Loading...

Loading...
Kitab
167 Hadis
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا الانصاري، قال حدثنا محمد بن عمرو، عن ابي الزناد، عن خارجة بن زيد، عن زيد بن ثابت، قال نزلت هذه الاية { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم خالدا فيها } الاية كلها بعد الاية التي نزلت في الفرقان بستة اشهر . قال ابو عبد الرحمن محمد بن عمرو لم يسمعه من ابي الزناد
اخبرني محمد بن بشار، عن عبد الوهاب، قال حدثنا محمد بن عمرو، عن موسى بن عقبة، عن ابي الزناد، عن خارجة بن زيد، عن زيد، في قوله { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم } قال نزلت هذه الاية بعد التي في { تبارك } الفرقان بثمانية اشهر { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق } . قال ابو عبد الرحمن ادخل ابو الزناد بينه وبين خارجة مجالد بن عوف
اخبرنا عمرو بن علي، عن مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن عبد الرحمن بن اسحاق، عن ابي الزناد، عن مجالد بن عوف، قال سمعت خارجة بن زيد بن ثابت، يحدث عن ابيه، انه قال نزلت { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم خالدا فيها } اشفقنا منها فنزلت الاية التي في الفرقان { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق}
Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Baqiyah], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Bahir bin Sa'd] dari [Khalid bin Ma'dan] bahwa [Abu Ruhm As Sama'i] menceritakan kepada mereka bahwa [Abu Ayyub Al Anshari] telah menceritakan kepadanya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barang siapa yang datang dalam keadaan menyembah Allah dan tidak menyekutukan sesuatupun denganNya, mendirikan shalat, menunaikan zakat, dan menjauhi dosa-dosa besar maka baginya Surga." Kemudian para sahabat bertanya kepadanya mengenai dosa-dosa besar, maka beliau bersabda: "Mensekutukan Allah, membunuh jiwa muslimah serta lari pada saat perang
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا بقية، قال حدثني بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، ان ابا رهم السمعي، حدثهم ان ابا ايوب الانصاري حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من جاء يعبد الله ولا يشرك به شييا ويقيم الصلاة ويوتي الزكاة ويجتنب الكباير كان له الجنة " . فسالوه عن الكباير فقال " الاشراك بالله وقتل النفس المسلمة والفرار يوم الزحف
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin 'Abdul A'la], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari ['Ubaidullah bin Abu Bakar] dari [Anas] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Telah menceritakan dan memberitakan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [An Nadhr bin Syumail], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari ['Ubaidullah bin Abu Bakar], ia berkata; saya mendengar [Anas] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Dosa-dosa besar adalah mensekutukan Allah, durhaka kepada orang tua, membunuh jiwa, dan berkata palsu
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عبيد الله بن ابي بكر، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح وانبانا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا النضر بن شميل، قال حدثنا شعبة، عن عبيد الله بن ابي بكر، قال سمعت انسا، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الكباير الشرك بالله وعقوق الوالدين وقتل النفس وقول الزور
Telah mengabarkan kepada kami ['Abdah bin Abdur Rahim], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Ibnu Syumail], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Syu'bah], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Firas], ia berkata; saya mendengar [Asy Sya'bi] dari [Abdullah bin 'Amr] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Dosa-dosa besar adalah mensekutukan Allah, durhaka kepada orang tua, membunuh jiwa, dan sumpah palsu
اخبرني عبدة بن عبد الرحيم، قال انبانا ابن شميل، قال انبانا شعبة، قال حدثنا فراس، قال سمعت الشعبي، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الكباير الاشراك بالله وعقوق الوالدين وقتل النفس واليمين الغموس
Telah mengabarkan kepada kami [Al Abbas bin Abdul 'Azhim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mu'adz bin Hani`], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Harb bin Syaddad], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Katsir] dari [Abdul Hamid bin Sinan] dari hadits ['Ubaid bin 'Umair] bahwa [ayahnya] yang termasuk sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah menceritakan kepadanya bahwa seseorang berkata; wahai Rasulullah apakah dosa-dosa besar itu? Beliau menjawab: " Dosa-dosa besar itu ada tujuh yang paling besar adalah menyekutukan Allah dan membunuh jiwa tanpa haq serta melarikan diri ketika perang, " secara ringkas
اخبرنا العباس بن عبد العظيم، قال حدثنا معاذ بن هاني، قال حدثنا حرب بن شداد، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن عبد الحميد بن سنان، عن حديث، عبيد بن عمير انه حدثه ابوه، وكان، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم - ان رجلا قال يا رسول الله ما الكباير قال " هن سبع اعظمهن اشراك بالله وقتل النفس بغير حق وفرار يوم الزحف " . مختصر
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Basysyar], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Washil] dari [Abu Wail] dari ['Amr bin Syurahbil] dari [Abdullah], ia berkata; saya berkata; wahai Rasulullah dosa apakah yang paling besar? Beliau menjawab: "Engkau membuat tandingan bagi Allah, padahal Dia yang menciptakanmu." Saya katakan; kemudian apa? beliau bersabda: " Engkau membunuh anakmu karena khawatir makan bersamamu." Saya katakan; kemudian apa? beliau bersabda: " Engkau berzina dengan isteri tetanggamu
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن واصل، عن ابي وايل، عن عمرو بن شرحبيل، عن عبد الله، قال قلت يا رسول الله اى الذنب اعظم قال " ان تجعل لله ندا وهو خلقك " . قلت ثم ماذا قال " ان تقتل ولدك خشية ان يطعم معك " . قلت ثم ماذا قال " ان تزاني بحليلة جارك
Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Ali], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Washil] dari [Abu Wail] dari [Abdullah], ia berkata; saya berkata; wahai Rasulullah dosa apakah yang paling besar? Beliau menjawab: "Engkau membuat tandingan bagi Allah, padahal Dia yang menciptakanmu." Saya katakan; kemudian apa? beliau bersabda: "Engkau membunuh anakmu karena ia makan bersamamu." Saya katakan; kemudian apa? beliau bersabda: " Engkau berzina dengan isteri tetanggamu
حدثنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا سفيان، قال حدثني واصل، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قلت يا رسول الله اى الذنب اعظم قال " ان تجعل لله ندا وهو خلقك " . قلت ثم اى قال " ان تقتل ولدك من اجل ان يطعم معك " . قلت ثم اى قال " ثم ان تزاني بحليلة جارك
Telah mengabarkan kepada kami ['Abdah], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Yazid], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Syu'bah] dari ['Ashim] dari [Abu Wail] dari [Abdullah], ia berkata; saya bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam; dosa apakah yang paling besar? Beliau menjawab: "Syirik yaitu engkau membuat tandingan bagi Allah, Engkau berzina dengan isteri tetanggamu dan engkau membunuh anakmu karena khawatir makan bersamamu." Kemudian Abdullah membaca ayat: Dan orang-orang yang tidak menyembah tuhan yang lain beserta Allah. Abu Abdurrahman berkata; hal ini adalah salah dan yang benar adalah yang sebelumnya, dan hadits Yazid ini adalah salah, sesungguhnya ia adalah Washil. Wallahu a'lam
اخبرنا عبدة، قال انبانا يزيد، قال انبانا شعبة، عن عاصم، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم اى الذنب اعظم قال " الشرك ان تجعل لله ندا وان تزاني بحليلة جارك وان تقتل ولدك مخافة الفقر ان ياكل معك " . ثم قرا عبد الله { والذين لا يدعون مع الله الها اخر } . قال ابو عبد الرحمن هذا خطا والصواب الذي قبله وحديث يزيد هذا خطا انما هو واصل والله تعالى اعلم
Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Manshur], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Abdurrahman] dari [Sufyan] dari [Al A'masy] dari [Abdullah bin Murrah] dari [Masruq] dari [Abdullah], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Demi Dzat yang tidak ada Tuhan yang berhak disembah kecuali dia. Tidaklah halal darah seorang muslim yang bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang berhak disembah kecuali Allah dan saya adalah Rasulullah kecuali tiga orang, yaitu: orang yang meninggalkan Islam dan memisahkan diri dari jama'ah, seorang janda yang berbuat zina, dan membunuh jiwa." [Al A'masy] berkata; kemudian saya menceritakannya kepada [Ibrahim], kemudian Ia menceritakan kepadaku [Al Aswad] dari [Aisyah] dengan hadits seperti itu
اخبرنا اسحاق بن منصور، قال انبانا عبد الرحمن، عن سفيان، عن الاعمش، عن عبد الله بن مرة، عن مسروق، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والذي لا اله غيره لا يحل دم امري مسلم يشهد ان لا اله الا الله واني رسول الله الا ثلاثة نفر التارك للاسلام مفارق الجماعة والثيب الزاني والنفس بالنفس " . قال الاعمش فحدثت به ابراهيم فحدثني عن الاسود عن عايشة بمثله
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا ابو اسحاق، عن عمرو بن غالب، قال قالت عايشة اما علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يحل دم امري مسلم الا رجل زنى بعد احصانه او كفر بعد اسلامه او النفس بالنفس " . وقفه زهير
Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Ali], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Ishaq] dari ['Amr bin Ghalib], ia berkata; [Aisyah] berkata; tidakkah engkau mengetahui bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak halal darah seorang muslim kecuali seorang laki-laki yang berzina setelah menikah, atau kafir setelah masuk Islam, serta membunuh jiwa." Hadits tersebut dimauqufkan oleh Zuhair. Telah mengabarkan kepada kami [Hilal bin Al 'Ala`], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Husain] berkata; telah menceritakan kepada kami [Zuhair], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Ishaq] dari ['Amr bin Ghalib], ia berkata; [Aisyah] berkata; wahai Ammar, tidakkah engkau mengetahui bahwa tidak halal darah seseorang kecuali karena tiga perkara, yaitu: membunuh jiwa, atau seseorang yang berzina setelah menikah.. dan ia menyebutkan hadits
اخبرنا هلال بن العلاء، قال حدثنا حسين، قال حدثنا زهير، قال حدثنا ابو اسحاق، عن عمرو بن غالب، قال قالت عايشة يا عمار اما انك تعلم انه لا يحل دم امري الا ثلاثة النفس بالنفس او رجل زنى بعد ما احصن وساق الحديث
Telah mengabarkan kepadaku [Ibrahim bin Ya'qub], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Isa], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Zaid], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'd], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Abu Umamah bin Sahl] dan [Abdullah bin 'Amir bin Rabi'ah], mereka berdua berkata; kami bersama [Utsman] dan ia dalam keadaan terkepung. Dan kami apabila memasuki suatu tempat masuk maka kami mendengar perkataan orang di ubin. Kemudian Utsman pada suatu hari masuk kemudian keluar, dan berkata; sesungguhnya mereka mengancamku untuk dibunuh. Kami katakan; Allah akan menolongmu dari mereka. Ia berkata; kenapa mereka akan membunuhku? Saya telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: " Tidak halal darah seorang muslim kecuali dengan tiga perkara; yaitu: seseorang yang kafir setelah masuk Islam, atau berzina setelah menikah, atau membunuh jiwa."Demi Allah, saya tidak pernah bezina pada masa jahiliyah dan Islam, dan saya tidak berharap memiliki ganti bagi agamaku setelah Allah memberiku hidayah, dan tidak pernah membunuh jiwa. Maka kenapa mereka akan membunuhku?
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا محمد بن عيسى، قال حدثنا حماد بن زيد، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثني ابو امامة بن سهل، وعبد الله بن عامر بن ربيعة، قالا كنا مع عثمان وهو محصور - وكنا اذا دخلنا مدخلا نسمع كلام من بالبلاط - فدخل عثمان يوما ثم خرج فقال انهم ليتواعدوني بالقتل . قلنا يكفيكهم الله . قال فلم يقتلوني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يحل دم امري مسلم الا باحدى ثلاث رجل كفر بعد اسلامه او زنى بعد احصانه او قتل نفسا بغير نفس " . فوالله ما زنيت في جاهلية ولا اسلام ولا تمنيت ان لي بديني بدلا منذ هداني الله ولا قتلت نفسا فلم يقتلونني
Telah mengabarkan kepadaku [Ahmad bin Yahya Ash Shufi], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Nu'aim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Mardaniyah] dari [Ziyad bin 'Ilaqah] dari ['Arfajah bin Syuraih Al Asyja'i], ia berkata; saya melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berada di atas mimbar sedang berkhutbah kepada manusia, beliau bersabda: "Sesungguhnya akan terjadi setelahku fitnah dan fitnah, maka siapa yang kalian lihat telah memisahkan diri dari jama'ah atau hendak memecah belah kesatuan umat Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam siapapun dia maka bunuhlah dia. Sesungguhnya tangan Allah bersama jama'ah dan syetan bergerak bersama orang yang misahkan diri dari jama'ah
اخبرني احمد بن يحيى الصوفي، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا يزيد بن مردانبه، عن زياد بن علاقة، عن عرفجة بن شريح الاشجعي، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم على المنبر يخطب الناس فقال " انه سيكون بعدي هنات وهنات فمن رايتموه فارق الجماعة او يريد تفريق امر امة محمد صلى الله عليه وسلم كاينا من كان فاقتلوه فان يد الله على الجماعة فان الشيطان مع من فارق الجماعة يركض
Telah mengabarkan kepada kami [Abu Ali Muhammad bin Yahya Al Marwazi], Ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Utsman] dari [Abu Hamzah] dari [Ziyad bin 'Ilaqah] dari ['Arfajah bin Syuraih], ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya akan terjadi setelahku fitnah dan fitnah -dan beliau mengangkat kedua tangannya- maka siapa yang kalian lihat telah ingin memecah belah keadaan umat sedang mereka telah bersatu maka bunuhlah dia siapapun dia
اخبرنا ابو علي، محمد بن علي المروزي قال حدثنا عبد الله بن عثمان، عن ابي حمزة، عن زياد بن علاقة، عن عرفجة بن شريح، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " انها ستكون بعدي هنات وهنات وهنات - ورفع يديه - فمن رايتموه يريد تفريق امر امة محمد صلى الله عليه وسلم وهم جميع فاقتلوه كاينا من كان من الناس
Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Ali], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] telah menceritakan kepada kami [Ziyad bin 'Ilaqah] dari ['Arfajah], ia berkata; saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Akan terjadi setelahku fitnah, dan fitnah, maka barang siapa yang ingin memecah belah keadaan Umat Muhammad dan mereka telah bersatu maka penggallah lehernya dengan pedang
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا شعبة، قال حدثنا زياد بن علاقة، عن عرفجة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ستكون بعدي هنات وهنات فمن اراد ان يفرق امر امة محمد صلى الله عليه وسلم وهم جمع فاضربوه بالسيف
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Qudamah], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Jarir] dari [Zaid bin 'Atho` bin As Saib] dari [Ziyad bin 'Ilaqah] dari [Usamah bin Syarik], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: " Siapapun laki-laki yang keluar lalu ia memecah belah umatku maka penggallah lehernya
اخبرنا محمد بن قدامة، قال حدثنا جرير، عن زيد بن عطاء بن السايب، عن زياد بن علاقة، عن اسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايما رجل خرج يفرق بين امتي فاضربوا عنقه
Telah mengabarkan kepada kami [Isma'il bin Mas'ud], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Zurai'] dari [Hajjaj Ash Shawwaf], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Raja`] maula Abu Qilabah, ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Abu Qilabah], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Anas bin Malik] bahwa beberapa orang dari 'ukl yang berjumlah delapan orang datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kemudian mereka memandang udaranya tidak cocok dan tubuh mereka menjadi sakit, lalu mereka mengadukan hal tersebut kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka beliau bersabda: "Tidakkah kalian keluar bersama penggembala kita dalam untanya? Kemudian kalian meminum susunya, dan air kencingnya? Mereka berkata; ya. Kemudian mereka keluar dan meminum sebagian susunya dan kencingnya sehingga mereka menjadi sembuh. Lalu mereka membunuh penggembala Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu beliau mengirim utusan kemudian mereka menangkap orang-orang tersebut dan mereka didatangkan kepada beliau. Kemudian beliau memotong tangan dan kaki mereka serta mencungkil mata mreka, serta mencampakkan mereka dalam terik matahari hingga mati
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا يزيد بن زريع، عن حجاج الصواف، قال حدثنا ابو رجاء، مولى ابي قلابة قال حدثنا ابو قلابة، قال حدثني انس بن مالك، ان نفرا، من عكل ثمانية قدموا على النبي صلى الله عليه وسلم فاستوخموا المدينة وسقمت اجسامهم فشكوا ذلك الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " الا تخرجون مع راعينا في ابله فتصيبوا من البانها وابوالها " . قالوا بلى . فخرجوا فشربوا من البانها وابوالها فصحوا فقتلوا راعي رسول الله صلى الله عليه وسلم فبعث فاخذوهم فاتي بهم فقطع ايديهم وارجلهم وسمر اعينهم ونبذهم في الشمس حتى ماتوا
Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Utsman bin Sa'id bin Katsir bin Dinar] dari [Al Walid] dari [Al Auza'i] dari [Yahya] dari [Abu Qilabah] dari [Anas] bahwa beberapa orang dari 'ukl datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kemudian mereka terkena penyakit paru-paru di Madinah. Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan mereka agar mendatangi unta shadaqah, dan meminum sebagian kencingnya, serta susunya. Kemudian mereka melakukannya dan membunuh orang yang menggembalanya serta menggiring unta tersebut. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengirimkan utusan untuk mencari mereka. Anas berkata; kemudian mereka dihadapkan kepada beliau. Lalu beliau memotong tangan dan kaki mereka serta mencungkil mata mereka, tidak memenggal mereka dan beliau meninggalkan mereka hingga mati. Kemudian Allah 'azza wajalla menurunkan ayat: Sesungguhnya pembalasan terhadap orang-orang yang memerangi Allah dan Rasul-Nya hingga akhir Ayat. Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Manshur], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Yusuf], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Auza'i], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Yahya bin Abu Katsir], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Abu Qilabah] dari [Anas], ia berkata; telah datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam delapan orang dari 'ukl.. kemudian ia menyebutkan hadits sama seperti itu hingga perkataannya tidak memenggal mereka. Dan ia berkata; mereka telah membunuh penggembala tersebut
اخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار، عن الوليد، عن الاوزاعي، عن يحيى، عن ابي قلابة، عن انس، ان نفرا، من عكل قدموا على النبي صلى الله عليه وسلم فاجتووا المدينة فامرهم النبي صلى الله عليه وسلم ان ياتوا ابل الصدقة فيشربوا من ابوالها والبانها ففعلوا فقتلوا راعيها واستاقوها فبعث النبي صلى الله عليه وسلم في طلبهم - قال - فاتي بهم فقطع ايديهم وارجلهم وسمر اعينهم ولم يحسمهم وتركهم حتى ماتوا فانزل الله عز وجل { انما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله } الاية