Loading...

Loading...
Книги
324 Хадисы
(…) Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд сказал: «Когда, совершая молитвы вместе с Пророком ﷺ мы садились…». Далее подобно предыдущему хадису
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله بن مسعود، قال كنا اذا جلسنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في الصلاة . بمثل حديث منصور وقال " ثم يتخير بعد من الدعاء
(…) Сообщается, что Ибн Мас‘уд сказал: «Посланник Аллаха ﷺ научил меня словам ташаххуда точно так же, как он обучал меня сурам Корана, держа при этом мою ладонь в своих руках»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو نعيم، حدثنا سيف بن سليمان، قال سمعت مجاهدا، يقول حدثني عبد الله بن سخبرة، قال سمعت ابن مسعود، يقول علمني رسول الله صلى الله عليه وسلم التشهد كفي بين كفيه كما يعلمني السورة من القران . واقتص التشهد بمثل ما اقتصوا
Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ учил нас (произнесению) ташаххуда, как учил (чтению каждой) суры Корана, и говорил, (что ташаххуд следует произносить так): “Благословенные приветствия и благие молитвы Аллаху; мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад Посланник Аллаха" /Ат-тахиййату ль-мубаракату, ас-салявату т-таййибату ли-Лляхи; ас-саляму ‘алей-кя, аййу-ха н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху, ас-саляму ‘алей-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах/”».В той версии (этого хадиса, которую передал) Ибн Румх, (сообщается, что Ибн 'Аббас сказал): «...так же, как учил нас Корану»
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، اخبرنا الليث، عن ابي الزبير، عن سعيد بن جبير، وعن طاوس، عن ابن عباس، انه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القران فكان يقول " التحيات المباركات الصلوات الطيبات لله السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا رسول الله " . وفي رواية ابن رمح كما يعلمنا القران
(…) Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ учил нас (произнесению) ташаххуда, как учил (чтению каждой) суры Корана»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا عبد الرحمن بن حميد، حدثني ابو الزبير، عن طاوس، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القران
Сообщается, что Хиттан ибн ‘Абдуллах ар-Ракаши сказал: «(Однажды мне пришлось) совершать молитву с Абу Мусой аль- Аш‘ари, и когда он сидел (после завершения первых двух рак‘атов), кто-то из (молившихся под его руководством) людей спросил: “Совершение молитвы (вменено в обязанность) наряду (с велением придерживаться) благочестия и выплачивать закят?” Закончив молиться и произнеся слова таслима, Абу Муса спросил: “Кто из вас сказал то-то и то-то?” но никто из людей не ответил (на его вопрос). Он снова спросил: “Кто из вас сказал то-то и то-то?” и все опять промолчали. Тогда он спросил: “Может быть, ты сказал это, о Хиттан?” (на что) я сказал: “Я не говорил этого, ибо боялся, что ты станешь порицать меня”». (Хиттан сказал): «Тут кто-то из людей отозвался: “Я сказал это, но, произнося (эти слова), я стремился только к благому” Тогда Абу Муса спросил: “Разве вы не знаете, что следует говорить во время молитвы?”». (После этого он сказал): «(Однажды), обратившись к нам с хутбой, Посланник Аллаха ﷺ разъяснил, каких (религиозных) обычаев мы должны придерживаться, и научил нас, как следует совершать молитву. Он сказал: “(Прежде чем) приступить к (общей) молитве, выстройтесь рядами, и пусть кто-нибудь из вас будет для вас имамом. Когда он произнесёт слова “Аллаху акбар”, произносите их и вы, а когда он скажет: “не тех, что вызвали гнев (Твой), и не заблудших” (Сура «аль-Фатиха», аят 7), говорите “Амин”, и Аллах ответит. После того как он произнесёт слова “Аллаху акбар” и совершит вам поясной поклон, вы тоже произносите эти слова и кланяйтесь, ибо имаму следует совершить поясной поклон раньше вас и выпрямиться (после его совершения) раньше вас». Потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И это (мгновение) будет за то. Когда (имам) скажет: “Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу” /Сами‘а-Ллаху ли-ман хамида-ху/, говорите: “О Аллах, Господь наш, хвала Тебе” /Аллахумма, Рабба-на, ля-ка ль-хамд/, и Аллах услышит вас, ибо Благой и Всевышний Аллах сказал через Своего Пророка ﷺ: “Аллах услышит тех, кто воздаст Ему хвалу”. После того, как он произнесёт слова “Аллаху акбар” и склонится в земном поклоне, вы тоже произносите эти слова и кланяйтесь, ибо имаму следует совершить поясной поклон раньше вас и выпрямиться (после его совершения) раньше вас», после чего Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И это (мгновение) будет за то. Как только любой из вас усядется, пусть сначала скажет: “Благие приветствия и молитвы Аллаху; мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад Его раб и Его посланник” /Ат-тахиййату-т-таййибату, ас-салявату ли-Лляхи; ас-саляму ‘алей-кя, аййу-ха н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху, ас-саляму ‘алей-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху/»
(…) Катада добавил к предыдущему хадису (слова): «…а когда он читает (Коран) храните молчание»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، حدثنا سعيد بن ابي عروبة، ح وحدثنا ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ بن هشام، حدثنا ابي ح، وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، عن سليمان التيمي، كل هولاء عن قتادة، في هذا الاسناد بمثله . وفي حديث جرير عن سليمان عن قتادة من الزيادة " واذا قرا فانصتوا " . وليس في حديث احد منهم " فان الله قال على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده " . الا في رواية ابي كامل وحده عن ابي عوانة . قال ابو اسحاق قال ابو بكر ابن اخت ابي النضر في هذا الحديث فقال مسلم تريد احفظ من سليمان فقال له ابو بكر فحديث ابي هريرة فقال هو صحيح يعني واذا قرا فانصتوا . فقال هو عندي صحيح . فقال لم لم تضعه ها هنا قال ليس كل شىء عندي صحيح وضعته ها هنا . انما وضعت ها هنا ما اجمعوا عليه
(…) В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «…ибо Великий и Могучий Аллах постановил через Своего Пророка ﷺ: “Аллах услышит тех, кто воздаст Ему хвалу”»
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابن ابي عمر، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن قتادة، بهذا الاسناد وقال في الحديث " فان الله عز وجل قضى على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده
Сообщается, что Абу Мас‘уд аль-Ансари сказал: «(Однажды, когда) мы собрались у Са‘да ибн ‘Убады, к нам пришёл Посланник Аллаха ﷺ, и Башир ибн Са‘д сказал ему: “Всемогущий и Великий Аллах велел нам призывать на тебя благословения, о Посланник Аллаха, но как нам (делать это)?” И (после этого) Посланник Аллаха ﷺ хранил молчание (так долго), что мы уже (пожалели), что он задал ему этот вопрос, но потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Говорите: ‹О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада, как благословил Ты род Ибрахима, и благословляй Мухаммада и род Мухаммада, как благословлял Ты род Ибрахима среди (обитателей) миров, поистине, Ты Достойный похвалы, Славный!› /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадан ка-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, ва барик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима фи-ль-‘алямина, инна-ка Хамидун, Маджид/, (что же касается) приветствия, (то об этом) вы уже знаете”»
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال قرات على مالك عن نعيم بن عبد الله المجمر، ان محمد بن عبد الله بن زيد الانصاري، - وعبد الله بن زيد هو الذي كان اري النداء بالصلاة - اخبره عن ابي مسعود الانصاري قال اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن في مجلس سعد بن عبادة فقال له بشير بن سعد امرنا الله تعالى ان نصلي عليك يا رسول الله فكيف نصلي عليك قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى تمنينا انه لم يساله ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قولوا " اللهم صل على محمد وعلى ال محمد كما صليت على ال ابراهيم وبارك على محمد وعلى ال محمد كما باركت على ال ابراهيم في العالمين انك حميد مجيد . والسلام كما قد علمتم
Сообщается, что Ибн Аби Ляйля сказал: «(Однажды) мне повстречался Ка‘б ибн ‘Уджра и сказал: “Не подарить ли тебе подарок? (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, и мы сказали: “Мы уже знаем, как приветствовать тебя, но как нам обращаться к Аллаху с мольбами за тебя?” (На это Пророк ﷺ) сказал: “Говорите: ‹О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты семейство Ибрахима, поистине, Ты Достойный похвалы, Славный! О Аллах, пошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты Достойный похвалы, Славный!›”»./Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин кя-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджидун! Аллахумма, барик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин кя-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджидун
حدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، قال سمعت ابن ابي ليلى، قال لقيني كعب بن عجرة فقال الا اهدي لك هدية خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا قد عرفنا كيف نسلم عليك فكيف نصلي عليك قال " قولوا اللهم صل على محمد وعلى ال محمد كما صليت على ال ابراهيم انك حميد مجيد اللهم بارك على محمد وعلى ال محمد كما باركت على ال ابراهيم انك حميد مجيد
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом и в нём нет слов: «Не подарить ли тебе подарок?»
حدثنا زهير بن حرب، وابو كريب قالا حدثنا وكيع، عن شعبة، ومسعر، عن الحكم، بهذا الاسناد مثله . وليس في حديث مسعر الا اهدي لك هدية
(…) В этой версии хадиса он сказал: «Пошли благословения Мухаммаду» /барик ‘аля Мухаммадин/, без слов: «О Аллах» /Аллахумма
حدثنا محمد بن بكار، حدثنا اسماعيل بن زكرياء، عن الاعمش، وعن مسعر، وعن مالك بن مغول، كلهم عن الحكم، بهذا الاسناد مثله غير انه قال " وبارك على محمد " . ولم يقل اللهم
Сообщается, что Абу Хумайд ас-Са‘иди сказал: «(Однажды люди) спросили: “О Посланник Аллаха, как нам благословлять тебя?”, (на что Пророк ﷺ) ответил: “Говорите: ‹О Аллах, благослови Мухаммада, его жён и его потомство, как благословил Ты семейство Ибрахима, и пошли благословения Мухаммаду, его жёнам и его потомству, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты Достойный похвалы, Славный!›”»./Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, ва ‘аля азваджи-хи ва зуррийати-хи кя-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, ва барик ‘аля Мухаммадин, ва ‘аля азваджи-хи ва зуррийати-хи кя-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджидун
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا روح، وعبد الله بن نافع، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، - واللفظ له - قال اخبرنا روح، عن مالك بن انس، عن عبد الله بن ابي بكر، عن ابيه، عن عمرو بن سليم، اخبرني ابو حميد الساعدي، انهم قالوا يا رسول الله كيف نصلي عليك قال " قولوا اللهم صل على محمد وعلى ازواجه وذريته كما صليت على ال ابراهيم وبارك على محمد وعلى ازواجه وذريته كما باركت على ال ابراهيم انك حميد مجيد
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Того, кто призовёт на меня благословение один (раз), Аллах благословит десять (раз)»
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من صلى على واحدة صلى الله عليه عشرا
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда имам скажет: “Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу”, говорите: “О Аллах, Господь наш, хвала Тебе”, ибо, поистине, тому, кто произнесёт эти слова одновременно с ангелами, простятся его прежние грехи»
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . فانه من وافق قوله قول الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه
(…) Сообщается, что Абу Хурайра передал от Пророка ﷺ хадис, подобный предыдущему.Глава: Достоинство произнесения слов «Амин» тем, кто молится за имамом
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث سمى
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда имам произнесёт слово “Амин” (после суры “Аль- Фатиха”), произносите его и вы, ибо, поистине, тому, кто (произнесёт это слово) одновременно с ангелами, простятся его прежние грехи».Ибн Шихаб сказал: «Посланник Аллаха ﷺ всегда произносил слово “Амин”»
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة بن عبد الرحمن انهما اخبراه عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا امن الامام فامنوا فانه من وافق تامينه تامين الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه " . قال ابن شهاب كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " امين
(…) Сообщается, что Абу Хурайра передал от Посланника Аллаха ﷺ хадис, подобный предыдущему, но без упоминания слов Ибн Шихаба
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني ابن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث مالك ولم يذكر قول ابن شهاب
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-нибудь из вас во время молитвы скажет “Амин”, и ангелы на небесах (также) скажут: “Амин”, и совпадёт (то, что скажет) один (с тем, что скажут) другие, ему простятся его прежние грехи»
حدثني حرملة بن يحيى، حدثني ابن وهب، اخبرني عمرو، ان ابا يونس، حدثه عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال احدكم في الصلاة امين . والملايكة في السماء امين . فوافق احداهما الاخرى غفر له ما تقدم من ذنبه
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-нибудь из вас скажет “Амин”, и ангелы на небесах (также) скажут: “Амин”, и совпадёт (то, что скажет) один (с тем, что скажут) другие, ему простятся его прежние грехи»
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، حدثنا المغيرة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قال احدكم امين . والملايكة في السماء امين . فوافقت احداهما الاخرى غفر له ما تقدم من ذنبه
(…) Сообщается, что Абу Хурайра передал от Пророка ﷺ хадис, подобный предыдущему
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
حدثنا سعيد بن منصور، وقتيبة بن سعيد، وابو كامل الجحدري ومحمد بن عبد الملك الاموي - واللفظ لابي كامل - قالوا حدثنا ابو عوانة عن قتادة عن يونس بن جبير عن حطان بن عبد الله الرقاشي قال صليت مع ابي موسى الاشعري صلاة فلما كان عند القعدة قال رجل من القوم اقرت الصلاة بالبر والزكاة - قال - فلما قضى ابو موسى الصلاة وسلم انصرف فقال ايكم القايل كلمة كذا وكذا قال فارم القوم ثم قال ايكم القايل كلمة كذا وكذا فارم القوم فقال لعلك يا حطان قلتها قال ما قلتها ولقد رهبت ان تبكعني بها . فقال رجل من القوم انا قلتها ولم ارد بها الا الخير . فقال ابو موسى اما تعلمون كيف تقولون في صلاتكم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبنا فبين لنا سنتنا وعلمنا صلاتنا فقال " اذا صليتم فاقيموا صفوفكم ثم ليومكم احدكم فاذا كبر فكبروا واذا قال غير المغضوب عليهم ولا الضالين فقولوا امين . يجبكم الله فاذا كبر وركع فكبروا واركعوا فان الامام يركع قبلكم ويرفع قبلكم " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فتلك بتلك واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . يسمع الله لكم فان الله تبارك وتعالى قال على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده . واذا كبر وسجد فكبروا واسجدوا فان الامام يسجد قبلكم ويرفع قبلكم " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فتلك بتلك . واذا كان عند القعدة فليكن من اول قول احدكم التحيات الطيبات الصلوات لله السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا عبده ورسوله