Loading...

Loading...
Книги
381 Хадисы
Сообщается, что Салим передал со слов своего отца, что Пророк ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал (знание) Корана и который занимается им ночью и днём, и человеку, которому Аллах даровал богатство и который расходует его ночью и днём»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، كلهم عن ابن عيينة، - قال زهير حدثنا سفيان بن عيينة، - حدثنا الزهري، عن سالم، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا حسد الا في اثنتين رجل اتاه الله القران فهو يقوم به اناء الليل واناء النهار ورجل اتاه الله مالا فهو ينفقه اناء الليل واناء النهار
(…) Сообщается, что Салим ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал (знание) этой книги (Корана) и который занимается им ночью и днём, и человеку, которому Аллах даровал богатство и который жертвует его ночью и днём»
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني سالم بن عبد الله بن عمر، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا حسد الا على اثنتين رجل اتاه الله هذا الكتاب فقام به اناء الليل واناء النهار ورجل اتاه الله مالا فتصدق به اناء الليل واناء النهار
Сообщается со слов Ибн Мас’уда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал богатство, и он потратил его на (пути) истины, а также человеку, которому Аллах даровал мудрость, и он поступает в соответствие с ней и обучает ей (других)»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن اسماعيل، عن قيس، قال قال عبد الله بن مسعود ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي ومحمد بن بشر، قالا حدثنا اسماعيل، عن قيس، قال سمعت عبد الله بن مسعود، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا حسد الا في اثنتين رجل اتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق ورجل اتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها
Сообщается со слов ‘Амира ибн Василя, что (однажды) Нафи’ ибн ‘Абд-аль-Харис встретил в ‘Усфане ‘Умара, назначившего его наместником Мекки, и (‘Умар) спросил: «Кого ты назначил править людьми, живущими в этой долине?» (Нафи’) сказал: «Ибн Абзу». (‘Умар) спросил: «А кто такой Ибн Абза?» (Нафи’) сказал: «Один из наших вольноотпущенников». (‘Умар) воскликнул: «И ты назначил править ими вольноотпущенника?» (Нафи’) сказал: «Поистине, он читает Книгу Всемогущего и Великого Аллаха и знает, (как следует делить) доли наследства». Тогда ‘Умар сказал: «Ваш Пророк ﷺ сказал: “Поистине, одних людей Аллах возвысит посредством этого Писания, а других унизит”»
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثني ابي، عن ابن شهاب، عن عامر بن واثلة، ان نافع بن عبد الحارث، لقي عمر بعسفان وكان عمر يستعمله على مكة فقال من استعملت على اهل الوادي فقال ابن ابزى . قال ومن ابن ابزى قال مولى من موالينا . قال فاستخلفت عليهم مولى قال انه قاري لكتاب الله عز وجل وانه عالم بالفرايض . قال عمر اما ان نبيكم صلى الله عليه وسلم قد قال " ان الله يرفع بهذا الكتاب اقواما ويضع به اخرين
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثني عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، وابو بكر بن اسحاق قالا اخبرنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني عامر بن واثلة الليثي، ان نافع بن، عبد الحارث الخزاعي لقي عمر بن الخطاب بعسفان . بمثل حديث ابراهيم بن سعد عن الزهري،
Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «(Однажды во время молитвы) я услышал, что Хишам ибн Хаким ибн Хизам читает суру “аль-Фуркан” не так, как читал её я, а читать (эту суру) учил меня сам Посланник Аллаха ﷺ. Я был готов вступить с ним в спор (из-за этого), но сдержался (и ждал), пока он не закончил, а потом схватил его за накидку, привёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я слышал, как этот (человек) читает суру “аль-Фуркан” не так, как учил меня читать её ты!” (На это) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Отпусти его, а ты читай”, и (Хишам) прочитал её (Пророку ﷺ точно) так же, как я уже слышал, (после чего) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Так она и была ниспослана (мне)”. Потом он сказал мне: “Читай”, и я прочёл её (так, как он меня учил, а Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Так она и была ниспослана (мне). Поистине, этот Коран был ниспослан так, что его можно читать семью способами /ахруф/, читайте же его так, как вам будет легче”»
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عبد الرحمن بن عبد القاري، قال سمعت عمر بن الخطاب، يقول سمعت هشام بن، حكيم بن حزام يقرا سورة الفرقان على غير ما اقروها وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم اقرانيها فكدت ان اعجل عليه ثم امهلته حتى انصرف ثم لببته بردايه فجيت به رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله اني سمعت هذا يقرا سورة الفرقان على غير ما اقراتنيها . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ارسله اقرا " . فقرا القراءة التي سمعته يقرا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هكذا انزلت " . ثم قال لي " اقرا " . فقرات فقال " هكذا انزلت ان هذا القران انزل على سبعة احرف فاقرءوا ما تيسر منه
(…) Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «(Как-то раз) при жизни Посланника Аллаха ﷺ я услышал, как Хишам ибн Хаким читал суру “аль-Фуркан”. Я был готов наброситься на него (за это) во время молитвы, однако сдержался (и подождал,) пока он не произнёс слова приветствия (в конце молитвы)»
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني عروة بن الزبير، ان المسور بن مخرمة، وعبد الرحمن بن عبد القاري، اخبراه انهما، سمعا عمر بن الخطاب، يقول سمعت هشام بن حكيم، يقرا سورة الفرقان في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم . وساق الحديث بمثله وزاد فكدت اساوره في الصلاة فتصبرت حتى سلم
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعبد بن حميد، قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، كرواية يونس باسناده
Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Джибриль учил меня читать (Коран одним) способом, но я продолжал добиваться от него большего, пока он не (научил меня читать его) семью способами»
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، ان ابن عباس، حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اقراني جبريل - عليه السلام - على حرف فراجعته فلم ازل استزيده فيزيدني حتى انتهى الى سبعة احرف " . قال ابن شهاب بلغني ان تلك السبعة الاحرف انما هي في الامر الذي يكون واحدا لا يختلف في حلال ولا حرام
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثناه عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، بهذا الاسناد
Сообщается, что Убайй ибн Ка‘б сказал: «(Однажды), когда я был в мечети, пришёл какой-то человек и стал совершать молитву, (во время которой) он читал (Коран) чтением, которое не было мне знакомым. Затем пришёл другой человек, который стал читать (Коран) чтением, отличающимся от первого. Затем, закончив молитву мы все зашли к Посланнику Аллаха ﷺ, и я сказал: “Поистине, этот (человек) читал (Коран) чтением, которое не было мне знакомым, затем пришёл другой человек, который стал читать (Коран) чтением, отличающимся от первого”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ приказал им, и они стали читать. И Пророк ﷺ одобрил чтение обоих. (В этот момент) в моё сердце запало сомнение правдивости (Пророка ﷺ), которого у меня не было даже во времена невежества. Когда Посланник Аллаха ﷺ увидел, что меня постигло, он ударил меня в грудь, и с меня от страха стал течь пот, (я почувствовал) как-будто смотрю на Великого и Могучего Аллаха. Он (Пророк ﷺ) сказал мне: “О Убайй, мне было ниспослано (веление) читать Коран одним способом, но я попросил облегчить моей общине. Тогда мне было велено читать его двумя способами, но я попросил облегчить моей общине. Тогда, в третий раз мне было сказано: «Читай его семью способами! И за каждый твою просьбу (облегчить общине) ты можешь обратится ко Мне с (другой) просьбой». И я сказал: «О Аллах, прости моей общине! О Аллах, прости моей общине!» А третью просьбу я оставил на тот день, когда все творения и даже Ибрахим, обратятся ко мне (за заступничеством)”»
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا اسماعيل بن ابي خالد، عن عبد الله بن عيسى بن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن جده، عن ابى بن كعب، قال كنت في المسجد فدخل رجل يصلي فقرا قراءة انكرتها عليه ثم دخل اخر فقرا قراءة سوى قراءة صاحبه فلما قضينا الصلاة دخلنا جميعا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت ان هذا قرا قراءة انكرتها عليه ودخل اخر فقرا سوى قراءة صاحبه فامرهما رسول الله صلى الله عليه وسلم فقرءا فحسن النبي صلى الله عليه وسلم شانهما فسقط في نفسي من التكذيب ولا اذ كنت في الجاهلية فلما راى رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قد غشيني ضرب في صدري ففضت عرقا وكانما انظر الى الله عز وجل فرقا فقال لي " يا ابى ارسل الى ان اقرا القران على حرف فرددت اليه ان هون على امتي
(…) В этой версии хадиса с другим иснадом говорится, что, когда Убайй ибн Ка‘б сидел в мечети, пришёл какой-то человек и стал совершать молитву, (во время которой) он читал (Коран) чтением… Далее до конца хадиса
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، حدثني اسماعيل بن ابي، خالد حدثني عبد الله بن عيسى، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، اخبرني ابى بن كعب، انه كان جالسا في المسجد اذ دخل رجل فصلى فقرا قراءة واقتص الحديث بمثل حديث ابن نمير
Сообщается от Убаййа ибн Ка‘ба, что, когда Пророк ﷺ находился у владений бану гифар, к нему пришёл Джибриль (мир ему) и сказал: «Поистине, Аллах повелевает тебе (учить) свою общину читать Коран одним способом». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прошу у Аллаха благополучия и прощения, поистине, моя община не осилит это». Потом Джибриль пришёл снова и сказал: «Поистине, Аллах повелевает тебе (учить) свою общину читать Коран двумя способами». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прошу у Аллаха благополучия и прощения, поистине, моя община не осилит это». Затем он пришёл в третий раз и сказал: «Поистине, Аллах повелевает тебе (учить) свою общину читать Коран тремя способами». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прошу у Аллаха благополучия и прощения, поистине, моя община не осилит это». Затем он пришёл в четвёртый раз и сказал: «Поистине, Аллах повелевает тебе (учить) свою общину читать Коран семью способами. Каким бы из них они его ни прочитали, это будет считаться правильным»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثناه ابن المثنى، وابن بشار قال ابن المثنى حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن مجاهد، عن ابن ابي ليلى، عن ابى بن كعب، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان عند اضاة بني غفار - قال - فاتاه جبريل عليه السلام فقال ان الله يامرك ان تقرا امتك القران على حرف . فقال " اسال الله معافاته ومغفرته وان امتي لا تطيق ذلك " . ثم اتاه الثانية فقال ان الله يامرك ان تقرا امتك القران على حرفين فقال " اسال الله معافاته ومغفرته وان امتي لا تطيق ذلك " . ثم جاءه الثالثة فقال ان الله يامرك ان تقرا امتك القران على ثلاثة احرف . فقال " اسال الله معافاته ومغفرته وان امتي لا تطيق ذلك " . ثم جاءه الرابعة فقال ان الله يامرك ان تقرا امتك القران على سبعة احرف فايما حرف قرءوا عليه فقد اصابوا
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثناه عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، بهذا الاسناد مثله
Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «(Однажды) человек по имени Нахик ибн Синан пришёл к ‘Абдуллаху и сказал: “О Абу ‘Абдуррахман, как ты читаешь эту букву (в аяте Корана)? Ты считаешь, что это «алиф» или «йа»: «мин маъин гайри асинин» или же «мин маъин гайри йасинин»?” ‘Абдуллах воскликнул: “Ты усвоил весь Коран, кроме этого (места)?!”, тот сказал: “Я прочитываю (суры) муфассаля в одном рак‘ате”. ‘Абдуллах сказал: “(Значит), ты читаешь очень быстро, как читают стихи. Некоторые люди читают Коран (таким образом,) что он не проходит дальше их глоток, однако когда (смыслы Корана) западают в сердце и укрепляются в нём, то приносят пользу. Поистине, наилучшими действиями в молитве являются поясные и земные поклоны. Поистине, я знаю близкие (по длине) суры, которые Посланник Аллаха ﷺ читал парами в каждом рак‘ате”. После этого ‘Абдуллах встал (и зашёл домой), а ‘Алькама зашёл вслед за ним, затем он вышел и сказал: “Он поведал мне о них (сурах)”»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن، نمير جميعا عن وكيع، - قال ابو بكر حدثنا وكيع، - عن الاعمش، عن ابي وايل، قال جاء رجل يقال له نهيك بن سنان الى عبد الله فقال يا ابا عبد الرحمن كيف تقرا هذا الحرف الفا تجده ام ياء من ماء غير اسن او من ماء غير ياسن قال فقال عبد الله وكل القران قد احصيت غير هذا قال اني لاقرا المفصل في ركعة . فقال عبد الله هذا كهذ الشعر ان اقواما يقرءون القران لا يجاوز تراقيهم ولكن اذا وقع في القلب فرسخ فيه نفع ان افضل الصلاة الركوع والسجود اني لاعلم النظاير التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرن بينهن سورتين في كل ركعة . ثم قام عبد الله فدخل علقمة في اثره ثم خرج فقال قد اخبرني بها . قال ابن نمير في روايته جاء رجل من بني بجيلة الى عبد الله ولم يقل نهيك بن سنان
(…) В этой версии хадиса говорится: «…когда ‘Алькама собирался войти к нему (домой), мы сказали: “Спроси его о близких (по длине) сурах, которые Посланник Аллаха читал (парами) в одном рак‘ате”. Он вошёл и спросил его, после чего вышел к нам и сказал: “Это двадцать сур из муфассаля в сборнике (Корана) ‘Абдуллаха”»
وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي وايل، قال جاء رجل الى عبد الله يقال له نهيك بن سنان . بمثل حديث وكيع غير انه قال فجاء علقمة ليدخل عليه فقلنا له سله عن النظاير التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا بها في ركعة فدخل عليه فساله ثم خرج علينا فقال عشرون سورة من المفصل في تاليف عبد الله
(…) В этой версии хадиса говорится, что он сказал: «Поистине, я знаю близкие (по длине) суры, которые читал Посланник Аллаха ﷺ: две суры в одном рака’ате и двадцать сур в десяти рак‘атах»
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، حدثنا الاعمش، في هذا الاسناد . بنحو حديثهما وقال اني لاعرف النظاير التي كان يقرا بهن رسول الله صلى الله عليه وسلم اثنتين في ركعة . عشرين سورة في عشر ركعات
(…) Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «(Как-то раз) после совершения утренней молитвы мы пошли к ‘Абдуллаху ибн Мас‘уду. Мы поприветствовали его у дверей, и он разрешил нам войти». (Абу Ваиль) сказал: «(После этого) мы некоторое время продолжали стоять у двери, а потом (из дома) вышла рабыня и спросила: “Вы что, не войдёте?” Тогда мы вошли и увидели, что (‘Абдуллах) сидит (в комнате), поминая Аллаха. Он спросил: “Почему вы не входили, ведь я разрешил вам?” Мы стали говорить: “Мы просто подумали, что кто-то из твоих домочадцев ещё спит”. Он сказал: “(Может быть), вы сочли, что (кто-то из членов) семьи сына Умм ‘Абд проявляет беспечность?” После этого он снова стал поминать Аллаха, а когда решил, что солнце уже взошло, сказал: “О девушка, посмотри, взошло ли солнце”. Она посмотрела, и оказалось, что (солнце) ещё не взошло. Тогда он снова стал поминать Аллаха, а когда решил, что солнце уже взошло, сказал: “О девушка, посмотри, взошло ли солнце”, и она посмотрела. (На этот раз) оказалось, что солнце уже взошло, и тогда (‘Абдуллах) воскликнул: “Хвала Аллаху, Который сегодня простил нас”». Махди сказал: «И я считаю, что (‘Абдуллах ибн Мас‘уд также) сказал “и не погубил нас за наши грехи”».(Абу Ваиль) сказал: «После этого кто-то (из присутствовавших) сказал: “Вчера я прочёл (все суры) муфассаля”, на что ‘Абдуллах сказал: “(Значит), ты читал очень быстро, как читают стихи, что же касается нас, то мы слышали чтение Посланника Аллаха ﷺ, и я точно помню, что он читал по две близких друг к другу (по длине или смыслу) суры из числа восемнадцати сур муфассаля и какие-нибудь две суры из тех, что начинаются с «Ха. Мим»”»
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا مهدي بن ميمون، حدثنا واصل الاحدب، عن ابي، وايل قال غدونا على عبد الله بن مسعود يوما بعد ما صلينا الغداة فسلمنا بالباب فاذن لنا - قال - فمكثنا بالباب هنية - قال - فخرجت الجارية فقالت الا تدخلون فدخلنا فاذا هو جالس يسبح فقال ما منعكم ان تدخلوا وقد اذن لكم فقلنا لا الا انا ظننا ان بعض اهل البيت نايم . قال ظننتم بال ابن ام عبد غفلة قال ثم اقبل يسبح حتى ظن ان الشمس قد طلعت فقال يا جارية انظري هل طلعت قال فنظرت فاذا هي لم تطلع فاقبل يسبح حتى اذا ظن ان الشمس قد طلعت قال يا جارية انظري هل طلعت فنظرت فاذا هي قد طلعت . فقال الحمد لله الذي اقالنا يومنا هذا - فقال مهدي واحسبه قال - ولم يهلكنا بذنوبنا - قال - فقال رجل من القوم قرات المفصل البارحة كله - قال - فقال عبد الله هذا كهذ الشعر انا لقد سمعنا القراين واني لاحفظ القراين التي كان يقروهن رسول الله صلى الله عليه وسلم ثمانية عشر من المفصل وسورتين من ال حم
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا حسين بن علي الجعفي، عن زايدة، عن منصور، عن شقيق، قال جاء رجل من بني بجيلة يقال له نهيك بن سنان الى عبد الله فقال اني اقرا المفصل في ركعة . فقال عبد الله هذا كهذ الشعر لقد علمت النظاير التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا بهن سورتين في ركعة
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قال ابن المثنى حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، انه سمع ابا وايل، يحدث ان رجلا، جاء الى ابن مسعود فقال اني قرات المفصل الليلة كله في ركعة . فقال عبد الله هذا كهذ الشعر فقال عبد الله لقد عرفت النظاير التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرن بينهن - قال - فذكر عشرين سورة من المفصل سورتين سورتين في كل ركعة