Loading...

Loading...
Livres
630 Hadiths
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne levez pas votre regard vers le ciel, de peur que votre vue ne vous soit retirée », c’est-à-dire pendant la prière
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا طلحة بن يحيى، عن يونس، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ترفعوا ابصاركم الى السماء ان تلتمع " . يعني في الصلاة
Rapporté par Anas bin Malik : Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) a dirigé la prière avec ses compagnons. Quand il a terminé, il s’est tourné vers les gens et a dit : « Qu’arrive-t-il à certains qui lèvent leur regard vers le ciel ? » Il a parlé sévèrement à ce sujet : « Ils doivent absolument arrêter, sinon Allah leur enlèvera la vue. »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما باصحابه فلما قضى الصلاة اقبل على القوم بوجهه فقال " ما بال اقوام يرفعون ابصارهم الى السماء " . حتى اشتد قوله في ذلك " لينتهن عن ذلك او ليخطفن الله ابصارهم
Rapporté par Jabir bin Samurah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Que ceux qui lèvent leur regard vers le ciel arrêtent, sinon leur vue ne reviendra pas. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن المسيب بن رافع، عن تميم بن طرفة، عن جابر بن سمرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لينتهين اقوام يرفعون ابصارهم الى السماء او لا ترجع ابصارهم
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Une femme priait derrière le Prophète (ﷺ), et elle était très belle. Certains allaient au premier rang pour ne pas la voir, et d’autres restaient à l’arrière pour être dans le dernier rang, et quand ils s’inclinaient, ils faisaient ainsi pour la regarder sous leurs aisselles. Alors Allah a révélé : “Et Nous connaissons bien les premiers parmi vous qui sont passés, et Nous connaissons aussi les derniers.” [15:24] à propos de cette affaire
حدثنا حميد بن مسعدة، وابو بكر بن خلاد قالا حدثنا نوح بن قيس، حدثنا عمرو بن مالك، عن ابي الجوزاء، عن ابن عباس، قال كانت امراة تصلي خلف النبي صلى الله عليه وسلم حسناء من احسن الناس فكان بعض القوم يستقدم في الصف الاول ليلا يراها ويستاخر بعضهم حتى يكون في الصف الموخر فاذا ركع قال هكذا ينظر من تحت ابطه فانزل الله {ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستاخرين} في شانها
Rapporté par Abu Huraira : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah ! L’un de nous prie avec un seul vêtement. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Est-ce que chacun a deux vêtements ? »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وهشام بن عمار، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، قال اتى رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله احدنا يصلي في الثوب الواحد فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اوكلكم يجد ثوبين
Rapporté par Abu Sa’id Al-Khudri : Il est entré chez le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il priait avec un seul vêtement, s’enveloppant dedans
حدثنا ابو كريب، حدثنا عمر بن عبيد، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، حدثني ابو سعيد الخدري، انه دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي في ثوب واحد متوشحا به
Rapporté par ‘Umar bin Abu Salamah : J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) prier avec un seul vêtement, s’enveloppant dedans et jetant les extrémités sur ses épaules
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عمر بن ابي سلمة، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد متوشحا به واضعا طرفيه على عاتقيه
Rapporté par ‘Abdur-Rahman bin Kaisan, de son père : J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) prier à Bi’r ‘Ulya, dans un vêtement
حدثنا ابو اسحاق الشافعي، ابراهيم بن محمد بن العباس حدثنا محمد بن حنظلة بن محمد بن عباد المخزومي، عن معروف بن مشكان، عن عبد الرحمن بن كيسان، عن ابيه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بالبير العليا في ثوب
Rapporté par Ibn Kaisan : J’ai vu le Prophète (ﷺ) accomplir la prière du Zuhr et du ‘Asr dans un seul vêtement, qu’il enroulait autour de sa poitrine
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا عمرو بن كثير، حدثنا ابن كيسان، عن ابيه، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي الظهر والعصر في ثوب واحد متلببا به
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Quand un fils d’Adam récite un verset de prosternation et se prosterne, Satan s’éloigne en pleurant et dit : ‘Malheur à moi ! Le fils d’Adam a reçu l’ordre de se prosterner, il s’est prosterné et le Paradis sera pour lui ; moi, j’ai reçu l’ordre de me prosterner, j’ai refusé et je serai donc en Enfer.’”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قرا ابن ادم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله امر ابن ادم بالسجود فسجد فله الجنة وامرت بالسجود فابيت فلي النار
Rapporté par Ibn ‘Abbas : J’étais avec le Prophète (ﷺ) lorsqu’un homme est venu lui dire : “La nuit dernière, pendant mon sommeil, j’ai vu que je priais au pied d’un arbre. J’ai récité un verset de prosternation et je me suis prosterné, et l’arbre s’est prosterné en même temps que moi. Je l’ai entendu dire : Allahummah-tut anni biha wizran, waktub li biha ajran, waj’al-ha li ‘indaka dhukhran (Ô Allah, allège mon fardeau grâce à cela, accorde-moi une récompense et garde-la pour moi auprès de Toi).” Ibn ‘Abbas a dit : “J’ai vu le Prophète (ﷺ) réciter un verset de prosternation, se prosterner et j’ai entendu, pendant sa prosternation, des paroles semblables à celles que l’homme a rapportées de l’arbre.”
حدثنا ابو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا محمد بن يزيد بن خنيس، عن الحسن بن محمد بن عبيد الله بن ابي يزيد، قال قال لي ابن جريج يا حسن اخبرني جدك، عبيد الله بن ابي يزيد عن ابن عباس، قال كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم فاتاه رجل فقال اني رايت البارحة فيما يرى النايم كاني اصلي الى اصل شجرة فقرات السجدة فسجدت فسجدت الشجرة لسجودي فسمعتها تقول اللهم احطط عني بها وزرا واكتب لي بها اجرا واجعلها لي عندك ذخرا. قال ابن عباس فرايت النبي صلى الله عليه وسلم قرا السجدة فسجد فسمعته يقول في سجوده مثل الذي اخبره الرجل عن قول الشجرة
Rapporté par ‘Ali : Chaque fois que le Prophète (ﷺ) se prosternait, il disait : “Allahumma laka sajadtu, wa bika amantu, wa laka aslamtu, Anta rabbi, sajada wajhi lilladhi shaqqa sam’ahu wa basarahu, tabarak Allah ahsanul-khaliqin (Ô Allah, c’est devant Toi que je me prosterne, en Toi que je crois, à Toi que je me soumets. Tu es mon Seigneur ; mon visage se prosterne devant Celui qui lui a donné l’ouïe et la vue. Béni soit Allah, le meilleur des Créateurs).”
حدثنا علي بن عمرو الانصاري، حدثنا يحيى بن سعيد الاموي، عن ابن جريج، عن موسى بن عقبة، عن عبد الله بن الفضل، عن الاعرج، عن ابن ابي رافع، عن علي، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا سجد قال " اللهم لك سجدت وبك امنت ولك اسلمت انت ربي سجد وجهي للذي شق سمعه وبصره تبارك الله احسن الخالقين
Rapporté par Umm Darda’ : Abu Darda’ m’a dit qu’il avait fait onze prosternations avec le Prophète (ﷺ), y compris celle de la sourate An-Najm
حدثنا حرملة بن يحيى المصري، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، عن ابن ابي هلال، عن عمر الدمشقي، عن ام الدرداء، قالت حدثني ابو الدرداء، انه سجد مع النبي صلى الله عليه وسلم احدى عشرة سجدة منهن النجم
Rapporté par Abu Darda’ : J’ai accompli onze prosternations avec le Prophète (ﷺ), et aucune d’elles ne se trouvait dans les sourates Mufassal. Il s’agit de : Al-A’raf, Ar-Ra’d, An-Nahl, Bani Isra’il, Maryam, Al-Hajj, la prosternation dans Al-Furqan, la sourate An-Naml (celle mentionnant Sulaiman), As-Sajdah, Sad et la sourate Ha-Mim
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي، حدثنا عثمان بن فايد، حدثنا عاصم بن رجاء بن حيوة، عن المهدي بن عبد الرحمن بن عيينة بن خاطر، قال حدثتني عمتي ام الدرداء، عن ابي الدرداء، قال سجدت مع النبي صلى الله عليه وسلم احدى عشرة سجدة ليس فيها من المفصل شىء الاعراف والرعد والنحل وبني اسراييل ومريم والحج وسجدة الفرقان وسليمان سورة النمل والسجدة وفي ص وسجدة الحواميم
Rapporté par ‘Amr bin ‘As : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a appris qu’il y a quinze prosternations dans le Coran, dont trois dans les sourates Mufassal et deux dans Al-Hajj
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا ابن ابي مريم، عن نافع بن يزيد، حدثنا الحارث بن سعيد العتقي، عن عبد الله بن منين، - من بني عبد كلال - عن عمرو بن العاص، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اقراه خمس عشرة سجدة في القران منها ثلاث في المفصل وفي الحج سجدتين
Rapporté par Abu Hurairah : Nous nous sommes prosternés avec le Messager d’Allah (ﷺ) dans “Quand le ciel se déchirera” [84:1] et “Lis ! Au nom de ton Seigneur” [96:]
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ايوب بن موسى، عن عطاء بن ميناء، عن ابي هريرة، قال سجدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في {اذا السماء انشقت} و {اقرا باسم ربك}
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète (ﷺ) s’est prosterné dans “Quand le ciel se déchirera” [84:1]. Abu Bakr bin Abu Shaibah a dit : “Ce hadith a été rapporté par Yahya bin Sa’eed ; je ne l’ai entendu que de lui.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن يحيى بن سعيد، عن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عمر بن عبد العزيز، عن ابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم سجد في {اذا السماء انشقت}. قال ابو بكر بن ابي شيبة هذا الحديث من حديث يحيى بن سعيد ما سمعت احدا يذكره غيره
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme est entré dans la mosquée et a prié, tandis que le Prophète (ﷺ) se trouvait dans un coin de la mosquée. L’homme est venu le saluer, et il lui a répondu : “Et sur toi aussi. Retourne et refais ta prière, car tu n’as pas prié.” L’homme est donc reparti et a refait sa prière, puis il est revenu saluer le Prophète (ﷺ). Il lui a dit : “Et sur toi aussi. Retourne et refais ta prière, car tu n’as pas prié.” À la troisième reprise, l’homme a dit : “Apprends-moi, ô Messager d’Allah !” Il a dit : “Quand tu te lèves pour prier, fais bien tes ablutions, puis tiens-toi face à la direction de la prière et dis Allahu Akbar. Ensuite, récite ce que tu peux du Coran, puis incline-toi jusqu’à être à l’aise dans l’inclinaison. Redresse-toi jusqu’à être bien droit, puis prosterne-toi jusqu’à être à l’aise dans la prosternation. Relève la tête jusqu’à être bien assis. Fais cela pour toute ta prière.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، عن عبيد الله بن عمر، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرة، ان رجلا، دخل المسجد فصلى ورسول الله صلى الله عليه وسلم في ناحية من المسجد فجاء فسلم فقال " وعليك فارجع فصل فانك لم تصل " . فرجع فصلى ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم فقال " وعليك فارجع فصل فانك لم تصل بعد " . قال في الثالثة فعلمني يا رسول الله . قال "اذا قمت الى الصلاة فاسبغ الوضوء ثم استقبل القبلة وكبر، ثم اقرا ما تيسر معك من القران، ثم اركع حتى تطمين راكعا، ثم ارفع حتى تطمين قايما، ثم اسجد حتى تطمين ساجدا، ثم ارفع راسك حتى تستوي قاعدا، ثم افعل ذلك في صلاتك كلها
Rapporté par Muhammad bin ‘Amr bin ‘Ata’ : Alors qu’il était avec dix compagnons du Messager d’Allah (ﷺ), dont Abu Qatadah, j’ai entendu Abu Humaid As-Sa’idi dire : “Je suis le plus savant d’entre vous sur la façon dont le Messager d’Allah (ﷺ) priait.” Ils ont dit : “Pourquoi ? Par Allah, tu ne l’as pas suivi plus que nous, ni accompagné plus longtemps.” Il a répondu : “Si, je le suis.” Ils ont dit : “Montre-nous.” Il a dit : “Quand le Messager d’Allah (ﷺ) se levait pour prier, il disait le Takbir, puis levait les mains à hauteur des épaules, et chaque partie de son corps se posait à sa place. Ensuite, il récitait, puis levait les mains à hauteur des épaules et s’inclinait, posant les paumes sur les genoux et s’appuyant dessus. Il ne baissait ni ne levait la tête, elle était droite. Puis il disait : ‘Sami’ Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue)’ ; il levait les mains à hauteur des épaules, jusqu’à ce que chaque os reprenne sa place. Ensuite, il se prosternait au sol, gardant les bras écartés du corps. Il relevait la tête, glissait son pied gauche sous lui et s’asseyait dessus, et il écartait les orteils en se prosternant. Puis il se prosternait, disait le Takbir et s’asseyait sur son pied gauche, jusqu’à ce que chaque os reprenne sa place. Ensuite, il se relevait et faisait de même à la rak’ah suivante. Quand il se relevait après deux rak’ah, il levait les mains à hauteur des épaules comme au début de la prière. Il accomplissait le reste de la prière de la même façon, et à la prosternation précédant le salut final, il ramenait un pied en arrière et s’asseyait sur le côté gauche, mutawarrikan.” Ils ont dit : “Tu as dit vrai ; c’est ainsi que le Messager d’Allah (ﷺ) priait.”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو عاصم، حدثنا عبد الحميد بن جعفر، حدثنا محمد بن عمرو بن عطاء، قال سمعت ابا حميد الساعدي، في عشرة من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيهم ابو قتادة فقال ابو حميد انا اعلمكم بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالوا لم فوالله ما كنت باكثرنا له تبعة ولا اقدمنا له صحبة . قال بلى . قالوا فاعرض . قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قام الى الصلاة كبر ثم رفع يديه حتى يحاذي بهما منكبيه ويقر كل عضو منه في موضعه ثم يقرا ثم يكبر ويرفع يديه حتى يحاذي بهما منكبيه ثم يركع ويضع راحتيه على ركبتيه معتمدا لا يصب راسه ولا يقنع معتدلا ثم يقول " سمع الله لمن حمده " . ويرفع يديه حتى يحاذي بهما منكبيه حتى يقر كل عظم الى موضعه ثم يهوي الى الارض ويجافي يديه عن جنبيه ثم يرفع راسه ويثني رجله اليسرى فيقعد عليها ويفتخ اصابع رجليه اذا سجد ثم يسجد ثم يكبر ويجلس على رجله اليسرى حتى يرجع كل عظم منه الى موضعه ثم يقوم فيصنع في الركعة الاخرى مثل ذلك ثم اذا قام من الركعتين رفع يديه حتى يحاذي بهما منكبيه كما صنع عند افتتاح الصلاة ثم يصلي بقية صلاته هكذا حتى اذا كانت السجدة التي ينقضي فيها التسليم اخر احدى رجليه وجلس على شقه الايسر متوركا . قالوا صدقت هكذا كان يصلي رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par ‘Amrah : J’ai demandé à ‘Aishah : “Comment le Messager d’Allah (ﷺ) priait-il ?” Elle a répondu : “Quand le Prophète (ﷺ) faisait ses ablutions, il mettait la main dans le récipient et disait Bismillah, puis il faisait ses ablutions correctement. Ensuite, il se levait, faisait face à la Qiblah et disait le Takbir en levant les mains à hauteur des épaules. Puis il s’inclinait, posait les mains sur les genoux et gardait les bras écartés du corps. Il relevait la tête, redressait le dos et restait debout un peu plus longtemps que ta façon de rester debout. Ensuite, il se prosternait, dirigeait les mains vers la Qiblah et gardait les bras écartés autant que possible, d’après ce que j’ai vu. Puis il relevait la tête, s’asseyait sur son pied gauche, le pied droit dressé, et il n’aimait pas s’incliner sur le côté gauche.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن حارثة بن ابي الرجال، عن عمرة، قالت سالت عايشة كيف كانت صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا توضا فوضع يديه في الاناء سمى الله ويسبغ الوضوء ثم يقوم فيستقبل القبلة فيكبر ويرفع يديه حذاء منكبيه ثم يركع فيضع يديه على ركبتيه ويجافي بعضديه ثم يرفع راسه فيقيم صلبه ويقوم قياما هو اطول من قيامكم قليلا ثم يسجد فيضع يديه تجاه القبلة ويجافي بعضديه ما استطاع فيما رايت ثم يرفع راسه فيجلس على قدمه اليسرى وينصب اليمنى ويكره ان يسقط على شقه الايسر