Loading...

Loading...
Livres
630 Hadiths
Rapporté par Abu ‘Ali Al-Hamdani : Il est parti en bateau avec ‘Uqbah bin ‘Amir Al-Juhani. L’heure de la prière est arrivée, et nous lui avons demandé de nous diriger en disant : « Tu es le plus digne de cela, tu as été le Compagnon du Messager d’Allah (ﷺ). » Mais il a refusé et a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Celui qui dirige les gens et le fait correctement, la prière comptera pour lui et pour eux, mais s’il fait des erreurs, cela sera contre lui et non contre eux.” »
حدثنا محرز بن سلمة العدني، حدثنا ابن ابي حازم، عن عبد الرحمن بن حرملة، عن ابي علي الهمداني، انه خرج في سفينة فيها عقبة بن عامر الجهني فحانت صلاة من الصلوات فامرناه ان يومنا وقلنا له انك احقنا بذلك انت صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم فابى فقال اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من ام الناس فاصاب، فالصلاة له ولهم، ومن انتقص من ذلك شييا فعليه، ولا عليهم
Rapporté par Abu Mas’ud : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah ! Je ne viens pas à la prière du matin en groupe à cause d’untel, car il la rend trop longue pour nous. » Je n’ai jamais vu le Messager d’Allah (ﷺ) prêcher avec autant de colère que ce jour-là. Il a dit : « Ô gens ! Certains parmi vous font fuir les autres. Celui d’entre vous qui dirige la prière doit la raccourcir, car il y a parmi eux des personnes faibles, âgées et d’autres qui ont des besoins urgents. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا اسماعيل، عن قيس، عن ابي مسعود، قال اتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل فقال يا رسول الله اني لاتاخر في صلاة الغداة من اجل فلان لما يطيل بنا فيها . قال فما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم قط في موعظة اشد غضبا منه يوميذ " يا ايها الناس ان منكم منفرين فايكم ما صلى بالناس فليجوز فان فيهم الضعيف والكبير وذا الحاجة
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de faire une prière courte mais complète
حدثنا احمد بن عبدة، وحميد بن مسعدة، قالا حدثنا حماد بن زيد، انبانا عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوجز ويتم الصلاة
Rapporté par Jabir : Mu’adh bin Jabal Al-Ansari a dirigé ses compagnons pour la prière du ‘Isha et il l’a rendue longue. L’un d’entre nous est parti prier seul. On a parlé de cela à Mu’adh et il a dit : « C’est un hypocrite. » Quand cet homme l’a appris, il est allé voir le Messager d’Allah (ﷺ) et lui a raconté ce que Mu’adh avait dit. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Veux-tu être une cause de discorde, ô Mu’adh ? Quand tu diriges la prière, récite “Par le soleil et sa clarté” [Ash-Shams 91], “Glorifie le nom de ton Seigneur le Très-Haut” [Al-A’la 87], “Par la nuit quand elle couvre” [Al-Lail 92] et “Lis au nom de ton Seigneur” [Al-‘Alaq]. »
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن ابي الزبير، عن جابر، قال صلى معاذ بن جبل الانصاري باصحابه صلاة العشاء فطول عليهم فانصرف رجل منا فصلى فاخبر معاذ عنه فقال انه منافق . فلما بلغ ذلك الرجل دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبره ما قال له معاذ فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اتريد ان تكون فتانا يا معاذ اذا صليت بالناس فاقرا بالشمس وضحاها وسبح اسم ربك الاعلى والليل اذا يغشى واقرا باسم ربك
Rapporté par Mutarrif bin ‘Abdullah bin Shikhkhir : J’ai entendu ‘Uthman bin Abul-‘As dire : « La dernière chose que le Prophète (ﷺ) m’a recommandée quand il m’a nommé gouverneur de Ta’if, c’est : “Ô ‘Uthman ! Sois indulgent dans la prière et adapte-toi à la personne la plus faible du groupe, car il y a parmi eux des personnes âgées, des jeunes, des malades, ceux qui habitent loin de la mosquée et ceux qui ont des besoins urgents.” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا اسماعيل ابن علية، عن محمد بن اسحاق، عن سعيد بن ابي هند، عن مطرف بن عبد الله بن الشخير، قال سمعت عثمان بن ابي العاص، يقول كان اخر ما عهد الى النبي صلى الله عليه وسلم حين امرني على الطايف قال لي " يا عثمان تجاوز في الصلاة واقدر الناس باضعفهم فان فيهم الكبير والصغير والسقيم والبعيد وذا الحاجة
Rapporté par ‘Uthman bin Abul-‘As : La dernière chose que le Messager d’Allah (ﷺ) m’a recommandée, c’est : « Quand tu diriges les gens, fais court pour eux. »
حدثنا علي بن اسماعيل، حدثنا عمرو بن علي، حدثنا يحيى، حدثنا شعبة، حدثنا عمرو بن مرة، عن سعيد بن المسيب، قال حدث عثمان بن ابي العاص، ان اخر، ما قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اممت قوما فاخف بهم
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Je commence la prière en voulant la faire longue, mais j’entends un bébé pleurer, alors je la raccourcis, car je sais combien cela dérange sa mère. »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لادخل في الصلاة وانا اريد اطالتها فاسمع بكاء الصبي فاتجوز في صلاتي مما اعلم لوجد امه ببكايه
Rapporté par ‘Uthman bin Abul-‘As : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « J’entends un bébé pleurer, alors je raccourcis la prière. »
حدثنا اسماعيل بن ابي كريمة الحراني، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن عبد الله بن علاثة، عن هشام بن حسان، عن الحسن، عن عثمان بن ابي العاص، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاسمع بكاء الصبي فاتجوز في الصلاة
Rapporté par ‘Abdullah bin Abu Qatadah, d’après son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Je me lève pour prier en voulant la faire longue, mais j’entends un bébé pleurer, alors je la raccourcis, car je n’aime pas déranger sa mère. »
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم، حدثنا عمر بن عبد الواحد، وبشر بن بكر، عن الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، عن عبد الله بن ابي قتادة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاقوم في الصلاة وانا اريد ان اطول فيها فاسمع بكاء الصبي فاتجوز كراهية ان اشق على امه
Rapporté par Jabir bin Samurah As-Suwa’i : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Voulez-vous former vos rangs comme les anges forment les leurs devant leur Seigneur ? » Nous avons demandé : « Comment les anges forment-ils leurs rangs devant leur Seigneur ? » Il a répondu : « Ils complètent le premier rang et se tiennent serrés les uns aux autres, sans laisser d’espace entre eux. »
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن المسيب بن رافع، عن تميم بن طرفة، عن جابر بن سمرة السوايي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا تصفون كما تصف الملايكة عند ربها " . قال قلنا وكيف تصف الملايكة عند ربها قال " يتمون الصفوف الاول ويتراصون في الصف
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Alignez bien vos rangs, car le fait de les aligner fait partie de la perfection de la prière. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن شعبة، ح وحدثنا نصر بن علي، حدثنا ابي وبشر بن عمر، قالا حدثنا شعبة، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " سووا صفوفكم فان تسوية الصفوف من تمام الصلاة
Rapporté par Simak bin Harb, qui a entendu Nu’man bin Bashir dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) alignait les rangs jusqu’à ce qu’ils soient droits comme une lance ou une flèche. Un jour, il a vu la poitrine d’un homme dépasser et le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Alignez vos rangs ou Allah créera la division parmi vous. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، حدثنا سماك بن حرب، انه سمع النعمان بن بشير، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسوي الصف حتى يجعله مثل الرمح او القدح . قال فراى صدر رجل ناتيا فقال رسول الله " سووا صفوفكم او ليخالفن الله بين وجوهكم
Rapporté par ‘Aishah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah et Ses anges accordent des bénédictions à ceux qui complètent les rangs, et celui qui comble un espace, Allah l’élèvera d’un degré. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا اسماعيل بن عياش، حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله وملايكته يصلون على الذين يصلون الصفوف ومن سد فرجة رفعه الله بها درجة
Rapporté par ‘Irbad bin Sariyah : Le Messager d’Allah (ﷺ) demandait pardon trois fois pour le premier rang et deux fois pour le deuxième rang
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، انبانا هشام الدستوايي، عن يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن ابراهيم، عن خالد بن معدان، عن عرباض بن سارية، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يستغفر للصف المقدم، ثلاثا، وللثاني، مرة
Rapporté par Bara’ bin ‘Azib : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Allah et les anges accordent des bénédictions au premier rang. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، قالا حدثنا شعبة، قال سمعت طلحة بن مصرف، يقول سمعت عبد الرحمن بن عوسجة، يقول سمعت البراء بن عازب، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الله وملايكته يصلون على الصفوف الاول
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « S’ils savaient tout le bien qu’il y a dans le premier rang, ils tireraient au sort pour y être. »
حدثنا ابو ثور، ابراهيم بن خالد حدثنا ابو قطن، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن خلاس، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو يعلمون ما في الصف الاول لكانت قرعة
Rapporté par Ibrahim bin ‘Abdur-Rahman bin ‘Awf, d’après son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah et les anges accordent des bénédictions au premier rang. »
حدثنا محمد بن المصفى الحمصي، حدثنا انس بن عياض، حدثنا محمد بن عمرو بن علقمة، عن ابراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله وملايكته يصلون على الصف الاول
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les meilleurs rangs pour les femmes sont ceux du fond, et les moins bons sont ceux de devant ; et les meilleurs rangs pour les hommes sont ceux de devant, et les moins bons sont ceux du fond. »
حدثنا احمد بن عبدة، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، وعن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خير صفوف النساء اخرها، وشرها اولها، وخير صفوف الرجال اولها، وشرها اخرها
Rapporté par Jabir bin ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les meilleurs rangs pour les hommes sont ceux de devant et les pires sont ceux de derrière, tandis que pour les femmes, les meilleurs rangs sont ceux de derrière et les pires sont ceux de devant. »
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خير صفوف الرجال مقدمها، وشرها موخرها، وخير صفوف النساء موخرها، وشرها مقدمها
Rapporté par Mu’awiyah bin Qurrah, d’après son père : On nous a interdit de former un rang entre deux piliers à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), et on nous en éloignait fermement
حدثنا زيد بن اخزم ابو طالب، حدثنا ابو داود، وابو قتيبة قالا حدثنا هارون بن مسلم، عن قتادة، عن معاوية بن قرة، عن ابيه، قال كنا ننهى ان نصف، بين السواري على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ونطرد عنها طردا