Loading...

Loading...
Livres
630 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Allah a égaré ceux qui sont venus avant nous au sujet du vendredi. Le samedi était pour les Juifs et le dimanche pour les Chrétiens. Et ils resteront derrière nous jusqu’au Jour de la Résurrection. Nous sommes les derniers de ce monde, mais nous serons les premiers à être jugés parmi toute la création.”
حدثنا علي بن المنذر، حدثنا ابن فضيل، حدثنا ابو مالك الاشجعي، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة، وعن ابي حازم، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اضل الله عن الجمعة من كان قبلنا. كان لليهود يوم السبت. والاحد للنصارى. فهم لنا تبع الى يوم القيامة. نحن الاخرون من اهل الدنيا، والاولون المقضي لهم قبل الخلايق
Rapporté par Abu Lubabah bin ‘Abdul-Mundhir : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Le vendredi est le chef des jours, le plus grand jour auprès d’Allah. Il est plus important pour Allah que le jour du sacrifice et le jour de la rupture du jeûne. Il a cinq particularités : c’est le jour où Allah a créé Adam ; c’est le jour où Allah a fait descendre Adam sur terre ; c’est un jour où, à un moment précis, toute demande faite à Allah est exaucée, tant qu’on ne demande rien d’interdit ; c’est le jour où l’Heure commencera. Il n’y a aucun ange proche d’Allah, aucun ciel, aucune terre, aucun vent, aucune montagne, ni aucune mer qui ne craignent le vendredi.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن عبد الرحمن بن يزيد الانصاري، عن ابي لبابة بن عبد المنذر، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ان يوم الجمعة سيد الايام، واعظمها عند الله. وهو اعظم عند الله من يوم الاضحى ويوم الفطر. فيه خمس خلال. خلق الله فيه ادم. واهبط الله فيه ادم الى الارض. وفيه توفى الله ادم. وفيه ساعة لا يسال الله فيها العبد شييا الا اعطاه. ما لم يسال حراما. وفيه تقوم الساعة. ما من ملك مقرب ولا سماء ولا ارض ولا رياح ولا جبال ولا بحر الا وهن يشفقن من يوم الجمعة
Rapporté par Shaddad bin Aws : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Le meilleur de vos jours est le vendredi. C’est le jour où Adam a été créé, le jour où la Trompe sera soufflée, le jour où toutes les créatures s’évanouiront. Envoyez donc beaucoup de prières et de salutations sur moi ce jour-là, car elles me seront présentées.” Un homme a demandé : “Ô Messager d’Allah, comment nos salutations te seront-elles présentées alors que tu seras décomposé ?” Il a répondu : “Allah a interdit à la terre de consommer les corps des Prophètes.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا الحسين بن علي، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن ابي الاشعث الصنعاني، عن شداد بن اوس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من افضل ايامكم يوم الجمعة فيه خلق ادم وفيه النفخة وفيه الصعقة فاكثروا على من الصلاة فيه فان صلاتكم معروضة على " . فقال رجل يا رسول الله كيف تعرض صلاتنا عليك وقد ارمت - يعني بليت - . فقال " ان الله قد حرم على الارض ان تاكل اجساد الانبياء
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “D’un vendredi à l’autre, cela efface les péchés commis entre les deux, tant qu’on n’a pas commis de grand péché.”
حدثنا محرز بن سلمة العدني، حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الجمعة الى الجمعة كفارة ما بينهما. ما لم تغش الكباير
Rapporté par Aws bin Aws Ath-Thaqafi : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : “Celui qui prend un bain le vendredi, se lave complètement, part tôt et arrive tôt, marche sans utiliser de monture, s’assoit près de l’imam, l’écoute sans parler inutilement, pour chaque pas qu’il fait il recevra la récompense d’une année, la récompense d’une année de jeûne et de prière nocturne.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن الاوزاعي، حدثنا حسان بن عطية، حدثني ابو الاشعث، حدثني اوس بن اوس الثقفي، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من غسل يوم الجمعة واغتسل، وبكر وابتكر، ومشى ولم يركب، ودنا من الامام، فاستمع، ولم يلغ، كان له بكل خطوة عمل سنة، اجر صيامها وقيامها
Rapporté par Ibn ‘Umar : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire depuis la chaire : “Celui qui vient au vendredi, qu’il prenne un bain.”
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا عمر بن عبيد، عن ابي اسحاق، عن نافع، عن ابن عمر، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول على المنبر " من اتى الجمعة فليغتسل
Rapporté par Abu Sa’eed Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Le bain du vendredi est obligatoire pour tout homme qui a atteint la puberté.”
حدثنا سهل بن ابي سهل، حدثنا سفيان بن عيينة، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui fait ses ablutions et les fait bien, puis vient au vendredi (prière), s’assoit près de l’imam, reste silencieux et écoute, il lui sera pardonné ce qui s’est passé entre ce vendredi et le précédent, plus trois jours. Et celui qui touche les cailloux a commis une distraction inutile.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من توضا فاحسن الوضوء، ثم اتى الجمعة، فدنا وانصت واستمع، غفر له ما بينه وبين الجمعة الاخرى، وزيادة ثلاثة ايام. ومن مس الحصى فقد لغا
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui fait ses ablutions le vendredi, c’est bien pour lui et il a accompli ce qui lui est demandé. Mais celui qui prend un bain, c’est encore mieux.”
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا يزيد بن هارون، انبانا اسماعيل بن مسلم المكي، عن يزيد الرقاشي، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من توضا يوم الجمعة فبها ونعمت يجزي عنه الفريضة ومن اغتسل فالغسل افضل
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Quand arrive le vendredi, les anges se tiennent à chaque porte de la mosquée et inscrivent les noms des personnes qui arrivent, selon leur ordre d’arrivée. Quand l’imam sort, ils ferment leurs registres et écoutent le sermon. Le premier à venir à la prière est comme celui qui sacrifie un chameau ; le suivant est comme celui qui sacrifie une vache ; le suivant comme celui qui sacrifie un bélier,” (et ainsi de suite) jusqu’à ce qu’il mentionne une poule et un œuf. Sahl a ajouté dans son récit : “Et celui qui vient après cela ne fait que s’acquitter de son devoir concernant la prière.”
حدثنا هشام بن عمار، وسهل بن ابي سهل، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا كان يوم الجمعة، كان على كل باب من ابواب المسجد ملايكة يكتبون الناس على قدر منازلهم. الاول فالاول. فاذا خرج الامام طووا الصحف، واستمعوا الخطبة. فالمهجر الى الصلاة كالمهدي بدنة. ثم الذي يليه كمهدي بقرة. ثم الذي يليه كمهدي كبش " . حتى ذكر الدجاجة والبيضة زاد سهل في حديثه " فمن جاء بعد ذلك فانما يجيء بحق الى الصلاة
Rapporté par Samurah bin Jundab : Le Messager d’Allah (ﷺ) a comparé le vendredi à ceci : ceux qui arrivent les premiers sont comme celui qui sacrifie un chameau, puis comme celui qui sacrifie une vache, puis comme celui qui sacrifie un mouton, jusqu’à ce qu’il mentionne une poule
حدثنا ابو كريب، حدثنا وكيع، عن سعيد بن بشير، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ضرب مثل الجمعة ثم التبكير، كناحر البدنة، كناحر البقرة، كناحر الشاة، حتى ذكر الدجاجة
Rapporté par ‘Alqamah : Je suis allé avec ‘Abdullah à la prière du vendredi, et il a trouvé trois hommes arrivés avant lui. Il a dit : “Le quatrième sur quatre, et le quatrième sur quatre n’est pas loin.” J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Le Jour de la Résurrection, les gens seront rassemblés près d’Allah selon leur ordre d’arrivée au vendredi : le premier, le deuxième et le troisième.” Puis il a dit : “Le quatrième sur quatre, et le quatrième sur quatre n’est pas loin.”
حدثنا كثير بن عبيد الحمصي، حدثنا عبد المجيد بن عبد العزيز، عن معمر، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن علقمة، قال خرجت مع عبد الله الى الجمعة فوجد ثلاثة قد سبقوه فقال رابع اربعة وما رابع اربعة ببعيد اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الناس يجلسون من الله يوم القيامة على قدر رواحهم الى الجمعات الاول والثاني والثالث " . ثم قال رابع اربعة وما رابع اربعة ببعيد
Rapporté par ‘Abdullah bin Salam : Il a entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire sur la chaire un vendredi : “Il n’y a aucun mal pour l’un d’entre vous à acheter deux vêtements pour le vendredi (prière), autres que ses habits de travail.” (Selon une autre chaîne, rapportée par Yusuf bin Abdullah bin Salam, son père a dit : “Le Prophète nous a fait un sermon” et il a mentionné cela)
حدثنا حرملة بن يحيى، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن موسى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن عبد الله بن سلام، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول على المنبر في يوم الجمعة " ما على احدكم لو اشترى ثوبين ليوم الجمعة، سوى ثوب مهنته " . حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شيخ، لنا عن عبد الحميد بن جعفر، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، عن ابيه، قال خطبنا النبي صلى الله عليه وسلم . فذكر ذلك
Rapporté par ‘Aishah : Le Prophète (ﷺ) a fait un sermon aux gens un vendredi, et il les a vus porter des vêtements en laine. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Il n’y a aucun mal pour l’un d’entre vous, s’il en a les moyens, d’acheter deux vêtements pour le vendredi, autres que ses habits de travail.”
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عمرو بن ابي سلمة، عن زهير، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم خطب الناس يوم الجمعة فراى عليهم ثياب النمار فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما على احدكم، ان وجد سعة، ان يتخذ ثوبين لجمعته، سوى ثوبى مهنته
Rapporté par Abu Dharr : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui prend un bain le vendredi et le fait bien, se purifie et le fait bien, met ses plus beaux vêtements, utilise le parfum que sa famille possède, puis va à la mosquée sans parler inutilement ni séparer deux personnes, il lui sera pardonné ses péchés entre ce vendredi et le précédent.”
حدثنا سهل بن ابي سهل، وحوثرة بن محمد، قالا حدثنا يحيى بن سعيد القطان، عن ابن عجلان، عن سعيد المقبري، عن ابيه، عن عبد الله بن وديعة، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اغتسل يوم الجمعة فاحسن غسله، وتطهر فاحسن طهوره، ولبس من احسن ثيابه، ومس ما كتب الله له من طيب اهله، ثم اتى الجمعة ولم يلغ ولم يفرق بين اثنين، غفر له ما بينه وبين الجمعة الاخرى
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Ce jour est une fête qu’Allah a instituée pour les musulmans. Celui qui vient à la prière du vendredi, qu’il prenne un bain, et s’il a du parfum, qu’il en mette. Et je vous recommande d’utiliser le siwak (bâtonnet pour les dents).”
حدثنا عمار بن خالد الواسطي، حدثنا علي بن غراب، عن صالح بن ابي الاخضر، عن الزهري، عن عبيد بن السباق، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان هذا يوم عيد، جعله الله للمسلمين. فمن جاء الى الجمعة فليغتسل. وان كان طيب فليمس منه. وعليكم بالسواك
Rapporté par Sahl bin Sa’d : Nous ne faisions pas la sieste ni ne mangions le déjeuner avant la prière du vendredi
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، حدثني ابي، عن سهل بن سعد، قال ما كنا نقيل ولا نتغدى الا بعد الجمعة
Rapporté par Iyas bin Salamah bin Akwa’ : Son père a dit : “Nous faisions la prière du vendredi avec le Prophète (ﷺ), puis nous rentrions, et nous ne voyions aucune ombre des murs dans laquelle nous pouvions nous abriter.”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا يعلى بن الحارث، قال سمعت اياس بن سلمة بن الاكوع، عن ابيه، قال كنا نصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم الجمعة ثم نرجع، فلا نرى للحيطان فييا نستظل به
Rapporté par ‘Abdur-Rahman bin Sa’d bin ‘Ammar bin Sad, le muezzin du Prophète (ﷺ) : Mon père m’a raconté, en le tenant de son père et de son grand-père, qu’à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), il lançait l’appel à la prière du vendredi quand l’ombre était de la taille d’une lanière de sandale
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الرحمن بن سعد بن عمار بن سعد، موذن النبي صلى الله عليه وسلم حدثني ابي عن ابيه عن جده انه كان يوذن يوم الجمعة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا كان الفىء مثل الشراك
Rapporté par Anas : Nous faisions la prière du vendredi, puis nous rentrions faire une sieste (Qailulah)
حدثنا احمد بن عبدة، حدثنا المعتمر بن سليمان، حدثنا حميد، عن انس، قال كنا نجمع ثم نرجع فنقيل