Loading...

Loading...
Книги
164 Хадисы
Передается от Му‘азы: «Однажды я спросила ‘Аишу: “Постился ли Посланник Аллаха ﷺ по три дня ежемесячно?” Она сказала: “Да”. Я спросила: “В какие же дни месяца?” Она сказала: “Он не придавал значения тому, в какие дни месяца поститься”»
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الوارث، عن يزيد الرشك، عن معاذة، قالت قلت لعايشة اكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم من كل شهر ثلاثة ايام قالت نعم . قلت من اى شهر كان يصوم قالت ما كان يبالي من اى ايام الشهر كان يصوم
Передается от Хафсы, да будет доволен ею Аллах, жены Пророка ﷺ что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто до самого рассвета не намерился поститься, нет тому поста»
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، حدثني ابن لهيعة، ويحيى بن ايوب، عن عبد الله بن ابي بكر بن حزم، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، عن حفصة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من لم يجمع الصيام قبل الفجر فلا صيام له " . قال ابو داود رواه الليث واسحاق بن حازم ايضا جميعا عن عبد الله بن ابي بكر مثله ووقفه على حفصة معمر والزبيدي وابن عيينة ويونس الايلي كلهم عن الزهري
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Бывало, что Посланник Аллаха ﷺ заходил ко мне и спрашивал: “Есть ли у вас какая-нибудь еда?” И если мы отвечали: “Нет”, он говорил: “Тогда я пощусь”». Ваки‘ добавляет: «А однажды он зашёл к нам, и мы сказали: “О Посланник Аллаха, нам подарили хайс, и мы приберегли его для тебя”. Он сказал: “Давайте его сюда”». Тальха сказал: «Он постился с утра, а потом прервал пост»
حدثنا محمد بن كثير، حدثنا سفيان، ح وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، جميعا عن طلحة بن يحيى، عن عايشة بنت طلحة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا دخل على قال " هل عندكم طعام " . فاذا قلنا لا قال " اني صايم " . زاد وكيع فدخل علينا يوما اخر فقلنا يا رسول الله اهدي لنا حيس فحبسناه لك . فقال " ادنيه " . قال طلحة فاصبح صايما وافطر
Передается от Умм Хани, да будет доволен ею Аллах: «В день покорения Мекки пришла Фатима и села слева от Посланника Аллаха ﷺ». А сама Умм Хани сидела справа от него. И девочка принесла чашу с напитком и дала его Посланнику Аллаха ﷺ. Он попил и дал его Умм Хани. Она попила и сказала: «О Посланник Аллаха, я постилась, а сейчас прервала свой пост». Он спросил: «Ты сегодня восполняла какой-нибудь пост?» Она ответила: «Нет». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если это был добровольный пост, тогда ничего страшного»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن يزيد بن ابي زياد، عن عبد الله بن الحارث، عن ام هاني، قالت لما كان يوم الفتح فتح مكة جاءت فاطمة فجلست عن يسار رسول الله صلى الله عليه وسلم وام هاني عن يمينه قالت فجاءت الوليدة باناء فيه شراب فناولته فشرب منه ثم ناوله ام هاني فشربت منه فقالت يا رسول الله لقد افطرت وكنت صايمة . فقال لها " اكنت تقضين شييا " . قالت لا . قال " فلا يضرك ان كان تطوعا
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Нам с Хафсой подарили еду, а мы в этот день постились. И мы прервали пост, а потом к нам зашёл Посланник Аллаха ﷺ и мы сказали: “О Посланник Аллаха, нам подарили еду, и нам захотелось попробовать её, и мы прервали пост”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Ничего страшного. Попоститесь вместо этого в другой день”»
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني حيوة بن شريح، عن ابن الهاد، عن زميل، مولى عروة عن عروة بن الزبير، عن عايشة، قالت اهدي لي ولحفصة طعام وكنا صايمتين فافطرنا ثم دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا له يا رسول الله انا اهديت لنا هدية فاشتهيناها فافطرنا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا عليكما صوما مكانه يوما اخر
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не должна женщина поститься в присутствии мужа иначе, как с его разрешения, если только речь не идёт о рамадане. И она не должна никого пускать в дом в присутствии мужа, кроме как с его разрешения»
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، انه سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تصوم المراة وبعلها شاهد الا باذنه غير رمضان ولا تاذن في بيته وهو شاهد الا باذنه
Передается от Абу Са‘ида, да будет доволен им Аллах: «Однажды, когда мы сидели у Пророка ﷺ к нему пришла женщина и сказала: “О Посланник Аллаха! Мой муж Сафван ибн аль-Му‘атталь бьёт меня, когда я молюсь, заставляет меня прервать пост, когда я пощусь, и совершает утреннюю молитву не иначе как после восхода солнца!” А Сафван в это время сидел у него. Посланник Аллаха ﷺ спросил его об этом, и Сафван сказал: “О Посланник Аллаха, что касается её слов “бьёт меня, когда я молюсь”, то она читает по две суры, хотя я запретил ей это”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Достаточно людям и одной суры”. Сафван продолжил: “Что же касается её слов “заставляет меня прервать пост”, то она начинает поститься, а я молод и не в силах терпеть”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Женщина не должна поститься без разрешения мужа”. Сафван продолжил: “Что же касается её слов “совершает утреннюю молитву не иначе как после восхода солнца”, то вся наша семья известна тем, что мы не просыпаемся до восхода солнца”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда проснёшься, совершай молитву”»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي سعيد، قال جاءت امراة الى النبي صلى الله عليه وسلم ونحن عنده فقالت يا رسول الله ان زوجي صفوان بن المعطل يضربني اذا صليت ويفطرني اذا صمت ولا يصلي صلاة الفجر حتى تطلع الشمس . قال وصفوان عنده . قال فساله عما قالت فقال يا رسول الله اما قولها يضربني اذا صليت فانها تقرا بسورتين وقد نهيتها . قال فقال " لو كانت سورة واحدة لكفت الناس " . واما قولها يفطرني فانها تنطلق فتصوم وانا رجل شاب فلا اصبر . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم يوميذ " لا تصوم امراة الا باذن زوجها " . واما قولها اني لا اصلي حتى تطلع الشمس فانا اهل بيت قد عرف لنا ذاك لا نكاد نستيقظ حتى تطلع الشمس . قال " فاذا استيقظت فصل " . قال ابو داود رواه حماد - يعني ابن سلمة - عن حميد او ثابت عن ابي المتوكل
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кого-то из вас пригласили на угощение, пусть он примет приглашение и, если он не постится, пусть ест, а если постится, то пусть обратится к Аллаху с мольбами за приготовивших угощение»
حدثنا عبد الله بن سعيد، حدثنا ابو خالد، عن هشام، عن ابن سيرين، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا دعي احدكم فليجب فان كان مفطرا فليطعم وان كان صايما فليصل " . قال هشام والصلاة الدعاء . قال ابو داود رواه حفص بن غياث ايضا عن هشام
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кого-то из вас позвали поесть, а он в это время постится, пусть он скажет: “Поистине, я пощусь”»
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا دعي احدكم الى طعام وهو صايم فليقل اني صايم
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ совершал и‘тикаф в последнюю декаду рамадана до самой своей кончины и его жёны продолжили делать это
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن عقيل، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الاواخر من رمضان حتى قبضه الله ثم اعتكف ازواجه من بعده
Передается от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ неотлучно пребывал в мечети в последние десять дней рамадана, потом в один год вообще не делал этого, а в последний год он неотлучно пребывал в мечети двадцать дней
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا ثابت، عن ابي رافع، عن ابى بن كعب، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الاواخر من رمضان فلم يعتكف عاما فلما كان العام المقبل اعتكف عشرين ليلة
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Собираясь начать неотлучное пребывание в мечети, Посланник Аллаха ﷺ совершал утреннюю молитву, а потом входил в свою палатку. А однажды, готовясь к неотлучному пребыванию в мечети в последние десять дней рамадана, он велел поставить для него небольшую палатку. Увидев это, я тоже велела поставить себе палатку в мечети, что и было сделано. После этого другие жёны Посланника Аллаха ﷺ также приказали поставить палатки, что и было сделано. Посланник Аллаха ﷺ совершил утреннюю молитву, потом взглянул на палатки и воскликнул: “Что это?! К благочестию ли они стремятся?” После этого он велел убрать из мечети свою палатку и велел жёнам убрать их палатки, и отложил неотлучное пребывание в мечети на первые десять дней шавваля». Абу Дауд сказал, что Ибн Исхак и аль-Азваи передавали от Яхьи ибн Саида нечто подобное, а Малик передал от Яхьи ибн Саида версию, в которой говорится, что Посланник Аллаха ﷺ неотлучно пребывал в мечети двадцать дней в шаввале
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، ويعلى بن عبيد، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان يعتكف صلى الفجر ثم دخل معتكفه . قالت وانه اراد مرة ان يعتكف في العشر الاواخر من رمضان . قالت فامر ببنايه فضرب فلما رايت ذلك امرت ببنايي فضرب . قالت وامر غيري من ازواج النبي صلى الله عليه وسلم ببنايه فضرب فلما صلى الفجر نظر الى الابنية فقال " ما هذه البر تردن " . قالت فامر ببنايه فقوض وامر ازواجه بابنيتهن فقوضت ثم اخر الاعتكاف الى العشر الاول يعني من شوال . قال ابو داود رواه ابن اسحاق والاوزاعي عن يحيى بن سعيد نحوه ورواه مالك عن يحيى بن سعيد قال اعتكف عشرين من شوال
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ совершал и‘тикаф в последнюю декаду рамадана. Нафи‘ рассказывал: «‘Абдуллах показывал мне место в мечети, в котором совершал и‘тикаф Посланник Аллаха ﷺ»
حدثنا سليمان بن داود المهري، اخبرنا ابن وهب، عن يونس، ان نافعا، اخبره عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الاواخر من رمضان . قال نافع وقد اراني عبد الله المكان الذي يعتكف فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم من المسجد
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ совершал каждый рамадан и‘тикаф в течение десяти дней, а в последний год своей жизни он совершал и‘тикаф в течение двадцати дней
حدثنا هناد، عن ابي بكر، عن ابي حصين، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف كل رمضان عشرة ايام فلما كان العام الذي قبض فيه اعتكف عشرين يوما
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время неотлучного пребывания в мечети Посланник Аллаха ﷺ приближал ко мне голову и я расчёсывала его волосы. А в дом он заходил только для удовлетворения одной из человеческих потребностей»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عمرة بنت عبد الرحمن، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اعتكف يدني الى راسه فارجله وكان لا يدخل البيت الا لحاجة الانسان
Похожий хадис передаётся от ‘Аиши от Пророка ﷺ другим путём
حدثنا قتيبة بن سعيد، وعبد الله بن مسلمة، قالا حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه . قال ابو داود وكذلك رواه يونس عن الزهري ولم يتابع احد مالكا على عروة عن عمرة ورواه معمر وزياد بن سعد وغيرهما عن الزهري عن عروة عن عايشة
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время неотлучного пребывания в мечети Посланник Аллаха ﷺ просовывал голову в мою комнату и я мыла ему голову». Мусаддад передаёт, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала также: «И я расчёсывала его волосы, а у меня в это время была менструация»
حدثنا سليمان بن حرب، ومسدد، قالا حدثنا حماد بن زيد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون معتكفا في المسجد فيناولني راسه من خلل الحجرة فاغسل راسه . وقال مسدد فارجله وانا حايض
Передается от Сафийи, да будет доволен ею Аллах: «Я пришла навестить Посланника Аллаха ﷺ однажды вечером в период его неотлучного пребывания в мечети. Мы поговорили немного, а потом я поднялась и собралась пойти домой, а она жила в доме, который впоследствии принадлежал Усаме ибн Зейду, и он встал, чтобы проводить меня. Мимо нас прошли два ансара. Увидев Пророка ﷺ они ускорили шаг. Пророк ﷺ сказал: “Не торопитесь… Это ведь Сафийя бинт Хуяйй!” Они воскликнули: “Пречист Аллах, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “Шайтан течёт в человеке с током крови, и я побоялся, что он внушит вашим сердцам что-нибудь (или: что-нибудь дурное)”»
حدثنا احمد بن محمد بن شبوية المروزي، حدثني عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن علي بن حسين، عن صفية، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم معتكفا فاتيته ازوره ليلا فحدثته ثم قمت فانقلبت فقام معي ليقلبني - وكان مسكنها في دار اسامة بن زيد - فمر رجلان من الانصار فلما رايا النبي صلى الله عليه وسلم اسرعا فقال النبي صلى الله عليه وسلم " على رسلكما انها صفية بنت حيى " . قالا سبحان الله يا رسول الله . قال " ان الشيطان يجري من الانسان مجرى الدم فخشيت ان يقذف في قلوبكما شييا " . او قال " شرا
В другой версии от аз-Зухри говорится: «И когда он был уже у входа в мечеть, который находится у дверей Умм Салямы, мимо них прошли два человека…»
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، باسناده بهذا قالت حتى اذا كان عند باب المسجد الذي عند باب ام سلمة مر بهما رجلان . وساق معناه
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Пророк ﷺ навещал больного во время неотлучного пребывания в мечети /и‘тикаф/, однако не останавливался, чтобы расспрашивать о нём». Ибн Иса передаёт: «И она сказала, что Пророк ﷺ навещал больного во время и‘тикафа»
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، ومحمد بن عيسى، قالا حدثنا عبد السلام بن حرب، اخبرنا الليث بن ابي سليم، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، - قال النفيلي - قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يمر بالمريض وهو معتكف فيمر كما هو ولا يعرج يسال عنه . وقال ابن عيسى قالت ان كان النبي صلى الله عليه وسلم يعود المريض وهو معتكف