Loading...

Loading...
Книги
164 Хадисы
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому как он был предписан вашим предшественникам» (сура 2 «аль-Бакара», аят 183): «Во времена Пророка ﷺ когда люди совершали вечернюю молитву /‘иша/, еда, питьё и близость с женщинами снова становились запретными для них и они постились до того же времени на следующий день. И один мужчина предал самого себя не совершив разговения, вступил в близость с женой (в запретное время), после вечерней молитвы. Всемогущий и Великий Аллах пожелал сделать этот случай поводом для облегчения остальным, разрешения и получения пользы, и ниспослал следующее: “Аллах знает, что вы предаёте самих себя” (сура 2 «аль-Бакара», аят 187). Это польза, разрешение и облегчение, которые Аллах даровал людям»
حدثنا احمد بن محمد بن شبوية، حدثني علي بن حسين بن واقد، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، { يا ايها الذين امنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم } فكان الناس على عهد النبي صلى الله عليه وسلم اذا صلوا العتمة حرم عليهم الطعام والشراب والنساء وصاموا الى القابلة فاختان رجل نفسه فجامع امراته وقد صلى العشاء ولم يفطر فاراد الله عز وجل ان يجعل ذلك يسرا لمن بقي ورخصة ومنفعة فقال سبحانه { علم الله انكم كنتم تختانون انفسكم } . وكان هذا مما نفع الله به الناس ورخص لهم ويسر
Аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если человек постился и наступало время разговения, а он засыпал, не разговевшись, то ему уже не разрешалось есть до следующего вечера. И однажды Сырма ибн Кайс аль-Ансари постился, а потом пришёл к своей жене и спросил её: “Есть ли у тебя какая-нибудь еда?” Она сказала: “Нет, но я пойду и поищу что-нибудь для тебя”. А его одолел сон, а через некоторое время его жена вернулась к нему и, увидев его, сказала: “Тебе не посчастливилось!” И ещё до истечения первой половины следующего дня он упал в обморок, а он в тот день работал на своей земле, и об этом сообщили Пророку ﷺ после чего был ниспослан этот аят: “Вам дозволено вступать в близость с вашими жёнами в ночь поста. Ваши жёны одеяние для вас, а вы одеяние для них. Аллах знает, что вы предаёте самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку от чёрной на рассвете” (сура 2 «аль-Бакара», аят 187)»
حدثنا نصر بن علي بن نصر الجهضمي، اخبرنا ابو احمد، اخبرنا اسراييل، عن اسحاق، عن البراء، قال كان الرجل اذا صام فنام لم ياكل الى مثلها وان صرمة بن قيس الانصاري اتى امراته وكان صايما فقال عندك شىء قالت لا لعلي اذهب فاطلب لك شييا . فذهبت وغلبته عينه فجاءت فقالت خيبة لك . فلم ينتصف النهار حتى غشي عليه وكان يعمل يومه في ارضه فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فنزلت { احل لكم ليلة الصيام الرفث الى نسايكم } قرا الى قوله { من الفجر}
Передается от Салямы ибн аль-Аква‘, да будет доволен им Аллах: «После того как был ниспослан аят “А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка” (сура 2 «аль-Бакара», аят 184), каждый из нас, кто не хотел соблюдать пост и намеревался искупить это, так и делал, и это продолжалось до тех пор, пока не был ниспослан следующий аят, который отменил это постановление»
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا بكر، - يعني ابن مضر - عن عمرو بن الحارث، عن بكير، عن يزيد، مولى سلمة عن سلمة بن الاكوع، قال لما نزلت هذه الاية { وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين } كان من اراد منا ان يفطر ويفتدي فعل حتى نزلت الاية التي بعدها فنسختها
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, (что сначала Всевышний Аллах ниспослал): «А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка» (сура 2 «аль-Бакара», аят 184), и кто хотел, не соблюдал пост и искупал его и ему засчитывался пост. А потом Всевышний Аллах ниспослал: «А кто добровольно совершает доброе дело, то это лучше для него. И вам лучше поститься, если бы вы только знали» (сура 2 «аль-Бакара», аят 184). И Он также ниспослал: «Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А кто болен или находится в пути, пусть постится столько же дней в другое время» (сура 2 «аль-Бакара», аят)
حدثنا احمد بن محمد، حدثني علي بن حسين، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، { وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين } فكان من شاء منهم ان يفتدي بطعام مسكين افتدى وتم له صومه فقال { فمن تطوع خيرا فهو خير له وان تصوموا خير لكم } وقال { فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا او على سفر فعدة من ايام اخر}
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, утверждал, что это постановление осталось в силе для беременных и кормящих женщин
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا قتادة، ان عكرمة، حدثه ان ابن عباس قال اثبتت للحبلى والمرضع
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, комментируя слова Всевышнего «А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка» (сура 2 «аль-Бакара», аят 184): «Это было разрешение кормить бедняков вместо соблюдения поста, данное старым мужчинам и женщинам, способным соблюдать пост, а также беременным и кормящим: если они боялись (Абу Дауд сказал: «То есть за своих детей»), они могли кормить бедняков вместо соблюдения поста»
حدثنا ابن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عن عزرة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، { وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين } قال كانت رخصة للشيخ الكبير والمراة الكبيرة وهما يطيقان الصيام ان يفطرا ويطعما مكان كل يوم مسكينا والحبلى والمرضع اذا خافتا - قال ابو داود يعني على اولادهما - افطرتا واطعمتا
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мы неграмотная община, не пишем и не считаем. Месяц так, так и так». На третий раз один из передатчиков хадиса по имени Сулейман отогнул один палец, имея в виду двадцать девять дней
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن الاسود بن قيس، عن سعيد بن عمرو، - يعني ابن سعيد بن العاص - عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انا امة امية لا نكتب ولا نحسب الشهر هكذا و هكذا وهكذا " . وخنس سليمان اصبعه في الثالثة يعني تسعا وعشرين وثلاثين
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Месяц (иногда состоит из) двадцати девяти дней. Не начинайте поститься, пока не увидите народившийся месяц, и не заканчивайте поститься, пока не увидите народившийся месяц. Если же небо затянуто облаками, то доводите счёт до тридцати». Нафи‘, передавший хадис от Ибн ‘Умара, сказал, что сам Ибн ‘Умар по прошествии двадцати девяти дней с начала месяца шабана отправлял кого-то посмотреть на небо и, если тот видел народившийся месяц, он начинал поститься. Если же народившегося месяца не было видно и при этом не было ни облачности, ни пыли, то следующим утром он не постился. Если же он не видел народившегося месяца, но при этом небо было затянуто облаками или в воздухе стояла плотная пыль, следующим утром он постился. Нафи‘ также сказал: «Ибн ‘Умар всегда прекращал поститься вместе с людьми и не пользовался этим счётом»
حدثنا سليمان بن داود العتكي، حدثنا حماد، حدثنا ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الشهر تسع وعشرون فلا تصوموا حتى تروه ولا تفطروا حتى تروه فان غم عليكم فاقدروا له ثلاثين " . قال فكان ابن عمر اذا كان شعبان تسعا وعشرين نظر له فان روي فذاك وان لم ير ولم يحل دون منظره سحاب ولا قترة اصبح مفطرا فان حال دون منظره سحاب او قترة اصبح صايما . قال فكان ابن عمر يفطر مع الناس ولا ياخذ بهذا الحساب
Айюб передаёт, что ‘Умар ибн Абду-ль-Азиз написал жителям Басры: «Нам передали от Посланника Аллаха ﷺ…» И он привёл нечто подобное хадису Ибн Умара от Пророка ﷺ с добавлением: «И если подсчёт вёлся должным образом, то, если народившийся месяц появляется тогда-то, то пост, если будет на то воля Аллаха, будет продолжаться до такого-то времени, если только вы не увидите народившийся месяц раньше этого срока»
حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا عبد الوهاب، حدثني ايوب، قال كتب عمر بن عبد العزيز الى اهل البصرة بلغنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . نحو حديث ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم زاد وان احسن ما يقدر له اذا راينا هلال شعبان لكذا وكذا فالصوم ان شاء الله لكذا وكذا الا ان تروا الهلال قبل ذلك
Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Вместе с Пророком ﷺ мы постились двадцать девять дней чаще, чем тридцать»
حدثنا احمد بن منيع، عن ابن ابي زايدة، عن عيسى بن دينار، عن ابيه، عن عمرو بن الحارث بن ابي ضرار، عن ابن مسعود، قال لما صمنا مع النبي صلى الله عليه وسلم تسعا وعشرين اكثر مما صمنا معه ثلاثين
‘Абду-р-Рахман, сын Абу Бакры, передаёт от своего отца, Пророк ﷺ сказал: «Два праздничных месяца рамадан и зуль-хиджжа не уменьшаются»
حدثنا مسدد، ان يزيد بن زريع، حدثهم حدثنا خالد الحذاء، عن عبد الرحمن بن ابي بكرة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال شهرا عيد لا ينقصان رمضان وذو الحجة
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Ваш праздник разговения в день, в который вы прекращаете пост, а ваш праздник жертвоприношения в день, в который вы совершаете жертвоприношение, и весь Арафат является местом стояния, вся Мина является местом жертвоприношения, и все ущелья Мекки являются местом жертвоприношения, и вся Муздалифа является местом стояния»
حدثنا محمد بن عبيد، حدثنا حماد، - في حديث ايوب - عن محمد بن المنكدر، عن ابي هريرة، ذكر النبي صلى الله عليه وسلم فيه قال " وفطركم يوم تفطرون واضحاكم يوم تضحون وكل عرفة موقف وكل منى منحر وكل فجاج مكة منحر وكل جمع موقف
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ был очень осторожным и внимательным в отношении ша‘бана, в отличие от остальных месяцев, и начинал поститься, увидев народившийся месяц рамадана, а если небо было затянуто тучами, то доводил количество дней до тридцати, а затем начинал поститься
حدثنا احمد بن حنبل، حدثني عبد الرحمن بن مهدي، حدثني معاوية بن صالح، عن عبد الله بن ابي قيس، قال سمعت عايشة، - رضى الله عنها - تقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتحفظ من شعبان ما لا يتحفظ من غيره ثم يصوم لروية رمضان فان غم عليه عد ثلاثين يوما ثم صام
Передается от Хузайфы, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не начинайте поститься заранее, пока не увидите народившийся месяц (рамадана) или не доведёте счёт дней ша‘бана до тридцати, а потом поститесь, пока не увидите народившийся месяц (шавваля) или не доведёте счёт дней рамадана до тридцати»
حدثنا محمد بن الصباح البزاز، حدثنا جرير بن عبد الحميد الضبي، عن منصور بن المعتمر، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقدموا الشهر حتى تروا الهلال او تكملوا العدة ثم صوموا حتى تروا الهلال او تكملوا العدة " . قال ابو داود ورواه سفيان وغيره عن منصور عن ربعي عن رجل من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم لم يسم حذيفة
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не предваряйте месяц (рамадан) постом в последний день или два ша‘бана, если только речь не идёт о посте, который кто-то из вас соблюдает обычно. И не начинайте поститься, пока не увидите (народившийся месяц рамадана), а потом поститесь, пока не увидите (народившийся месяц шавваля). А если облачность помешает вам увидеть его, то доводите число дней до тридцати, а потом уже не поститесь. А в месяце может быть и двадцать девять дней»
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا حسين، عن زايدة، عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقدموا الشهر بصيام يوم ولا يومين الا ان يكون شىء يصومه احدكم ولا تصوموا حتى تروه ثم صوموا حتى تروه فان حال دونه غمامة فاتموا العدة ثلاثين ثم افطروا و الشهر تسع وعشرون " . قال ابو داود رواه حاتم بن ابي صغيرة وشعبة والحسن بن صالح عن سماك بمعناه لم يقولوا " ثم افطروا " . قال ابو داود وهو حاتم بن مسلم بن ابي صغيرة وابو صغيرة زوج امه
Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ спросил одного человека: «Соблюдал ли ты пост в конце ша‘бана?» Тот ответил: «Нет». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Когда закончишь соблюдать пост (в рамадане), соблюдай пост ещё один день». Один из двух передатчиков этого хадиса утверждал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Два дня»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ثابت، عن مطرف، عن عمران بن حصين، وسعيد الجريري، عن ابي العلاء، عن مطرف، عن عمران بن حصين، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لرجل " هل صمت من سرر شعبان شييا " . قال لا . قال " فاذا افطرت فصم يوما " . وقال احدهما " يومين
Абу аль-Азхар аль-Мугира ибн Фарва сказал: «Му‘авия поднялся и обратился к людям с речью в Дейр-Мисхаль, что у Хомса. Он сказал: “О люди! Мы видели народившийся месяц в такой-то день, и я собираюсь соблюдать пост. Кто желает, пусть тоже делает это”. Малик ибн Хубайра ас-Сабаи поднялся и спросил: “О Му‘авия, ты слышал это от Посланника Аллаха ﷺ или это твоё мнение?” Му‘авия ответил: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поститесь месяц, в том числе и его сирр””»
حدثنا ابراهيم بن العلاء الزبيدي، من كتابه حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا عبد الله بن العلاء، عن ابي الازهر المغيرة بن فروة، قال قام معاوية في الناس بدير مسحل الذي على باب حمص فقال يا ايها الناس انا قد راينا الهلال يوم كذا وكذا وانا متقدم بالصيام فمن احب ان يفعله فليفعله . قال فقام اليه مالك بن هبيرة السبيي فقال يا معاوية اشىء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم ام شىء من رايك قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " صوموا الشهر وسره
Аль-Авза‘и сказал: «Сирр означает начало месяца»
حدثنا سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي، - في هذا الحديث - قال قال الوليد سمعت ابا عمرو - يعني الاوزاعي - يقول سره اوله
Са‘ид ибн ‘Абду-ль-Азиз говорил: «Сирр означает начало месяца». Абу Дауд сказал: «А некоторые утверждали, что подразумевается середина месяца. А другие что это конец месяца»
حدثنا احمد بن عبد الواحد، حدثنا ابو مسهر، قال كان سعيد - يعني ابن عبد العزيز - يقول سره اوله . قال ابو داود وقال بعضهم سره وسطه وقالوا اخره
Передается от Курайба, что однажды Умм аль-Фадль бинт аль-Харис, да будет доволен ею Аллах, послала его к Му‘авии в Шам. Он сказал: «Я прибыл в Шам, выполнил её поручение. Начало рамадана застало меня в Шаме. Мы увидели народившийся месяц в ночь на пятницу. Я прибыл в Медину в конце месяца, и Ибн ‘Аббас спросил меня о народившемся месяце: “Когда вы увидели народившийся месяц?” Я ответил: “Я видел его в ночь на пятницу”. Он спросил: “Ты его видел?” Я ответил: “Да. И люди видели его и начали поститься. И Му‘авия тоже”. Он сказал: “Но мы видели его в ночь на субботу и до сих пор постимся и будем поститься, пока не закончится тридцатый день или пока не увидим народившийся месяц”. Я сказал: “Почему бы тебе не ограничиться тем, что Му‘авия видел его, и не удовольствоваться его постом?” Ибн ‘Аббас сказал: “Нет, так велел нам поступать Посланник Аллаха ﷺ”»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا اسماعيل، - يعني ابن جعفر - اخبرني محمد بن ابي حرملة، اخبرني كريب، ان ام الفضل ابنة الحارث، بعثته الى معاوية بالشام قال فقدمت الشام فقضيت حاجتها فاستهل رمضان وانا بالشام فراينا الهلال ليلة الجمعة ثم قدمت المدينة في اخر الشهر فسالني ابن عباس ثم ذكر الهلال فقال متى رايتم الهلال قلت رايته ليلة الجمعة . قال انت رايته قلت نعم وراه الناس وصاموا وصام معاوية . قال لكنا رايناه ليلة السبت فلا نزال نصومه حتى نكمل الثلاثين او نراه . فقلت افلا تكتفي بروية معاوية وصيامه قال لا هكذا امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم