Loading...

Loading...
Livres
205 Hadiths
Rapporté par ‘Umar bin Khattab : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le défunt est puni à cause des lamentations faites sur lui. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شاذان، ح: وحدثنا محمد بن بشار، ومحمد بن الوليد، قالا: حدثنا محمد بن جعفر، ح: وحدثنا نصر بن علي، حدثنا عبد الصمد، ووهب بن جرير، قالوا: حدثنا شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن ابن عمر، عن عمر بن الخطاب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " الميت يعذب بما نيح عليه
Rapporté par Asid bin Abu Asid, de la part de Musa bin Abu Musa Ash’ari, de son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le défunt est puni à cause des pleurs des vivants. S’ils disent : “Ô ma force, ô celui qui nous habillait, ô mon soutien, ô mon roc”, etc., il est réprimandé et on lui dit : “Étais-tu vraiment ainsi ? Étais-tu vraiment ainsi ?” » Asid a dit : « J’ai dit : “Subhan-Allah ! Allah dit : ‘Nul ne portera le fardeau d’autrui’ (35:18).” Il a dit : “Malheur à toi ! Je te dis qu’Abu Musa m’a rapporté cela du Messager d’Allah (ﷺ), et tu crois qu’Abu Musa mentait sur le Prophète (ﷺ) ? Ou que moi, je mentirais sur Abu Musa ?” »
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي، حدثنا اسيد بن ابي اسيد، عن موسى بن ابي موسى الاشعري، عن ابيه، . ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " الميت يعذب ببكاء الحى اذا قالوا واعضداه واكاسياه . واناصراه واجبلاه ونحو هذا - يتعتع ويقال انت كذلك انت كذلك " . قال اسيد فقلت سبحان الله ان الله يقول {ولا تزر وازرة وزر اخرى } . قال ويحك احدثك ان ابا موسى حدثني عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فترى ان ابا موسى كذب على النبي صلى الله عليه وسلم او ترى اني كذبت على ابي موسى؟
Rapporté par ‘Aishah : Une femme juive était décédée, et le Prophète (ﷺ) a entendu les pleurs pour elle. Il a dit : « Sa famille pleure pour elle, alors qu’elle est punie dans sa tombe. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو، عن ابن ابي مليكة، عن عايشة، قالت انما كانت يهودية ماتت. فسمعهم النبي صلى الله عليه وسلم يبكون عليها قال: " فان اهلها يبكون عليها وانها تعذب في قبرها
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La patience doit se manifester dès le premier choc. »
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن يزيد بن ابي حبيب، عن سعد بن سنان، عن انس بن مالك، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما الصبر عند الصدمة الاولى
Rapporté par Abu Umamah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah dit : “Ô fils d’Adam ! Si tu fais preuve de patience et cherches la récompense au moment du premier choc, Je ne t’accorderai pas de récompense moindre que le Paradis.” »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا اسماعيل بن عياش، حدثنا ثابت بن عجلان، عن القاسم، عن ابي امامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " يقول الله سبحانه: ابن ادم ان صبرت واحتسبت عند الصدمة الاولى لم ارض لك ثوابا دون الجنة
Rapporté par Umm Salamah : Abu Salamah m’a dit qu’il avait entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Aucun musulman n’est frappé par une épreuve et ne réagit en disant comme Allah l’a ordonné : “Inna lillahi, wa inna ilayhi raji’un. Allahumma indaka ahtasabtu musibati, fajurni fiha, wa ‘awwidni minha (Nous appartenons à Allah et c’est vers Lui que nous retournons. Ô Allah, auprès de Toi je cherche la récompense pour mon malheur, alors récompense-moi pour cela et compense-moi),” sans qu’Allah ne le récompense et ne le compense par quelque chose de meilleur. » Elle a dit : « Quand Abu Salamah est mort, je me suis souvenue de ce qu’il m’avait dit du Messager d’Allah (ﷺ) et j’ai dit : “Inna lillahi, wa inna ilayhi raji’un. Allahumma indaka ahtasabtu musibati, fajurni alaiha (Nous appartenons à Allah et c’est vers Lui que nous retournons. Ô Allah, auprès de Toi je cherche la récompense pour mon malheur, alors récompense-moi pour cela).” Mais quand j’ai voulu dire “wa ‘awwidni minha (et compense-moi par quelque chose de meilleur)”, je me suis dit : “Comment pourrais-je être compensée par quelque chose de meilleur qu’Abu Salamah ?” Puis je l’ai dit, et Allah m’a compensée par Muhammad (ﷺ) et m’a récompensée pour mon malheur. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، انبانا عبد الملك بن قدامة الجمحي، عن ابيه، عن عمر بن ابي سلمة، عن ام سلمة، ان ابا سلمة، حدثها انه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " ما من مسلم يصاب بمصيبة فيفزع الى ما امر الله به من قوله: انا لله وانا اليه راجعون اللهم عندك احتسبت مصيبتي فاجرني فيها وعضني منها - الا اجره الله عليها وعاضه خيرا منها " . قالت: فلما توفي ابو سلمة ذكرت الذي حدثني عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: انا لله وانا اليه راجعون اللهم عندك احتسبت مصيبتي هذه فاجرني عليها . فاذا اردت ان اقول وعضني خيرا منها قلت في نفسي: اعاض خيرا من ابي سلمة ؟ ثم قلتها فعاضني الله محمدا صلى الله عليه وسلم . واجرني في مصيبتي
Rapporté par ‘Aishah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a ouvert une porte entre lui et les gens, ou a écarté un rideau, et il a vu les gens prier derrière Abu Bakr. Il a loué Allah pour ce qu’il a vu de leur bonne situation et a espéré qu’Allah lui accorde la réussite à travers eux. Il a dit : « Ô gens, quiconque parmi vous ou parmi les croyants est frappé par une épreuve, qu’il se console par ma perte, car personne dans ma communauté ne sera frappé par une épreuve plus grande que la mienne. »
حدثنا الوليد بن عمرو بن السكين، حدثنا ابو همام، حدثنا موسى بن عبيدة، حدثنا مصعب بن محمد، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عايشة، قالت فتح رسول الله صلى الله عليه وسلم بابا بينه وبين الناس او كشف سترا فاذا الناس يصلون وراء ابي بكر فحمد الله على ما راى من حسن حالهم رجاء ان يخلفه الله فيهم بالذي راهم فقال " يا ايها الناس ايما احد من الناس او من المومنين اصيب بمصيبة فليتعز بمصيبته بي عن المصيبة التي تصيبه بغيري فان احدا من امتي لن يصاب بمصيبة بعدي اشد عليه من مصيبتي
Rapporté par Fatimah bint Husain, d’après son père : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui a été frappé par une épreuve et, lorsqu’il s’en souvient, dit “Inna lillahi, wa inna ilayhi raji’un (Nous appartenons à Allah et c’est vers Lui que nous retournons)”, même si cela remonte à longtemps, Allah lui inscrira une récompense comme le jour où cela lui est arrivé. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع بن الجراح، عن هشام بن زياد، عن امه، عن فاطمة بنت الحسين، عن ابيها، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " من اصيب بمصيبة فذكر مصيبته فاحدث استرجاعا - وان تقادم عهدها - كتب الله له من الاجر مثله يوم اصيب
Rapporté par Qais, Abu ‘Umarah, l'affranchi des Ansar : J'ai entendu ‘Abdullah bin Abu Bakr bin Muhammad bin ‘Amr bin Hazm rapporter de son père, de son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'est pas de croyant qui console son frère lors d'un malheur sans qu'Allah ne l'habille de vêtements d'honneur le Jour de la Résurrection. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، حدثني قيس ابو عمارة، مولى الانصار قال سمعت عبد الله بن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، يحدث عن ابيه، عن جده، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " ما من مومن يعزي اخاه بمصيبة الا كساه الله سبحانه من حلل الكرامة يوم القيامة
Rapporté par ‘Abdullah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui réconforte une personne touchée par un malheur recevra une récompense égale à la sienne. »
حدثنا عمرو بن رافع، قال حدثنا علي بن عاصم، عن محمد بن سوقة، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من عزى مصابا فله مثل اجره
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Aucun homme qui perd trois de ses enfants n'entrera jamais dans le Feu, sauf pour accomplir le serment (d'Allah). »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يموت لرجل ثلاثة من الولد فيلج النار الا تحلة القسم
Rapporté par ‘Utbah bin ‘Abd Sulami : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Aucun musulman dont trois enfants meurent avant d'atteindre la puberté ne sera privé de leur rencontre aux huit portes du Paradis, et il pourra entrer par celle qu'il voudra. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال حدثنا اسحاق بن سليمان، حدثنا حريز بن عثمان، عن شرحبيل بن شفعة، قال لقيني عتبة بن عبد السلمي فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " ما من مسلم يموت له ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث الا تلقوه من ابواب الجنة الثمانية من ايها شاء دخل
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Aucun couple musulman dont trois enfants meurent avant la puberté ne sera privé du Paradis : Allah les y fera entrer par Sa miséricorde envers eux. »
حدثنا يوسف بن حماد المعني، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من مسلمين يتوفى لهما ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث الا ادخلهم الله الجنة بفضل رحمة الله اياهم
Rapporté par ‘Abdullah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui perd trois de ses enfants avant qu'ils n'atteignent la puberté, ces enfants seront pour lui une protection solide contre le Feu. » Abu Dharr a dit : « J'en ai perdu deux. » Il a répondu : « Et deux. » Ubayy bin Ka’b, le chef des récitants, a dit : « J'en ai perdu un. » Il a répondu : « Même un. »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا اسحاق بن يوسف، عن العوام بن حوشب، عن ابي محمد، مولى عمر بن الخطاب عن ابي عبيدة، عن عبد الله، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قدم ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث كانوا له حصنا حصينا من النار " . فقال ابو ذر: قدمت اثنين . قال: " واثنين " . فقال ابى بن كعب ابو المنذر سيد القراء: قدمت واحدا . قال" " وواحدا
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Un fœtus mort-né envoyé avant moi m'est plus cher qu'un cavalier que je laisse derrière moi. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، قال حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا يزيد بن عبد الملك النوفلي، عن يزيد بن رومان، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لسقط اقدمه بين يدى احب الى من فارس اخلفه خلفي
Rapporté par ‘Ali : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le fœtus mort-né intercédera auprès de son Seigneur si ses parents sont admis en Enfer. Il sera dit : “Ô fœtus qui intercède auprès de ton Seigneur ! Fais entrer tes parents au Paradis.” Alors il les tirera avec son cordon ombilical jusqu'à ce qu'il les fasse entrer au Paradis. »
حدثنا محمد بن يحيى، ومحمد بن اسحاق ابو بكر البكايي، قالا حدثنا ابو غسان، قال حدثنا مندل، عن الحسن بن الحكم النخعي، عن اسماء بنت عابس بن ربيعة، عن ابيها، عن علي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان السقط ليراغم ربه اذا ادخل ابويه النار . فيقال ايها السقط المراغم ربه ادخل ابويك الجنة . فيجرهما بسرره حتى يدخلهما الجنة
Rapporté par Mu’adh bin Jabal : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Par Celui qui détient mon âme dans Sa main ! Le fœtus mort-né entraînera sa mère avec son cordon ombilical jusqu'au Paradis, si elle a été patiente et a cherché la récompense. »
حدثنا علي بن هاشم بن مرزوق، حدثنا عبيدة بن حميد، حدثنا يحيى بن عبيد الله، عن عبيد الله بن مسلم الحضرمي، عن معاذ بن جبل، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " والذي نفسي بيده ان السقط ليجر امه بسرره الى الجنة اذا احتسبته
Rapporté par ‘Abdullah bin Ja’far : Quand la nouvelle de la mort de Ja’far est arrivée, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Préparez à manger pour la famille de Ja’far, car il leur est arrivé quelque chose qui les occupe. »
حدثنا هشام بن عمار، ومحمد بن الصباح، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن جعفر بن خالد، عن ابيه، عن عبد الله بن جعفر، قال لما جاء نعى جعفر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اصنعوا لال جعفر طعاما. فقد اتاهم ما يشغلهم او امر يشغلهم
Rapporté par Asma’ bint ‘Umais : Quand Ja’far a été tué, le Messager d'Allah (ﷺ) est allé voir sa famille et a dit : « La famille de Ja’far est occupée par le décès de leur proche, alors préparez-leur à manger. » (Un des rapporteurs) Abdullah a dit : « Cela est resté la tradition jusqu'à ce que des innovations apparaissent, puis cela a été abandonné. »
حدثنا يحيى بن خلف ابو سلمة، قال حدثنا عبد الاعلى، عن محمد بن اسحاق، حدثني عبد الله بن ابي بكر، عن ام عيسى الجزار، قالت حدثتني ام عون ابنة محمد بن جعفر، عن جدتها، اسماء بنت عميس قالت لما اصيب جعفر رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم الى اهله فقال " ان ال جعفر قد شغلوا بشان ميتهم فاصنعوا لهم طعاما " . قال عبد الله فما زالت سنة حتى كان حديثا فترك
Rapporté par Jarir bin ‘Abdullah Al-Bajali : Nous pensions que se rassembler avec la famille du défunt et préparer à manger était une forme de lamentation
حدثنا محمد بن يحيى، قال حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا هشيم، ح وحدثنا شجاع بن مخلد ابو الفضل، قال حدثنا هشيم، عن اسماعيل بن ابي خالد، عن قيس بن ابي حازم، عن جرير بن عبد الله البجلي، قال كنا نرى الاجتماع الى اهل الميت وصنعة الطعام من النياحة