميذ الا الفضيخ فدخل علينا رجل فقال ان الخمر قد حرمت ونادى منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا هذا منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах проклял вино, а также того, кто пьёт его, того, кто поит им других, того, кто покупает его, того, кто продаёт его, того, кто выжимает плоды для его изготовления, того, для кого выжимают этот виноград, того, кто разносит его, и того, кому его несут»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع بن الجراح، عن عبد العزيز بن عمر، عن ابي علقمة، مولاهم وعبد الرحمن بن عبد الله الغافقي انهما سمعا ابن عمر، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لعن الله الخمر وشاربها وساقيها وبايعها ومبتاعها وعاصرها ومعتصرها وحاملها والمحمولة اليه
Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Абу Тальха спросил Пророка ﷺ о сиротах, которым в качестве наследства досталось вино, и он сказал: «Вылей его». Он спросил: «Может, сделать из него уксус?» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Нет»
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن السدي، عن ابي هبيرة، عن انس بن مالك، ان ابا طلحة، سال النبي صلى الله عليه وسلم عن ايتام ورثوا خمرا قال " اهرقها " . قال افلا اجعلها خلا قال " لا
Передается от ан-Ну‘ман ибн Башира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вино делают и из винограда, и из фиников, и из мёда, и из пшеницы, и из ячменя»
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا اسراييل، عن ابراهيم بن مهاجر، عن الشعبي، عن النعمان بن بشير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من العنب خمرا وان من التمر خمرا وان من العسل خمرا وان من البر خمرا وان من الشعير خمرا
Передается от ан-Ну‘мана ибн Башира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Вино делают из (виноградного) сока, изюма, фиников, пшеницы, ячменя и сорго, и, поистине, я запрещаю вам всё опьяняющее”»
حدثنا مالك بن عبد الواحد ابو غسان، حدثنا معتمر، قال قرات على الفضيل بن ميسرة عن ابي حريز، ان عامرا، حدثه ان النعمان بن بشير قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الخمر من العصير والزبيب والتمر والحنطة والشعير والذرة واني انهاكم عن كل مسكر
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вино (делают) из (плодов) этих двух растений финиковых пальм и винограда»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثني يحيى، عن ابي كثير، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الخمر من هاتين الشجرتين النخلة والعنبة " . قال ابو داود اسم ابي كثير الغبري يزيد بن عبد الرحمن بن غفيلة السحمي . وقال بعضهم اذينة والصواب غفيلة
Передается от Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах им и его отцом), что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Всё опьяняющее хамр, и всё опьяняющее запретно, и кто пил вино постоянно до самой смерти (и не покаялся), тот не будет пить райское вино в мире вечном»
حدثنا سليمان بن داود، ومحمد بن عيسى، - في اخرين - قالوا حدثنا حماد، - يعني ابن زيد - عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل مسكر خمر وكل مسكر حرام ومن مات وهو يشرب الخمر يدمنها لم يشربها في الاخرة
Передается от Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом), что Пророк ﷺ сказал: «Всё опьяняющее хамр, и всё опьяняющее запретно, и если кто-то пил опьяняющее, его молитва будет неполноценной в течение сорока дней, и если он раскается, Аллах простит его, а если он вернётся к этому и в четвёртый раз, Аллах непременно напоит его “тынат аль-хабаль”». Люди спросили: «А что такое “тынат аль-хабаль, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Это гной из тел обитателей Огня… Кто напоит вином малолетнего, который не отличает запретное от дозволенного, того напоит Аллах “тынат аль-хабаль”»
حدثنا محمد بن رافع النيسابوري، حدثنا ابراهيم بن عمر الصنعاني، قال سمعت النعمان، يقول عن طاوس، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " كل مخمر خمر وكل مسكر حرام ومن شرب مسكرا بخست صلاته اربعين صباحا فان تاب تاب الله عليه فان عاد الرابعة كان حقا على الله ان يسقيه من طينة الخبال " . قيل وما طينة الخبال يا رسول الله قال " صديد اهل النار ومن سقاه صغيرا لا يعرف حلاله من حرامه كان حقا على الله ان يسقيه من طينة الخبال
Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Что опьяняет в большом количестве, то является запретным и в малом количестве»
حدثنا قتيبة، حدثنا اسماعيل، - يعني ابن جعفر - عن داود بن بكر بن ابي الفرات، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما اسكر كثيره فقليله حرام
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Как-то раз Посланника Аллаха ﷺ спросили о (дозволенности употребления) бит‘а, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Любой опьяняющий напиток запретен (в любых количествах)”»
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البتع فقال " كل شراب اسكر فهو حرام " . قال ابو داود قرات على يزيد بن عبد ربه الجرجسي حدثكم محمد بن حرب عن الزبيدي عن الزهري بهذا الحديث باسناده زاد والبتع نبيذ العسل كان اهل اليمن يشربونه . قال ابو داود سمعت احمد بن حنبل يقول لا اله الا الله ما كان اثبته ما كان فيهم مثله يعني في اهل حمص يعني الجرجسي
Передается от Дайляма аль-Химьяри, да будет доволен им Аллах: «Я спросил Посланника Аллаха ﷺ: “О Посланник Аллаха, поистине, мы живём в холодной земле и выполняем тяжёлую работу, и мы делаем из пшеницы напиток, которым подкрепляем свои силы, чтобы справиться с работой и холодом в наших землях”. (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: “Этот напиток опьяняет?” Я ответил: “Да”. Он сказал: “Тогда избегайте его употребления”. Я сказал: “Но люди не перестанут употреблять его (, настаивая на его разрешённости)!” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Если они не перестанут, сражайся с ними”»
حدثنا هناد بن السري، حدثنا عبدة، عن محمد، - يعني ابن اسحاق - عن يزيد بن ابي حبيب، عن مرثد بن عبد الله اليزني، عن ديلم الحميري، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله انا بارض باردة نعالج فيها عملا شديدا وانا نتخذ شرابا من هذا القمح نتقوى به على اعمالنا وعلى برد بلادنا . قال " هل يسكر " . قلت نعم . قال " فاجتنبوه " . قال قلت فان الناس غير تاركيه . قال " فان لم يتركوه فقاتلوهم
Передается от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах: «Я спросил Пророка ﷺ о напитке из мёда, и он сказал: “Это бит‘”. Я сказал: “Они делают (подобный) и из ячменя и сорго”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Это мизр”. Потом он сказал: “Сообщи своим соплеменникам, что всё опьяняющее запретно”»
حدثنا وهب بن بقية، عن خالد، عن عاصم بن كليب، عن ابي بردة، عن ابي موسى، قال سالت النبي صلى الله عليه وسلم عن شراب من العسل فقال " ذاك البتع " . قلت وينتبذ من الشعير والذرة . فقال " ذاك المزر " . ثم قال " اخبر قومك ان كل مسكر حرام
Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что пророк Аллаха ﷺ запретил вино, мейсир (азартные игры), кубу и губайру и сказал: «Всё опьяняющее запретно». Абу Дауд упомянул, что Ибн Саллям Абу ‘Убайд сказал, что губайра это опьяняющий напиток из сорго, который изготавливали эфиопы
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن محمد بن اسحاق، عن يزيد بن ابي حبيب، عن الوليد بن عبدة، عن عبد الله بن عمرو، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الخمر والميسر والكوبة والغبيراء وقال " كل مسكر حرام " . قال ابو داود قال ابن سلام ابو عبيد الغبيراء السكركة تعمل من الذرة شراب يعمله الحبشة
Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ запретил всё опьяняющее и расслабляющее»
حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا ابو شهاب عبد ربه بن نافع، عن الحسن بن عمرو الفقيمي، عن الحكم بن عتيبة، عن شهر بن حوشب، عن ام سلمة، قالت نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كل مسكر ومفتر
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Все опьяняющее запретно, и если один фарак чего-либо опьяняет, то и одна пригоршня того же запретна”»
حدثنا مسدد، وموسى بن اسماعيل، قالا حدثنا مهدي، - يعني ابن ميمون - حدثنا ابو عثمان، - قال موسى هو عمرو بن سلم الانصاري - عن القاسم، عن عايشة، رضى الله عنها قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " كل مسكر حرام وما اسكر منه الفرق فملء الكف منه حرام
Передается от Малика ибн Абу Марьям: «К нам зашёл ‘Абду-р-Рахман ибн Ганм, и мы заговорили о тыля, и он сказал: “Абу Малик аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, рассказывал мне, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Люди из моей общины будут пить вино, называя его другими именами””»
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا معاوية بن صالح، عن حاتم بن حريث، عن مالك بن ابي مريم، قال دخل علينا عبد الرحمن بن غنم فتذاكرنا الطلاء فقال حدثني ابو مالك الاشعري، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ليشربن ناس من امتي الخمر يسمونها بغير اسمها