Loading...

Loading...
Livres
630 Hadiths
Rapporté par ‘Abbas bin Sahl As-Sa’di : Abu Humaid, Abu Usaid As-Sa’di, Sahl bin Sa’d et Muhammad bin Maslamah se sont réunis et ont parlé de la prière du Messager d’Allah (ﷺ). Abu Humaid a dit : “Je suis le plus connaisseur parmi vous de la prière du Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) se levait, disait Allahu Akbar et levait les mains, puis il les levait quand il disait Allahu Akbar pour le Ruku’, puis il se relevait et levait les mains, et se tenait droit jusqu’à ce que chaque os reprenne sa place.”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو عامر، حدثنا فليح بن سليمان، حدثنا عباس بن سهل الساعدي، قال اجتمع ابو حميد وابو اسيد الساعدي وسهل بن سعد ومحمد بن مسلمة فذكروا صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ابو حميد انا اعلمكم بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فكبر ورفع يديه، ثم رفع حين كبر للركوع، ثم قام فرفع يديه، واستوى حتى رجع كل عظم الى موضعه
Rapporté par ‘Ali bin Abu Talib : Quand le Prophète (ﷺ) se levait pour accomplir une prière obligatoire, il disait Allahu Akbar et levait les mains jusqu’à hauteur des épaules. Quand il voulait s’incliner, il faisait de même ; quand il relevait la tête de l’inclinaison, il faisait de même ; et quand il se relevait après les deux prosternations, il faisait de même
حدثنا العباس بن عبد العظيم العنبري، حدثنا سليمان بن داود ابو ايوب الهاشمي، حدثنا عبد الرحمن بن ابي الزناد، عن موسى بن عقبة، عن عبد الله بن الفضل، عن عبد الرحمن الاعرج، عن عبيد الله بن ابي رافع، عن علي بن ابي طالب، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا قام الى الصلاة المكتوبة كبر ورفع يديه حتى يكونا حذو منكبيه واذا اراد ان يركع فعل مثل ذلك، واذا رفع راسه من الركوع فعل مثل ذلك، واذا قام من السجدتين فعل مثل ذلك
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) levait les mains à chaque Takbir (quand il disait Allahu Akbar)
حدثنا ايوب بن محمد الهاشمي، حدثنا عمر بن رياح، عن عبد الله بن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرفع يديه عند كل تكبيرة
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) levait les mains quand il commençait la prière et quand il s’inclinait en Ruku’
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب، حدثنا حميد، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرفع يديه اذا دخل في الصلاة، واذا ركع
Rapporté par Wa’il bin Hujr : J’ai dit : “Je vais observer le Messager d’Allah (ﷺ) pour voir comment il fait la prière.” Il s’est levé, s’est tourné vers la Qiblah et a levé les mains jusqu’à hauteur des oreilles. Quand il s’est incliné, il a levé les mains de la même façon, et quand il a relevé la tête du Ruku’, il a fait de même
حدثنا بشر بن معاذ الضرير، حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا عاصم بن كليب، عن ابيه، عن وايل بن حجر، قال قلت لانظرن الى رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف يصلي، فقام فاستقبل القبلة فرفع يديه حتى حاذتا اذنيه، فلما ركع رفعهما مثل ذلك، فلما رفع راسه من الركوع رفعهما مثل ذلك
Rapporté par Abu Zubair : Jabir bin ‘Abdullah levait les mains au début de la prière, quand il s’inclinait, et quand il relevait la tête du Ruku’, il faisait de même, et il disait : “J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) faire cela.” (Un des rapporteurs) a dit : “Ibrahim bin Tahman (un des rapporteurs) levait les mains jusqu’aux oreilles.”
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا ابو حذيفة، حدثنا ابراهيم بن طهمان، عن ابي الزبير، ان جابر بن عبد الله، كان اذا افتتح الصلاة رفع يديه واذا ركع واذا رفع راسه من الركوع فعل مثل ذلك ويقول رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل مثل ذلك . ورفع ابراهيم بن طهمان يديه الى اذنيه
Rapporté par ‘Aishah : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) s’inclinait, il ne relevait ni n’abaissait la tête, mais il faisait quelque chose entre les deux
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن حسين المعلم، عن بديل، عن ابي الجوزاء، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا ركع لم يشخص راسه ولم يصوبه، ولكن بين ذلك
Rapporté par Abu Mas’ud : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Aucune prière n’est acceptée si l’homme ne redresse pas sa colonne vertébrale en s’inclinant et en se prosternant.”
حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله، قالا حدثنا وكيع، عن الاعمش، عن عمارة، عن ابي معمر، عن ابي مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تجزي صلاة لا يقيم الرجل فيها صلبه في الركوع والسجود
Rapporté par ‘Ali bin Shaiban, qui faisait partie d’une délégation auprès du Prophète (ﷺ) : Nous sommes partis jusqu’à arriver auprès du Messager d’Allah (ﷺ), nous lui avons prêté allégeance et avons prié derrière lui. Il a regardé du coin de l’œil un homme qui ne redressait pas sa colonne vertébrale en s’inclinant et en se prosternant. Quand le Prophète (ﷺ) a terminé la prière, il a dit : “Ô musulmans, il n’y a pas de prière pour celui qui ne redresse pas sa colonne vertébrale en s’inclinant et en se prosternant.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ملازم بن عمرو، عن عبد الله بن بدر، اخبرني عبد الرحمن بن علي بن شيبان، عن ابيه، . علي بن شيبان - وكان من الوفد - قال خرجنا حتى قدمنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فبايعناه وصلينا خلفه فلمح بموخر عينه رجلا لا يقيم صلاته - يعني صلبه - في الركوع والسجود فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم الصلاة قال " يا معشر المسلمين لا صلاة لمن لا يقيم صلبه في الركوع والسجود
Rapporté par Rashid : J’ai entendu Wabisah bin Ma’bad dire : “J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) faire la prière, et quand il s’inclinait, il gardait le dos si droit que si on avait versé de l’eau dessus, elle serait restée en place.”
حدثنا ابراهيم بن محمد بن يوسف الفريابي، حدثنا عبد الله بن عثمان بن عطاء، حدثنا طلحة بن زيد، عن راشد، قال سمعت وابصة بن معبد، يقول رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فكان اذا ركع سوى ظهره حتى لو صب عليه الماء لاستقر
Rapporté par Mus’ab bin Sa’d : Je me suis incliné (en prière) à côté de mon père, et j’ai mis mes mains entre mes genoux. Il a frappé ma main et a dit : “Nous faisions cela avant, puis on nous a ordonné de les poser sur les genoux.”
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا اسماعيل بن ابي خالد، عن الزبير بن عدي، عن مصعب بن سعد، قال ركعت الى جنب ابي فطبقت فضرب يدي وقال قد كنا نفعل هذا، ثم امرنا ان نرفع الى الركب
Rapporté par ‘Aishah : Le Messager d’Allah (ﷺ) s’inclinait en posant les mains sur ses genoux et en gardant les bras écartés du corps
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن حارثة بن ابي الرجال، عن عمرة، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يركع فيضع يديه على ركبتيه ويجافي بعضديه
Rapporté par Abu Hurairah : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) disait : “Sami’ Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue)”, il disait : “Rabbana wa lakal-hamd (Ô notre Seigneur, à Toi la louange).”
حدثنا ابو مروان، محمد بن عثمان العثماني ويعقوب بن حميد بن كاسب قالا حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة بن عبد الرحمن عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا قال " سمع الله لمن حمده " . قال " ربنا ولك الحمد
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand l’imam dit : “Sami’ Allahu liman hamidah (Allah entend ceux qui Le louent)”, dites : “Rabbana wa lakal-hamd (Ô notre Seigneur, à Toi la louange)”. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن انس بن مالك، . ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده . فقولوا ربنا ولك الحمد
Rapporté par Abu Sa’eed Al-Khudri : Il a entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Quand l’imam dit : “Sami’ Allahu liman hamidah (Allah entend ceux qui Le louent)”, dites : “Allahumma, Rabbana wa lakal-hamd (Ô Allah ! Ô notre Seigneur ! À Toi la louange)”. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن سعيد بن المسيب، عن ابي سعيد الخدري، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد
Rapporté par Ibn Abu Awfa : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) relevait la tête du Ruku’, il disait : « Sami’ Allahu liman hamidah, Allahumma, Rabbana lakal-hamd, mil’ as-samawati wa mil’ al-ard wa mil’ ma shi’ta min shay’in ba’d (Allah entend ceux qui Le louent. Ô Allah ! Ô notre Seigneur, à Toi la louange, autant que remplissent les cieux, autant que remplissent la terre, et autant que Tu veux après cela). »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن عبيد بن الحسن، عن ابن ابي اوفى، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا رفع راسه من الركوع قال " سمع الله لمن حمده اللهم ربنا لك الحمد ملء السموات وملء الارض وملء ما شيت من شىء بعد
Rapporté par Abu ‘Umar : J’ai entendu Abu Juhaifah dire : On a parlé de la chance devant le Messager d’Allah (ﷺ) pendant qu’il priait. Un homme a dit : « La chance d’untel est dans les chevaux. » Un autre a dit : « La chance d’untel est dans les chameaux. » Un autre a dit : « La chance d’untel est dans les moutons. » Un autre a dit : « La chance d’untel est dans les esclaves. » Pendant que le Messager d’Allah (ﷺ) terminait sa prière, il a levé la tête à la fin de la dernière Rak’ah et a dit : « Allahumma Rabbana lakal-hamd mil’ as-samawati wa mil’ al-ard wa mil’ ma shi’ta min shai’in ba’du. Allahumma la mani’ lima a’taita wa la mu’ti lima mana’ta, wa la yanfa’u dhal-jaddi minkal-jadd (Allah entend ceux qui Le louent. Ô Allah ! Ô notre Seigneur ! À Toi la louange, autant que remplissent les cieux, autant que remplissent la terre, et autant que Tu veux après cela. Ô Allah, nul ne peut retenir ce que Tu donnes, et nul ne peut donner ce que Tu retiens, et la chance d’un chanceux ne sert à rien devant Toi). » Le Messager d’Allah (ﷺ) a insisté sur le mot « Jadd » (fortune) pour qu’ils comprennent que ce n’était pas comme ils l’avaient dit
حدثنا اسماعيل بن موسى السدي، حدثنا شريك، عن ابي عمر، قال سمعت ابا جحيفة، يقول ذكرت الجدود عند رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في الصلاة فقال رجل جد فلان في الخيل . وقال اخر جد فلان في الابل . وقال اخر جد فلان في الغنم . وقال اخر جد فلان في الرقيق . فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته ورفع راسه من اخر الركعة قال " اللهم ربنا لك الحمد ملء السموات وملء الارض وملء ما شيت من شىء بعد اللهم لا مانع لما اعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد " . وطول رسول الله صلى الله عليه وسلم صوته بالجد ليعلموا انه ليس كما يقولون
Rapporté par Maimunah : Quand le Prophète (ﷺ) se prosternait, il tenait ses avant-bras éloignés de ses côtés, à tel point qu’un agneau aurait pu passer sous ses bras
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبيد الله بن عبد الله بن الاصم، عن عمه، يزيد بن الاصم عن ميمونة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا سجد جافى يديه فلو ان بهمة ارادت ان تمر بين يديه لمرت
Rapporté par (‘Ubaidullah bin ‘Abdullah) bin Aqram Al-Khuza’i : Son père a dit : « J’étais avec mon père sur la plaine de Namirah, quand des cavaliers sont passés et ont fait agenouiller leurs chameaux au bord de la route. Mon père m’a dit : “Reste avec tes agneaux pendant que je vais voir ce que ces gens veulent.” Il est parti et je me suis approché, et là se trouvait le Messager d’Allah (ﷺ). L’heure de la prière est arrivée, alors j’ai prié avec eux, et je voyais la blancheur des aisselles du Messager d’Allah (ﷺ) chaque fois qu’il se prosternait. » Ibn Majah a dit : Les gens disent ‘Ubaidullah bin ‘Abdullah, mais Abu Bakr bin Abu Shaibah a dit : « Les gens disent ‘Abdullah bin ‘Ubaidullah. » Muhammad bin Bashshar a dit : « ‘Abdur-Rahman bin Mahdi, Safwan bin ‘Eisa et Abu Dawud ont tous dit : ‘Dawud bin Qais nous a rapporté, de ‘Ubaidullah bin ‘Abdullah bin Aqram, de son père, du Prophète (ﷺ).’ » Avec des termes similaires
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن داود بن قيس، عن عبد الله بن عبيد الله بن اقرم الخزاعي، عن ابيه، قال كنت مع ابي بالقاع من نمرة فمر بنا ركب فاناخوا بناحية الطريق فقال لي ابي كن في بهمك حتى اتي هولاء القوم فاسايلهم . قال فخرج وجيت - يعني دنوت - فاذا رسول الله صلى الله عليه وسلم فحضرت الصلاة فصليت معهم فكنت انظر الى عفرتى ابطى رسول الله صلى الله عليه وسلم كلما سجد. قال ابن ماجه الناس يقولون عبيد الله بن عبد الله وقال ابو بكر بن ابي شيبة يقول الناس عبد الله بن عبيد الله. حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، وصفوان بن عيسى، وابو داود قالوا حدثنا داود بن قيس، عن عبيد الله بن عبد الله بن اقرم، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Rapporté par Wa’il bin Hujr : J’ai vu le Prophète (ﷺ) quand il se prosternait, il posait d’abord ses genoux au sol avant ses mains, et quand il se relevait après la prosternation, il levait ses mains du sol avant ses genoux
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا يزيد بن هارون، انبانا شريك، عن عاصم بن كليب، عن ابيه، عن وايل بن حجر، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم اذا سجد وضع ركبتيه قبل يديه واذا قام من السجود رفع يديه قبل ركبتيه