Loading...

Loading...
Книги
381 Хадисы
Сообщается, что Абу Умама аль-Бахили, да будет доволен им Аллах, сказал:«Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Читайте Коран, ибо, поистине, в День воскрешения он явится как заступник за тех, кто его читал. Читайте две сияющие суры суры “аль-Бакара” и “Али ‘Имран”, потому что в День воскресения они явятся словно два облака или как два (навеса), или две стаи птиц, выстроившихся рядами, и будут защищать тех, кто (читал эти суры). Читайте суру “аль-Бакара”, потому что в ней благодать и изобилие, а без неё печаль и досада, и колдунам /баталя/ не справиться с ней”».Му‘авия сказал: «Дошло до меня, что “баталя” значит “колдуны”»
حدثني الحسن بن علي الحلواني، حدثنا ابو توبة، - وهو الربيع بن نافع - حدثنا معاوية، - يعني ابن سلام - عن زيد، انه سمع ابا سلام، يقول حدثني ابو امامة، الباهلي قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اقرءوا القران فانه ياتي يوم القيامة شفيعا لاصحابه اقرءوا الزهراوين البقرة وسورة ال عمران فانهما تاتيان يوم القيامة كانهما غمامتان او كانهما غيايتان او كانهما فرقان من طير صواف تحاجان عن اصحابهما اقرءوا سورة البقرة فان اخذها بركة وتركها حسرة ولا تستطيعها البطلة " . قال معاوية بلغني ان البطلة السحرة
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями
وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، اخبرنا يحيى، - يعني ابن حسان - حدثنا معاوية، بهذا الاسناد . مثله غير انه قال " وكانهما " . في كليهما ولم يذكر قول معاوية بلغني
Сообщается, что ан-Наввас ибн Сам’ан аль-Киляби слышал, как Пророк ﷺ говорил: «В День воскресения приведут Коран и тех, кто в мире этом поступал согласно его (установлениям), а впереди него будут идти суры “аль-Бакара” и “Али ‘Имран”».(Ан-Наввас сказал): «После этого Посланник Аллаха ﷺ привёл три примера, (связанных) с этими (сурами), и я помню их до сих пор. Он сказал: “(Две эти суры явятся), словно два облака, или две густые тени, между которыми будет свет, или словно две стаи птиц, выстроившихся рядами. Они будут заступаться за тех, кто их читал”»
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا يزيد بن عبد ربه، حدثنا الوليد بن مسلم، عن محمد بن مهاجر، عن الوليد بن عبد الرحمن الجرشي، عن جبير بن نفير، قال سمعت النواس، بن سمعان الكلابي يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " يوتى بالقران يوم القيامة واهله الذين كانوا يعملون به تقدمه سورة البقرة وال عمران " . وضرب لهما رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثة امثال ما نسيتهن بعد قال " كانهما غمامتان او ظلتان سوداوان بينهما شرق او كانهما حزقان من طير صواف تحاجان عن صاحبهما
Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды, когда ангел Джибрил (мир ему) сидел у Пророка ﷺ он услышал раздавшийся сверху звук, поднял голову и сказал: “Этот звук издали врата неба, которые были открыты сегодня, а до сегодняшнего дня не открывались никогда, и через эти врата спустился ангел, который ещё никогда не спускался на землю. Он произнёс слова приветствия и сказал: “Дарованы тебе два света, которые не были дарованы ни одному из пророков, живших до тебя, так возрадуйся же им! Это сура “аль-Фатиха” и заключительная часть суры “аль-Бакара”. И что бы из них ты ни прочёл, тебе обязательно будет даровано это!”»
حدثنا حسن بن الربيع، واحمد بن جواس الحنفي، قالا حدثنا ابو الاحوص، عن عمار بن رزيق، عن عبد الله بن عيسى، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال بينما جبريل قاعد عند النبي صلى الله عليه وسلم سمع نقيضا من فوقه فرفع راسه فقال هذا باب من السماء فتح اليوم لم يفتح قط الا اليوم فنزل منه ملك فقال هذا ملك نزل الى الارض لم ينزل قط الا اليوم فسلم وقال ابشر بنورين اوتيتهما لم يوتهما نبي قبلك فاتحة الكتاب وخواتيم سورة البقرة لن تقرا بحرف منهما الا اعطيته
Со слов Абу Мас‘уда аль-Бадри (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто станет читать ночью два последних аята из суры “аль-Бакара”, этого будет достаточно»
وحدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا منصور، عن ابراهيم، عن عبد الرحمن، بن يزيد قال لقيت ابا مسعود عند البيت فقلت حديث بلغني عنك في الايتين في سورة البقرة . فقال نعم . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الايتان من اخر سورة البقرة من قراهما في ليلة كفتاه
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، كلاهما عن منصور، بهذا الاسناد
Сообщается со слов Абу Мас’уда аль-Ансари, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто станет читать ночью два последних аята из суры “аль-Бакара”, этого будет достаточно»
حدثنا منجاب بن الحارث التميمي، اخبرنا ابن مسهر، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن علقمة بن قيس، عن ابي مسعود الانصاري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قرا هاتين الايتين من اخر سورة البقرة في ليلة كفتاه " . قال عبد الرحمن فلقيت ابا مسعود وهو يطوف بالبيت فسالته فحدثني به عن النبي صلى الله عليه وسلم
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثني علي بن خشرم، اخبرنا عيسى يعني ابن يونس، ح وحدثنا ابو بكر، بن ابي شيبة حدثنا عبد الله بن نمير، جميعا عن الاعمش، عن ابراهيم، عن علقمة، وعبد، الرحمن بن يزيد عن ابي مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص، وابو معاوية عن الاعمش، عن ابراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن ابي مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
Сообщается со слов Абу ад-Дарды, что Пророк ﷺ сказал: «Тот, кто запомнит наизусть десять первых аятов суры “аль-Кяхф” будет защищён от Даджжаля»
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني ابي، عن قتادة، عن سالم، بن ابي الجعد الغطفاني عن معدان بن ابي طلحة اليعمري، عن ابي الدرداء، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من حفظ عشر ايات من اول سورة الكهف عصم من الدجال
(…) В версии рассказанной Шу’бой говорится: «…десять последних аятов суры “аль-Кяхф”»
وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا همام، جميعا عن قتادة، بهذا الاسناد قال شعبة من اخر الكهف . وقال همام من اول الكهف كما قال هشام
Убай ибн Ка‘б, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: “О Абуль-Мунзир, известно ли тебе, какой аят из Книги Аллаха является величайшим?” Я сказал: “Это аят, в котором сказано: “Аллах нет божества, достойного поклонения, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь””. После этого Пророк ﷺ хлопнул меня рукой по груди и сказал: “Да будешь ты счастлив в знании, о Абуль-Мунзир!”»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى، عن الجريري، عن ابي السليل، عن عبد الله بن رباح الانصاري، عن ابى بن كعب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا ابا المنذر اتدري اى اية من كتاب الله معك اعظم " . قال قلت الله ورسوله اعلم . قال " يا ابا المنذر اتدري اى اية من كتاب الله معك اعظم " . قال قلت الله لا اله الا هو الحى القيوم . قال فضرب في صدري وقال " والله ليهنك العلم ابا المنذر
Сообщается со слов Абу ад-Дарды, что (однажды) Пророк ﷺ спросил (людей): «Сможет ли кто-нибудь из вас прочесть за ночь треть Корана?» Люди сказали: «Как же (сможет кто-нибудь) прочесть треть Корана?» (Абу ад-Дарда передал, что после этого Пророк ﷺ) сказал: «(Сура, в которой сказано): «Скажи: “Он Аллах, Один”», равна трети Корана»
وحدثني زهير بن حرب، ومحمد بن بشار، قال زهير حدثنا يحيى بن سعيد، عن شعبة، عن قتادة، عن سالم بن ابي الجعد، عن معدان بن ابي طلحة، عن ابي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ايعجز احدكم ان يقرا في ليلة ثلث القران " قالوا : وكيف يقرا ثلث القران ؟ قال : " قل هو الله احد تعدل ثلث القران
(…) В этой версии хадиса Пророк ﷺ сказал: «Поистине, Аллах разделил Коран на три части и сделал (суру, в которой сказано): «Скажи: “Он Аллах, Один”», одной из (трёх) частей Корана»
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا محمد بن بكر، حدثنا سعيد بن ابي عروبة، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا ابان العطار، جميعا عن قتادة، بهذا الاسناد . وفي حديثهما من قول النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله جزا القران ثلاثة اجزاء فجعل قل هو الله احد جزءا من اجزاء القران
Сообщается со слов Абу Хурайры, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Соберитесь (в мечети), и я прочту вам треть Корана». (Абу Хурайра продолжил): «(Прослышав об этом,) в мечети собрался тот, кто собрался, после чего Пророк Аллаха ﷺ вышел (из дома в мечеть) и зачитал: «Скажи: “Он Аллах, Один”». После этого он вернулся домой и сподвижники стали говорить друг другу: “Наверное, к нему пришло известие с небес и это заставило его войти в дом”. Через некоторое время Пророк Аллаха ﷺ (вновь) вышел (из дома в мечеть) и сказал: “Я сказал вам, что прочту вам треть Корана. Поистине, эта сура равняется трети Корана”»
وحدثني محمد بن حاتم، ويعقوب بن ابراهيم، جميعا عن يحيى، - قال ابن حاتم حدثنا يحيى بن سعيد، - حدثنا يزيد بن كيسان، حدثنا ابو حازم، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " احشدوا فاني ساقرا عليكم ثلث القران " . فحشد من حشد ثم خرج نبي الله صلى الله عليه وسلم فقرا { قل هو الله احد} ثم دخل فقال بعضنا لبعض اني ارى هذا خبر جاءه من السماء فذاك الذي ادخله . ثم خرج نبي الله صلى الله عليه وسلم فقال " اني قلت لكم ساقرا عليكم ثلث القران الا انها تعدل ثلث القران
(…) Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам и сказал: “Я прочту вам треть Корана”, и зачитал: «Скажи: “Он Аллах, Один. Аллах Самодостаточный”», и так прочитал суру полностью»
وحدثنا واصل بن عبد الاعلى، حدثنا ابن فضيل، عن بشير ابي اسماعيل، عن ابي حازم، عن ابي هريرة، قال خرج الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " اقرا عليكم ثلث القران " . فقرا { قل هو الله احد * الله الصمد} حتى ختمها
Сообщается со слов ‘Аиши, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ отправил в военный поход отряд, поставив во главе его одного человека, и во время молитв тот читал своим товарищам (Коран, завершая чтение сурой, в которой сказано): «Скажи: “Он Аллах, Один”». Когда они вернулись, (люди) рассказали об этом Посланнику Аллаха ﷺ, и он велел: «Спросите его, почему он так поступает?» Тому задали этот вопрос, и он сказал: «В ней (упоминаются) атрибуты Милостивого, (поэтому) я люблю читать её». (Узнав, какой ответ дал этот человек), Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Сообщите ему, что Аллах любит его»
حدثنا احمد بن عبد الرحمن بن وهب، حدثنا عمي عبد الله بن وهب، حدثنا عمرو بن الحارث، عن سعيد بن ابي هلال، ان ابا الرجال، محمد بن عبد الرحمن حدثه عن امه، عمرة بنت عبد الرحمن وكانت في حجر عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن عايشة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث رجلا على سرية وكان يقرا لاصحابه في صلاتهم فيختم ب { قل هو الله احد} فلما رجعوا ذكر ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " سلوه لاى شىء يصنع ذلك " . فسالوه فقال لانها صفة الرحمن فانا احب ان اقرا بها . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اخبروه ان الله يحبه
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Разве не видишь ты, что аятов, подобных тем, которые были ниспосланы этой ночью, ещё никогда не было?! Это “Скажи: “Прибегаю к защите Господа рассвета…” и “Скажи: “Прибегаю к защите Господа людей…”»
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا جرير، عن بيان، عن قيس بن ابي حازم، عن عقبة بن عامر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الم تر ايات انزلت الليلة لم ير مثلهن قط { قل اعوذ برب الفلق} و { قل اعوذ برب الناس}
(…) Сообщается, что ‘Укба ибн ‘Амир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Мне были ниспосланы аяты, которых (до этого) ещё никогда не было это аль-му’аууизатайн (две последние суры “аль-Фаляк” и “ан-Нас”)»
وحدثني محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا اسماعيل، عن قيس، عن عقبة بن عامر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " انزل - او انزلت - على ايات لم ير مثلهن قط المعوذتين
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، ح وحدثني محمد بن رافع، حدثنا ابو اسامة، كلاهما عن اسماعيل، بهذا الاسناد مثله . وفي رواية ابي اسامة عن عقبة، بن عامر الجهني وكان من رفعاء اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم