Loading...

Loading...
Книги
381 Хадисы
Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что во время (совершения) первого из двух рак‘атов (добровольной) утренней молитвы Посланник Аллаха ﷺ обычно читал тот аят из суры «аль-Бакара»(, в котором говорится): «Скажите: “Мы уверовали в Аллаха, и в то, что Он ниспослал нам…” (Сура «аль-Бакара», аят 136)», а (во время совершения) второго из них (он читал тот аят, в котором сказано): «Мы уверовали в Аллаха, засвидетельствуй же, что мы предаёмся (Ему) (Сура «али ‘Имран», аят 52)»
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الفزاري، - يعني مروان بن معاوية - عن عثمان بن حكيم الانصاري، قال اخبرني سعيد بن يسار، ان ابن عباس، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقرا في ركعتى الفجر في الاولى منهما { قولوا امنا بالله وما انزل الينا} الاية التي في البقرة وفي الاخرة منهما { امنا بالله واشهد بانا مسلمون}
(…) Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Во время (совершения) двух рак‘атов (добровольной) утренней молитвы Посланник Аллаха ﷺ читал: «Скажите: “Мы уверовали в Аллаха, и в то, что Он ниспослал нам…”» (Сура «аль-Бакара», аят 136), и аяты из (суры) “али ‘Имран”: “Давайте придем к единому слову для нас и для вас…” (Сура «али ‘Имран», аят 64)»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن عثمان بن حكيم، عن سعيد بن يسار، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا في ركعتى الفجر { قولوا امنا بالله وما انزل الينا} والتي في ال عمران { تعالوا الى كلمة سواء بيننا وبينكم}
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثني علي بن خشرم، اخبرنا عيسى بن يونس، عن عثمان بن حكيم، في هذا الاسناد . بمثل حديث مروان الفزاري
Сообщается со слов Умм Хабибы, что Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Для того, кто совершит двенадцать рак‘атов в течение дня и ночи, будет воздвигнут дом в Раю»
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابو خالد، - يعني سليمان بن حيان - عن داود بن ابي هند، عن النعمان بن سالم، عن عمرو بن اوس، قال حدثني عنبسة بن ابي سفيان، في مرضه الذي مات فيه بحديث يتسار اليه قال سمعت ام حبيبة تقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من صلى اثنتى عشرة ركعة في يوم وليلة بني له بهن بيت في الجنة " . قالت ام حبيبة فما تركتهن منذ سمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم . وقال عنبسة فما تركتهن منذ سمعتهن من ام حبيبة . وقال عمرو بن اوس ما تركتهن منذ سمعتهن من عنبسة . وقال النعمان بن سالم ما تركتهن منذ سمعتهن من عمرو بن اوس
(…) В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «Для того, кто в течение дня совершит двенадцать рак‘атов добровольной молитвы, будет воздвигнут дом в Раю»
حدثني ابو غسان المسمعي، حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا داود، عن النعمان بن سالم، بهذا الاسناد " من صلى في يوم ثنتى عشرة سجدة تطوعا بني له بيت في الجنة
(…) Сообщается со слов жены Посланника Аллаха ﷺ Умм Хабибы, что она слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если раб (Аллаха) мусульманин будет ежедневно совершать ради Аллаха двенадцать рак‘атов добровольной молитвы, Аллах непременно возведёт для него дом в Раю (или: для него непременно будет возведён дом в Раю)».Умм Хабиба сказала: «И я всегда совершала (эти рак‘аты с тех пор, как услышала его слова)».‘Амр ибн Аус сказал: «И я всегда совершал (эти рак‘аты с тех пор, как услышал её слова)». И нечто подобное сказал ан-Ну‘ман ибн Салим
وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن النعمان بن سالم، عن عمرو بن اوس، عن عنبسة بن ابي سفيان، عن ام حبيبة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ما من عبد مسلم يصلي لله كل يوم ثنتى عشرة ركعة تطوعا غير فريضة الا بنى الله له بيتا في الجنة او الا بني له بيت في الجنة " . قالت ام حبيبة فما برحت اصليهن بعد . وقال عمرو ما برحت اصليهن بعد . وقال النعمان مثل ذلك
(…) Сообщается со слов Умм Хабибы, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если раб (Аллаха) мусульманин будет ежедневно совершать омовение должным образом, а затем совершать молитву ради Аллаха». Далее подобно предыдущему хадису
وحدثني عبد الرحمن بن بشر، وعبد الله بن هاشم العبدي، قالا حدثنا بهز، حدثنا شعبة، قال النعمان بن سالم اخبرني قال سمعت عمرو بن اوس، يحدث عن عنبسة، عن ام حبيبة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من عبد مسلم توضا فاسبغ الوضوء ثم صلى لله كل يوم " . فذكر بمثله
Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Вместе с Посланником Аллаха ﷺ мне случалось совершать (молитву в) два рак‘ата до (обязательной) полуденной молитвы и (молитву в) два рак‘ата после неё, а также (молитву в) два рак‘ата после закатной молитвы, и (молитву в) два рак‘ата после вечерней молитвы, и (молитву в) два рак‘ата после пятничной молитвы. Что касается (добровольных молитв после обязательных) закатных, вечерних и пятничных молитв, то я совершал их вместе с Пророком ﷺ у него дома»
وحدثني زهير بن حرب، وعبيد الله بن سعيد، قالا حدثنا يحيى، - وهو ابن سعيد - عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن ابن عمر، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، قال صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الظهر سجدتين وبعدها سجدتين وبعد المغرب سجدتين وبعد العشاء سجدتين وبعد الجمعة سجدتين فاما المغرب والعشاء والجمعة فصليت مع النبي صلى الله عليه وسلم في بيته
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Шакык сказал: «(Однажды) я спросил ‘Аишу, какие добровольные молитвы совершал Посланник Аллаха ﷺ, и она сказала: “(Пророк ﷺ) часто совершал в моём доме (дополнительную) молитву в четыре (рак‘ата) перед обязательной полуденной молитвой, потом выходил (в мечеть) и проводил с людьми (обязательную) молитву, а потом (снова) заходил (ко мне) и совершал (дополнительную) молитву в два рак‘ата. Он также проводил с людьми закатную молитву, а потом заходил (ко мне) и совершал (дополнительную) молитву в два рак‘ата, и он проводил с людьми вечернюю молитву, а потом заходил в мой дом и совершал (дополнительную) молитву в два рак‘ата. (Кроме того), ночью он совершал молитвы в девять рак‘атов, включая витр. По ночам он долго молился стоя и долго молился сидя. Читая Коран стоя, он совершал поясные и земные поклоны из положения стоя, если же он читал Коран сидя, то совершал поясные и земные поклоны сидя, а когда занималась заря, он совершал (добровольную) молитву в два рак‘ата”»
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، عن خالد، عن عبد الله بن شقيق، قال سالت عايشة عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم عن تطوعه فقالت كان يصلي في بيتي قبل الظهر اربعا ثم يخرج فيصلي بالناس ثم يدخل فيصلي ركعتين وكان يصلي بالناس المغرب ثم يدخل فيصلي ركعتين ويصلي بالناس العشاء ويدخل بيتي فيصلي ركعتين وكان يصلي من الليل تسع ركعات فيهن الوتر وكان يصلي ليلا طويلا قايما وليلا طويلا قاعدا وكان اذا قرا وهو قايم ركع وسجد وهو قايم واذا قرا قاعدا ركع وسجد وهو قاعد وكان اذا طلع الفجر صلى ركعتين
(…) Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Ночная молитва Посланника Аллаха ﷺ была долгой, и если он молился стоя, то и поясные поклоны совершал стоя, а если он молился сидя, то и поясные поклоны он совершал сидя»
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حماد، عن بديل، وايوب، عن عبد الله بن شقيق، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي ليلا طويلا فاذا صلى قايما ركع قايما واذا صلى قاعدا ركع قاعدا
(…) Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Шакык сказал: «Заболев в Персии, я совершал молитву сидя, и (затем) спросил об этом ‘Аишу, а она ответила: “По ночам Посланник Аллаха ﷺ подолгу молился стоя”»
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن بديل، عن عبد الله بن شقيق، قال كنت شاكيا بفارس فكنت اصلي قاعدا فسالت عن ذلك عايشة فقالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي ليلا طويلا قايما . فذكر الحديث
(…) Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Шакык аль-‘Укайли сказал: «Я спросил ‘Аишу о ночных молитвах Посланника Аллаха ﷺ, и она сказала: “По ночам он долго молился стоя и долго молился сидя. Читая (Коран) стоя, он совершал поясные поклоны из положения стоя, если же он читал (Коран) сидя, то совершал поясные поклоны сидя”»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا معاذ بن معاذ، عن حميد، عن عبد الله بن شقيق العقيلي، قال سالت عايشة عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم بالليل فقالت كان يصلي ليلا طويلا قايما وليلا طويلا قاعدا وكان اذا قرا قايما ركع قايما واذا قرا قاعدا ركع قاعدا
(…) Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Шакык аль-‘Укайли сказал: «Мы спросили ‘Аишу о молитвах Посланника Аллаха ﷺ, и она сказала: “По ночам Посланник Аллаха ﷺ долго молился стоя и сидя. И если он начинал молитву стоя, то совершал поясные поклоны из положения стоя, если же он начинал молитву сидя, то совершал поясные поклоны сидя”»
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن عبد الله بن شقيق العقيلي، قال سالنا عايشة عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر الصلاة قايما وقاعدا فاذا افتتح الصلاة قايما ركع قايما واذا افتتح الصلاة قاعدا ركع قاعدا
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Я (долгие годы) не видела, чтобы во время ночной молитвы Пророк Аллаха ﷺ читал Коран сидя, а стал он читать так, только достигнув преклонного возраста. Однако когда до конца той или суры оставалось тридцать или сорок аятов, он вставал и читал их (стоя), а потом совершал поясной поклон»
وحدثني ابو الربيع الزهراني، اخبرنا حماد يعني ابن زيد، ح قال وحدثنا حسن بن الربيع، حدثنا مهدي بن ميمون، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابن نمير، جميعا عن هشام بن عروة، ح وحدثني زهير بن حرب، - واللفظ له - قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن عروة، قال اخبرني ابي، عن عايشة، قالت ما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا في شىء من صلاة الليل جالسا حتى اذا كبر قرا جالسا حتى اذا بقي عليه من السورة ثلاثون او اربعون اية قام فقراهن ثم ركع
(…) Сообщается со слов ‘Аиши, что Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву сидя и читал (аяты Корана) сидя, а когда от его обычного чтения оставалось тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, после чего совершал поясной и земные поклоны и проделывал всё то же самое во втором рак‘ате
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن يزيد، وابي النضر، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي جالسا فيقرا وهو جالس فاذا بقي من قراءته قدر ما يكون ثلاثين او اربعين اية قام فقرا وهو قايم ثم ركع ثم سجد ثم يفعل في الركعة الثانية مثل ذلك
(…) Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха ﷺ читал (аяты Корана) сидя, а если он хотел совершить поясной поклон, то вставал (и стоял столько,) сколько человеку необходимо для чтения сорока аятов»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، قال ابو بكر حدثنا اسماعيل ابن علية، عن الوليد بن ابي هشام، عن ابي بكر بن محمد، عن عمرة، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا وهو قاعد فاذا اراد ان يركع قام قدر ما يقرا انسان اربعين اية
(…) Сообщается, что ‘Алькама ибн Уаккас сказал: «Я спросил ‘Аишу: “Как Посланник Аллаха ﷺ поступал, совершая молитву сидя?” Она ответила: “Он читал в них (Коран). И когда он хотел совершить поясной поклон, то вставал и совершал поясной поклон”»
وحدثنا ابن نمير، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا محمد بن عمرو، حدثني محمد بن ابراهيم، عن علقمة بن وقاص، قال قلت لعايشة كيف كان يصنع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الركعتين وهو جالس قالت كان يقرا فيهما فاذا اراد ان يركع قام فركع
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Шакык сказал: «Я спросил ‘Аишу: “Совершал ли Пророк ﷺ молитву сидя?”, и она сказала: “Да, когда он состарился (из-за) людей”»
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا يزيد بن زريع، عن سعيد الجريري، عن عبد الله بن شقيق، قال قلت لعايشة هل كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي وهو قاعد قالت نعم بعد ما حطمه الناس
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا كهمس، عن عبد الله بن شقيق، قال قلت لعايشة . فذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
(…) Сообщается со слов ‘Аиши, что перед смертью Пророк ﷺ совершал молитвы сидя
وحدثني محمد بن حاتم، وهارون بن عبد الله، قالا حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج اخبرني عثمان بن ابي سليمان، ان ابا سلمة بن عبد الرحمن، اخبره ان عايشة اخبرته ان النبي صلى الله عليه وسلم لم يمت حتى كان كثير من صلاته وهو جالس