Loading...

Loading...
Livres
630 Hadiths
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui rattrape une unité de prière du vendredi ou d’une autre prière, alors il a rattrapé la prière
حدثنا عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، حدثنا بقية بن الوليد، حدثنا يونس بن يزيد الايلي، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من ادرك ركعة من صلاة الجمعة او غيرها، فقد ادرك الصلاة
Rapporté par Ibn ‘Umar : Les gens de Quba’ priaient avec le Messager d’Allah (ﷺ) le vendredi
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا سعيد بن ابي مريم، عن عبد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال ان اهل قباء كانوا يجمعون مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الجمعة
Rapporté par Abu Ja’d Ad-Damri, qui était un Compagnon : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Celui qui délaisse la prière du vendredi trois fois par négligence, un sceau sera posé sur son cœur
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن ادريس، ويزيد بن هارون، ومحمد بن بشر، قالوا حدثنا محمد بن عمرو، حدثني عبيدة بن سفيان الحضرمي، عن ابي الجعد الضمري، - وكان له صحبة - قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " من ترك الجمعة ثلاث مرات، تهاونا بها، طبع على قلبه
Rapporté par Jabir bin ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui délaisse la prière du vendredi trois fois sans raison valable, Allah mettra un sceau sur son cœur.”
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا ابو عامر، حدثنا زهير، عن اسيد بن ابي اسيد، ح وحدثنا احمد بن عيسى المصري، حدثنا عبد الله بن وهب، عن ابن ابي ذيب، عن اسيد بن ابي اسيد، عن عبد الله بن ابي قتادة، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من ترك الجمعة، ثلاثا، من غير ضرورة، طبع الله على قلبه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Imaginez que l’un de vous prenne un troupeau de moutons et cherche de l’herbe à un ou deux miles de distance, mais n’en trouve pas, alors il va plus loin. Puis le vendredi arrive mais il n’y assiste pas, puis un autre vendredi arrive et il n’y assiste pas, et encore un autre vendredi sans y assister, jusqu’à ce qu’Allah mette un sceau sur son cœur.”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معدي بن سليمان، حدثنا ابن عجلان، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا هل عسى احدكم ان يتخذ الصبة من الغنم على راس ميل او ميلين، فيتعذر عليه الكلا، فيرتفع. ثم تجيء الجمعة فلا يجيء ولا يشهدها وتجيء الجمعة فلا يشهدها. وتجيء الجمعة فلا يشهدها. حتى يطبع على قلبه
Rapporté par Samurah bin Jundab : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui délaisse le vendredi volontairement, qu’il donne un dinar en aumône. S’il ne peut pas, alors qu’il donne la moitié d’un dinar.”
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا نوح بن قيس، عن اخيه، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من ترك الجمعة متعمدا، فليتصدق بدينار، فان لم يجد، فبنصف دينار
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Prophète (ﷺ) faisait quatre unités de prière avant la prière du vendredi, sans les séparer
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا يزيد بن عبد ربه، حدثنا بقية، عن مبشر بن عبيد، عن حجاج بن ارطاة، عن عطية العوفي، عن ابن عباس، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يركع من قبل الجمعة اربعا، لا يفصل في شىء منهن
Rapporté par ‘Abdullah bin ‘Umar : Quand il avait accompli la prière du vendredi, il rentrait chez lui et priait deux unités. Puis il disait : “Le Messager d’Allah (ﷺ) faisait ainsi.”
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، انه كان اذا صلى الجمعة انصرف فصلى سجدتين في بيته ثم قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع ذلك
Rapporté par Salim, de la part de son père : Le Prophète (ﷺ) priait deux unités après la prière du vendredi
حدثنا محمد بن الصباح، انبانا سفيان، عن عمرو، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي بعد الجمعة ركعتين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Si vous priez après le vendredi, alors priez quatre unités.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو السايب، سلم بن جنادة قالا حدثنا عبد الله بن ادريس، عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا صليتم بعد الجمعة، فصلوا اربعا
Rapporté par ‘Amr bin Shu’aib, de la part de son père, de la part de son grand-père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de s’asseoir en cercle dans la mosquée le vendredi avant la prière
حدثنا ابو كريب، حدثنا حاتم بن اسماعيل، ح وحدثنا محمد بن رمح، انبانا ابن لهيعة، جميعا عن ابن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى ان يحلق في المسجد يوم الجمعة قبل الصلاة
Rapporté par ‘Amr bin Shu’aib, de la part de son père, que son grand-père a dit : “Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de s’asseoir en ramenant les cuisses contre le ventre et en les entourant avec les bras ou un vêtement le vendredi, c’est-à-dire pendant que l’imam prononce le sermon.”
حدثنا محمد بن المصفى الحمصي، حدثنا بقية، عن عبد الله بن واقد، عن محمد بن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الاحتباء يوم الجمعة - يعني - والامام يخطب
Rapporté par Sa’ib bin Yazid : Le Messager d’Allah (ﷺ) n’avait qu’un seul muezzin. Quand il sortait, il faisait l’appel à la prière, et quand il descendait du minbar, il faisait l’iqamah. Abu Bakr et ‘Umar faisaient de même. Mais quand ‘Uthman est devenu calife, le nombre de personnes avait augmenté, alors il a ajouté un troisième appel depuis le haut d’une maison du marché appelée Zawra’. Quand il sortait, le muezzin faisait l’adhan, et quand il descendait du minbar, il faisait l’iqamah
حدثنا يوسف بن موسى القطان، حدثنا جرير، ح وحدثنا عبد الله بن سعيد، حدثنا ابو خالد الاحمر، جميعا عن محمد بن اسحاق، عن الزهري، عن السايب بن يزيد، قال ما كان لرسول الله صلى الله عليه وسلم الا موذن واحد. فاذا خرج اذن، واذا نزل اقام. وابو بكر وعمر كذلك. فلما كان عثمان، وكثر الناس، زاد النداء الثالث على دار في السوق، يقال لها الزوراء. فاذا خرج اذن، واذا نزل اقام
Rapporté par ‘Adi bin Thabit, de la part de son père : Quand le Prophète (ﷺ) montait sur le minbar, ses compagnons se tournaient vers lui
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا الهيثم بن جميل، حدثنا ابن المبارك، عن ابان بن تغلب، عن عدي بن ثابت، عن ابيه، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا قام على المنبر استقبله اصحابه بوجوههم
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Le vendredi, il y a un moment où aucun homme musulman ne se tient en prière à ce moment-là en demandant à Allah quelque chose de bon, sans qu’Il ne le lui accorde.” Et il a fait un geste de la main pour montrer que ce moment est très court
حدثنا محمد بن الصباح، انبانا سفيان بن عيينة، عن ايوب، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان في الجمعة ساعة، لا يوافقها رجل مسلم، قايم يصلي، يسال الله فيها خيرا، الا اعطاه " . وقللها بيده
Rapporté par Kathir bin ‘Abdullah bin ‘Amr bin ‘Awf Al-Muzani, de la part de son père, que son grand-père a dit : “J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : ‘Le vendredi, il y a un moment dans la journée où toute personne qui demande quelque chose à Allah, Il la lui accorde.’” On a demandé : “À quel moment cela se passe-t-il ?” Il a répondu : “Quand l’iqamah de la prière est donnée, jusqu’à la fin de la prière.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا كثير بن عبد الله بن عمرو بن عوف المزني، عن ابيه، عن جده، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " في يوم الجمعة ساعة من النهار، لا يسال الله فيها العبد شييا الا اعطي سوله " قيل: اى ساعة؟ قال " حين تقام الصلاة الى الانصراف منها
Rapporté par ‘Abdullah bin Salam : J’ai dit, alors que le Messager d’Allah (ﷺ) était assis : “Nous trouvons dans le Livre d’Allah que le vendredi, il y a une heure où aucun serviteur croyant ne fait la prière et ne demande rien à Allah à ce moment-là sans qu’Allah n’exauce son besoin.” ‘Abdullah a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a montré du doigt en disant : “Ou une partie d’une heure.” J’ai dit : “Tu as raison, ou une partie d’une heure.” J’ai demandé : “Quel est ce moment ?” Il a dit : “Ce sont les dernières heures de la journée.” J’ai dit : “Ce n’est pas pendant la prière ?” Il a répondu : “Si, quand un serviteur croyant fait la prière puis reste assis, sans rien d’autre que la prière qui le retienne, il est encore en état de prière.”
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم الدمشقي، حدثنا ابن ابي فديك، عن الضحاك بن عثمان، عن ابي النضر، عن ابي سلمة، عن عبد الله بن سلام، قال قلت ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس انا لنجد في كتاب الله في يوم الجمعة ساعة لا يوافقها عبد مومن يصلي يسال الله فيها شييا الا قضى له حاجته . قال عبد الله فاشار الى رسول الله صلى الله عليه وسلم او بعض ساعة . فقلت صدقت، او بعض ساعة . قلت: اى ساعة هي؟ قال: " هي اخر ساعة من ساعات النهار " قلت: انها ليست ساعة صلاة . قال: " بلى. ان العبد المومن اذا صلى ثم جلس، لا يحبسه الا الصلاة، فهو في صلاة
Rapporté par ‘Aishah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui s’applique à accomplir douze unités de prière surérogatoire, une maison lui sera construite au Paradis : quatre avant le zuhr, deux après le zuhr, deux après le maghrib, deux après l’isha et deux avant le fajr.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا اسحاق بن سليمان الرازي، عن مغيرة بن زياد، عن عطاء، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من ثابر على ثنتى عشرة ركعة من السنة، بني له بيت في الجنة. اربع قبل الظهر، وركعتين بعد الظهر، وركعتين بعد المغرب، وركعتين بعد العشاء، وركعتين قبل الفجر
Rapporté par Umm Habibah bint Abi Sufyan : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui accomplit douze unités de prière surérogatoire dans la journée et la nuit, une maison lui sera construite au Paradis.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، انبانا اسماعيل بن ابي خالد، عن المسيب بن رافع، عن عنبسة بن ابي سفيان، عن ام حبيبة بنت ابي سفيان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من صلى في يوم وليلة ثنتى عشرة ركعة، بني له بيت في الجنة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui accomplit douze unités de prière surérogatoire chaque jour, une maison lui sera construite au Paradis : deux avant le fajr, deux avant le zuhr, deux après le zuhr, deux, je crois qu’il a dit, avant asr, deux après le maghrib, et je crois qu’il a dit deux après l’isha.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن سليمان بن الاصبهاني، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صلى في يوم ثنتى عشرة ركعة بني له بيت في الجنة ركعتين قبل الفجر وركعتين قبل الظهر وركعتين بعد الظهر وركعتين - اظنه قال - قبل العصر وركعتين بعد المغرب - اظنه قال - وركعتين بعد العشاء الاخرة