Loading...

Loading...
Книги
138 Хадисы
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда супруги обменивались клятвами, Пророк ﷺ сказал одному мужчине, чтобы он прикрыл ладонью рот произносящего клятвы перед произнесением пятой клятвы, и добавил: «Она непременно сбудется!»
حدثنا مخلد بن خالد الشعيري، حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن ابيه، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم امر رجلا حين امر المتلاعنين ان يتلاعنا ان يضع يده على فيه عند الخامسة يقول انها موجبة
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Хиляль ибн Умайя, один из трёх уклонившихся от участия в походе на Табук и позже раскаявшихся и прощённых Всевышним, пришёл к своей семье вечером со своей земли и обнаружил у своей жены какого-то мужчину. При этом он видел всё своими глазами и слышал своими ушами. До утра он ничего не предпринимал, а утром отправился к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «О Посланник Аллаха! Я пришёл к своей жене вечером и обнаружил с ней мужчину, и я всё видел своими глазами и слышал своими ушами!» Посланнику Аллаха ﷺ было тяжко слышать сказанное Хилялем, но потом Всевышний Аллах ниспослал: «А свидетельством каждого из тех, которые обвиняют своих жён в прелюбодеянии, не имея свидетелей, кроме самих себя, должны быть четыре свидетельства Аллахом о том, что он говорит правду, и пятое о том, что проклятие Аллаха ляжет на него, если он лжёт. Наказание будет отвращено от неё, если она принесёт четыре свидетельства Аллахом о том, что он лжёт, и пятое о том, что гнев Аллаха падёт на неё, если он говорит правду». Когда ниспослание Откровения завершилось, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Радуйся, о Хиляль! Всемогущий и Великий Аллах устроил выход для тебя». Хиляль сказал: «Я надеялся на то, что Господь сделает это». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пошлите за ней». Она пришла, и Посланник Аллаха ﷺ прочитал им ниспосланные аяты и напомнил им о том, что наказание в мире вечном страшнее наказания в этом мире. Хиляль сказал: «Клянусь Аллахом, я сказал правду о ней». Она же сказала: «Он солгал». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Обменяйтесь клятвами». Хилялю сказали: «Свидетельствуй!» Он четырежды засвидетельствовал пред Аллахом, что говорит правду. А когда он собрался засвидетельствовать в пятый раз, ему сказали: «О Хиляль! Побойся Аллаха. Поистине, наказание в этом мире легче наказания в мире вечном, и, если ты солгал, эта клятва непременно навлечёт на тебя наказание!» Хиляль сказал: «Клянусь Аллахом, Аллах не накажет меня за неё, как Он уже не подверг меня бичеванию за неё!» И он произнёс пятую клятву, засвидетельствовав, что проклятие Аллаха ляжет на него в случае, если он лжёт. Затем его жене сказали: «Свидетельствуй!» И она засвидетельствовала четыре раза, что её муж лжёт, а когда она собралась произнести пятое свидетельство, ей сказали: «Побойся Аллаха. Поистине, наказание в этом мире легче наказания в мире вечном, и, если ты солгала, эта клятва непременно навлечёт на тебя наказание!» Она замешкалась ненадолго, а потом сказала: «Клянусь Аллахом, я не опозорю свой народ!» И она засвидетельствовала, что гнев Аллаха падёт на неё в случае, если её муж сказал правду. После этого Посланник Аллаха ﷺ расторг их брак и постановил, что ребёнок не будет называться сыном Хиляля, но при этом её не будут обвинять в прелюбодеянии и её сын не будет называться незаконнорождённым и тот, кто станет обвинять её в том, что она родила ребёнка не от мужа, или станет называть её ребёнка незаконнорождённым, должен подвергнуться наказанию за клевету. Посланник Аллаха ﷺ также постановил, что Хиляль не обязан предоставлять ей жильё и обеспечивать её, поскольку они расстались не по причине развода и не по причине кончины мужа. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если она родит ребёнка с тёмно-каштановыми волосами, худыми бёдрами, широкой грудью, с тонкими лодыжками, то он от Хиляля, а если она родит ребёнка с тёмной кожей, курчавыми волосами, дородного, с толстыми лодыжками и крепкими ягодицами, то он от того, в прелюбодеянии с кем обвинили его мать». И она родила ребёнка с тёмной кожей, курчавыми волосами, дородного, с толстыми лодыжками и крепкими ягодицами, после чего Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если бы не клятвы, я бы поступил с ней иначе». ‘Икрима сказал: «Когда этот ребёнок вырос, он стал предводителем Мудара и его называли по имени матери, а не отца»
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا عباد بن منصور، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال جاء هلال بن امية وهو احد الثلاثة الذين تاب الله عليهم فجاء من ارضه عشيا فوجد عند اهله رجلا فراى بعينيه وسمع باذنيه فلم يهجه حتى اصبح ثم غدا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اني جيت اهلي عشاء فوجدت عندهم رجلا فرايت بعيني وسمعت باذني فكره رسول الله صلى الله عليه وسلم ما جاء به واشتد عليه فنزلت { والذين يرمون ازواجهم ولم يكن لهم شهداء الا انفسهم فشهادة احدهم } الايتين كلتيهما فسري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ابشر يا هلال قد جعل الله عز وجل لك فرجا ومخرجا " . قال هلال قد كنت ارجو ذلك من ربي . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ارسلوا اليها " . فجاءت فتلا عليهما رسول الله صلى الله عليه وسلم وذكرهما واخبرهما ان عذاب الاخرة اشد من عذاب الدنيا فقال هلال والله لقد صدقت عليها فقالت قد كذب . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لاعنوا بينهما " . فقيل لهلال اشهد . فشهد اربع شهادات بالله انه لمن الصادقين فلما كانت الخامسة قيل له يا هلال اتق الله فان عذاب الدنيا اهون من عذاب الاخرة وان هذه الموجبة التي توجب عليك العذاب . فقال والله لا يعذبني الله عليها كما لم يجلدني عليها . فشهد الخامسة ان لعنة الله عليه ان كان من الكاذبين ثم قيل لها اشهدي . فشهدت اربع شهادات بالله انه لمن الكاذبين فلما كانت الخامسة قيل لها اتقي الله فان عذاب الدنيا اهون من عذاب الاخرة وان هذه الموجبة التي توجب عليك العذاب . فتلكات ساعة ثم قالت والله لا افضح قومي فشهدت الخامسة ان غضب الله عليها ان كان من الصادقين ففرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهما وقضى ان لا يدعى ولدها لاب ولا ترمى ولا يرمى ولدها ومن رماها او رمى ولدها فعليه الحد وقضى ان لا بيت لها عليه ولا قوت من اجل انهما يتفرقان من غير طلاق ولا متوفى عنها وقال " ان جاءت به اصيهب اريصح اثيبج حمش الساقين فهو لهلال وان جاءت به اورق جعدا جماليا خدلج الساقين سابغ الاليتين فهو للذي رميت به فجاءت به اورق جعدا جماليا خدلج الساقين سابغ الاليتين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لولا الايمان لكان لي ولها شان " . قال عكرمة فكان بعد ذلك اميرا على مضر وما يدعى لاب
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал супругам, которые принесли соответствующие клятвы /ли‘ан/: «Вам отвечать перед Аллахом. Один из вас лжёт. Однако нет тебе пути против неё». Мужчина сказал: «О Посланник Аллаха! А как же моё имущество?» Он ответил: «Это больше не твоё имущество. Если, обвиняя её, ты сказал правду, то оно остаётся ей в качестве платы за то, что она стала дозволенной для тебя. А если ты солгал, то у тебя ещё меньше прав на это имущество»
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا سفيان بن عيينة، قال سمع عمرو، سعيد بن جبير يقول سمعت ابن عمر، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للمتلاعنين " حسابكما على الله احدكما كاذب لا سبيل لك عليها " . قال يا رسول الله مالي . قال " لا مال لك ان كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها وان كنت كذبت عليها فذلك ابعد لك
Передается от Са‘ида ибн Джубайра, что он спросил Ибн ‘Умара о мужчине, который обвиняет жену в прелюбодеянии, и он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ расторг брак такой пары из бану аль-Аджлян и сказал: “Аллах знает, что один из вас лжёт. Так не покается ли кто-то из вас?” Он повторил эти слова трижды, но никто из них не признался, и тогда он расторг их брак»
حدثنا احمد بن محمد بن حنبل، حدثنا اسماعيل، حدثنا ايوب، عن سعيد بن جبير، قال قلت لابن عمر رجل قذف امراته . قال فرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بين اخوى بني العجلان وقال " الله يعلم ان احدكما كاذب . فهل منكما تايب " . يرددها ثلاث مرات فابيا ففرق بينهما
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что при жизни Посланника Аллаха ﷺ один человек обвинил жену в прелюбодеянии и они обменялись необходимыми клятвами /ли‘ан/, после чего по велению Посланника Аллаха ﷺ супруги расстались, а происхождение ребёнка относили только к его матери
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رجلا، لاعن امراته في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم وانتفى من ولدها ففرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهما والحق الولد بالمراة . قال ابو داود الذي تفرد به مالك قوله " والحق الولد بالمراة " . وقال يونس عن الزهري عن سهل بن سعد في حديث اللعان وانكر حملها فكان ابنها يدعى اليها
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды к Пророку ﷺ пришёл какой-то человек из бану фазара и сказал: «Моя жена родила темнокожего ребёнка!» Он спросил: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Тот сказал: «Рыжего». Он спросил: «А есть ли среди них серые?» Бедуин сказал: «Есть и серые». (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: «Откуда же они взялись?» Этот человек сказал: «Наверное, это передалось им по наследству». Тогда он сказал: «Так, может быть, и у твоего сына это передалось по наследству!»
حدثنا ابن ابي خلف، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد، عن ابي هريرة، قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم من بني فزارة فقال ان امراتي جاءت بولد اسود فقال " هل لك من ابل " . قال نعم . قال " ما الوانها " . قال حمر قال " فهل فيها من اورق " . قال ان فيها لورقا . قال " فانى تراه " . قال عسى ان يكون نزعه عرق . قال " وهذا عسى ان يكون نزعه عرق
Аз-Зухри передал этот хадис и сказал: «Этот человек намекал, что (ребёнок не от него и он) хочет отказаться от него»
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، باسناده ومعناه قال وهو حينيذ يعرض بان ينفيه
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что один бедуин пришёл к Пророку ﷺ и сказал: «Поистине, моя жена родила темнокожего ребёнка, и сердце моё неспокойно в отношении него…» И он передал такую же историю
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان اعرابيا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال ان امراتي ولدت غلاما اسود واني انكره . فذكر معناه
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как после ниспослания аятов о ли‘ане Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Любая женщина, которая ввела в среду каких-то людей того, кто к ним не относится, ничто пред Аллахом, и Он не введёт её в Свой Рай, и любой мужчина, который отказывается от своего ребёнка, глядя на него, будет отделён от Всевышнего Аллаха завесой, и Аллах опозорит его в присутствии первых и последних!»
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو، - يعني ابن الحارث - عن ابن الهاد، عن عبد الله بن يونس، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول حين نزلت اية المتلاعنين " ايما امراة ادخلت على قوم من ليس منهم فليست من الله في شىء ولن يدخلها الله جنته وايما رجل جحد ولده وهو ينظر اليه احتجب الله منه وفضحه على رءوس الاولين والاخرين
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет прелюбодеяния в исламе. Если некто совершал прелюбодеяние во времена невежества, дети, рождённые от этого прелюбодеяния, считаются его детьми. А если некто утверждает, что у него есть ребёнок от прелюбодеяния, то они не наследуют друг другу»
حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا معتمر، عن سلم، - يعني ابن ابي الذيال - حدثني بعض، اصحابنا عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، انه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا مساعاة في الاسلام من ساعى في الجاهلية فقد لحق بعصبته ومن ادعى ولدا من غير رشدة فلا يرث ولا يورث
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, как Пророк ﷺ вынес решение о ребёнке невольницы, наследники владельца которой объявили после его смерти о том, что это его ребёнок. Он постановил, что ребёнок, рождённый от невольницы, считается сыном мужчины, если невольница принадлежала ему, когда он вступал с ней в половые отношения, и если он признавал его своим. Однако он (т.е. ребенок) не имеет права получить что-либо из наследства, разделённого до того, как наследники объявили, что он был ребёнком покойного. Если же он застал наследство или часть его неразделёнными, он получает свою долю. Если же владелец невольницы при жизни объявил, что этот ребёнок не от него, он не считается его сыном. И если он рождён от невольницы, которая не принадлежала этому человеку, или от свободной, с которой он совершил прелюбодеяние, ребёнок не считается его сыном и ему не наследует, даже если сам человек признаёт, что это его ребёнок. В этом случае ребёнок считается незаконнорождённым, то есть рождённым от прелюбодеяния, вне зависимости от того, кем была его мать свободной или невольницей
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا محمد بن راشد، ح وحدثنا الحسن بن علي، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا محمد بن راشد، - وهو اشبع - عن سليمان بن موسى، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال ان النبي صلى الله عليه وسلم قضى ان كل مستلحق استلحق بعد ابيه الذي يدعى له ادعاه ورثته فقضى ان كل من كان من امة يملكها يوم اصابها فقد لحق بمن استلحقه وليس له مما قسم قبله من الميراث شىء وما ادرك من ميراث لم يقسم فله نصيبه ولا يلحق اذا كان ابوه الذي يدعى له انكره وان كان من امة لم يملكها او من حرة عاهر بها فانه لا يلحق به ولا يرث وان كان الذي يدعى له هو ادعاه فهو ولد زنية من حرة كان او امة
В другой версии имеется добавление: «Этот незаконнорождённый ребёнок относится к своим родственникам по матери, кем бы они ни были, и неважно, свободная она или рабыня. Это в исламе. Что же касается имущества, которое было разделено до ислама, то оно остаётся в прежнем положении»
حدثنا محمود بن خالد، حدثنا ابي، عن محمد بن راشد، باسناده ومعناه زاد وهو ولد زنا لاهل امه من كانوا حرة او امة وذلك فيما استلحق في اول الاسلام فما اقتسم من مال قبل الاسلام فقد مضى
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ зашёл ко мне радостный, что было видно по его лицу, и сказал: “О ‘Аиша! Знаешь ли ты, что Муджаззиз аль-Мудлиджи увидел Зейда и Усаму спящими головы их были накрыты тканью, а ступни торчали и сказал: “Это ступни людей, один из которых происходит от другого!””» Абу Дауд сказал: «Усама был темнокожим, а Зейд светлокожим»
حدثنا مسدد، وعثمان بن ابي شيبة، - المعنى - وابن السرح قالوا حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم قال مسدد وابن السرح يوما مسرورا وقال عثمان يعرف اسارير وجهه فقال " اى عايشة الم ترى ان مجززا المدلجي راى زيدا واسامة قد غطيا رءوسهما بقطيفة وبدت اقدامهما فقال ان هذه الاقدام بعضها من بعض " . قال ابو داود كان اسامة اسود وكان زيد ابيض
В версии Ибн Шихаба упоминается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передавая этот хадис, сказала: «И он зашёл ко мне радостный, и лицо его светилось от радости». Абу Дауд сказал: «Я слышал от Ахмада ибн Салиха такие слова: “Усама был тёмным, как смола, а сам Зейд светлым, как хлопок”»
حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، باسناده ومعناه قال قالت دخل على مسرورا تبرق اسارير وجهه . قال ابو داود واسارير وجهه . لم يحفظه ابن عيينة . قال ابو داود اسارير وجهه هو تدليس من ابن عيينة لم يسمعه من الزهري انما سمع الاسارير من غير الزهري . قال والاسارير من حديث الليث وغيره . قال ابو داود وسمعت احمد بن صالح يقول كان اسامة اسود شديد السواد مثل القار وكان زيد ابيض مثل القطن
Передается от Зейда ибн Аркама: «Однажды я сидел у Пророка ﷺ и пришёл один человек из Йемена и рассказал, что три человека из числа жителей Йемена пришли к ‘Али. Все они вступили в половые отношения с женщиной в один и тот же период чистоты, и она родила ребёнка. Каждый из них утверждал, что ребёнок от него. ‘Али сказал двоим из них, указывая на оставшегося: “Откажитесь от ребёнка в его пользу”. Но они разгневались и не согласились. Тогда он сказал двоим из них, указывая на оставшегося: “Откажитесь от ребёнка в его пользу”. Но они разгневались и не согласились. Тогда он сказал двоим из них, указывая на оставшегося: “Откажитесь от ребёнка в его пользу”. Но они разгневались и не согласились. Тогда ‘Али сказал: “Вы несговорчивые партнёры. Поэтому бросьте жребий, и кому выпадет жребий, тому и достанется ребёнок, и он должен остальным двоим две трети выкупа /дийа/”. И по его велению они бросили жребий, и ребёнок достался тому, кому выпал жребий. И Посланник Аллаха ﷺ улыбнулся так, что показались его задние зубы»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن الاجلح، عن الشعبي، عن عبد الله بن الخليل، عن زيد بن ارقم، قال كنت جالسا عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاء رجل من اليمن فقال ان ثلاثة نفر من اهل اليمن اتوا عليا يختصمون اليه في ولد وقد وقعوا على امراة في طهر واحد فقال لاثنين منهما طيبا بالولد لهذا . فغليا ثم قال لاثنين طيبا بالولد لهذا . فغلبا ثم قال لاثنين طيبا بالولد لهذا . فغلبا فقال انتم شركاء متشاكسون اني مقرع بينكم فمن قرع فله الولد وعليه لصاحبيه ثلثا الدية . فاقرع بينهم فجعله لمن قرع فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت اضراسه او نواجذه
Передается от Зейда ибн Аркама, что, когда ‘Али, да будет доволен им Аллах, был в Йемене, к нему привели троих мужчин, которые вступали в близость с одной женщиной в один и тот же период чистоты. Он спросил двоих, указывая на третьего: «Признаёте ли вы, что это его ребёнок?» Они ответили: «Нет». Он спросил их всех таким образом, однако все они ответили отрицательно. Тогда он велел им тянуть жребий и постановил, что ребёнок должен достаться тому, кому выпадет жребий, и он должен выплатить двум своим товарищам две трети выкупа. Он также упомянул о том, что, когда Пророк ﷺ рассказали об этом, он улыбнулся так, что показались его задние зубы
حدثنا خشيش بن اصرم، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا الثوري، عن صالح الهمداني، عن الشعبي، عن عبد خير، عن زيد بن ارقم، قال اتي علي - رضى الله عنه - بثلاثة وهو باليمن وقعوا على امراة في طهر واحد فسال اثنين اتقران لهذا بالولد قالا لا . حتى سالهم جميعا فجعل كلما سال اثنين قالا لا . فاقرع بينهم فالحق الولد بالذي صارت عليه القرعة وجعل عليه ثلثى الدية قال فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فضحك حتى بدت نواجذه
Передается от аль-Халиля (или Ибн аль-Халиля), что к ‘Али ибн Абу Талибу, да будет доволен им Аллах, пришли по поводу женщины, которая родила после связи с тремя мужчинами. И он пересказал похожую историю, не упоминая при этом ни Йемен, ни Пророка ﷺ ни его слова: «Откажитесь от ребёнка»
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن سلمة، سمع الشعبي، عن الخليل، او ابن الخليل قال اتي علي بن ابي طالب - رضى الله عنه - في امراة ولدت من ثلاث نحوه لم يذكر اليمن ولا النبي صلى الله عليه وسلم ولا قوله طيبا بالولد
Передается от жены Пророка ﷺ ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Во времена невежества существовали четыре вида связи между мужчиной и женщиной. Один из них заключение брака, который заключают люди сегодня: мужчина просит у другого руки его дочери или подопечной, даёт ей махр, а потом заключает с ней брак. Второй вид таков: мужчина говорил своей жене, очистившейся после менструации: “Пошли за таким-то и проведи с ним ночь!” После этого он не прикасался к ней до тех пор, пока не становилось ясно, что она беременна от человека, с которым была. Когда же становилось ясно, что она беременна, муж прикасался к ней, если желал. Он поступал так, стремясь иметь ребёнка от человека благородного происхождения. Это называлось браком пользования /никах аль-истибда‘/. Третий вид таков: несколько мужчин меньше десяти собирались и входили к одной женщине, причём каждый из них вступал с ней в половую связь. Она беременела, а после родов посылала за ними, и никто из них не мог отказаться прийти. Когда они собирались у неё, она говорила: “Все вы знаете, что сделали, и я родила, и это твой сын, о такой-то!” при этом она называла по имени, кого желала, и ребёнок считался его сыном, и он не мог отказаться от него. Четвёртый вид таков: собиралось много мужчин, и все они входили к женщине, и она не отказывала никому из них. Это были блудницы, и они вешали над своими дверями флажок, который служил знаком для мужчин, и к ним входил любой желающий. Если одна из них беременела, то после родов все они приходили к ней и приглашали людей, умеющих определять родство по внешности, и ребёнок считался сыном того, на кого они указывали. Он забирал его, и тот назывался его сыном, и он не отказывался от него… А когда был послан Мухаммад ﷺ все виды брака, существовавшие во времена невежества, были отменены, за исключением того, который заключают мусульмане сегодня»
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عنبسة بن خالد، حدثني يونس بن يزيد، قال قال محمد بن مسلم بن شهاب اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة، - رضى الله عنها - زوج النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته ان النكاح كان في الجاهلية على اربعة انحاء فنكاح منها نكاح الناس اليوم يخطب الرجل الى الرجل وليته فيصدقها ثم ينكحها ونكاح اخر كان الرجل يقول لامراته اذا طهرت من طمثها ارسلي الى فلان فاستبضعي منه ويعتزلها زوجها ولا يمسها ابدا حتى يتبين حملها من ذلك الرجل الذي تستبضع منه فاذا تبين حملها اصابها زوجها ان احب وانما يفعل ذلك رغبة في نجابة الولد فكان هذا النكاح يسمى نكاح الاستبضاع ونكاح اخر يجتمع الرهط دون العشرة فيدخلون على المراة كلهم يصيبها فاذا حملت ووضعت ومر ليال بعد ان تضع حملها ارسلت اليهم فلم يستطع رجل منهم ان يمتنع حتى يجتمعوا عندها فتقول لهم قد عرفتم الذي كان من امركم وقد ولدت وهو ابنك يا فلان فتسمي من احبت منهم باسمه فيلحق به ولدها ونكاح رابع يجتمع الناس الكثير فيدخلون على المراة لا تمتنع ممن جاءها وهن البغايا كن ينصبن على ابوابهن رايات يكن علما لمن ارادهن دخل عليهن فاذا حملت فوضعت حملها جمعوا لها ودعوا لهم القافة ثم الحقوا ولدها بالذي يرون فالتاطه ودعي ابنه لا يمتنع من ذلك فلما بعث الله محمدا صلى الله عليه وسلم هدم نكاح اهل الجاهلية كله الا نكاح اهل الاسلام اليوم
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Са‘д ибн Абу Ваккас и ‘Абд ибн Зам‘а поспорили и пришли к Посланнику Аллаха ﷺ. Предметом спора стал сын рабыни Зам‘ы. Са‘д сказал: “Мой брат ‘Утба поручил мне по прибытии в Мекку забрать сына невольницы Зам‘ы, поскольку это его сын”. ‘Абд ибн Зам‘а сказал: “Он мой брат, сын невольницы моего отца, рождённый на постели моего отца”. Посланник Аллаха ﷺ увидел, что он действительно похож на ‘Утбу, и сказал: “Ребёнок принадлежит постели, а прелюбодею лишения. Но ты, Сауда, закройся от него”». Мусаддад, один из передатчиков хадиса, добавлял, что «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Он твой брат, о ‘Абд”»
حدثنا سعيد بن منصور، ومسدد، قالا حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، اختصم سعد بن ابي وقاص وعبد بن زمعة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم في ابن امة زمعة فقال سعد اوصاني اخي عتبة اذا قدمت مكة ان انظر الى ابن امة زمعة فاقبضه فانه ابنه . وقال عبد بن زمعة اخي ابن امة ابي ولد على فراش ابي . فراى رسول الله صلى الله عليه وسلم شبها بينا بعتبة فقال " الولد للفراش وللعاهر الحجر واحتجبي عنه يا سودة " . زاد مسدد في حديثه وقال " هو اخوك يا عبد
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда: «Один человек пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал ему: “О Посланник Аллаха! Такой-то мой сын. Я совершил прелюбодеяние с его матерью во времена невежества!” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Нельзя предъявлять подобные претензии в исламе. Времена невежества минули. Ребёнок принадлежит постели, а прелюбодею позор и лишения (прав на ребенка)”»
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا حسين المعلم، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قام رجل فقال يا رسول الله ان فلانا ابني عاهرت بامه في الجاهلية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا دعوة في الاسلام ذهب امر الجاهلية الولد للفراش وللعاهر الحجر