Loading...

Loading...
Livres
68 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Un homme parmi les Ansar a envoyé un message au Messager d'Allah ﷺ en disant : "Viens désigner un endroit dans ma maison où je pourrai prier", cela après qu'il soit devenu aveugle. Alors il est venu et l'a fait
حدثنا يحيى بن الفضل المقري، حدثنا ابو عامر، حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رجلا، من الانصار ارسل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان تعال فخط لي مسجدا في داري اصلي فيه وذلك بعد ما عمي فجاء ففعل
Rapporté par Anas bin Malik : Un de mes oncles paternels a préparé de la nourriture pour le Prophète ﷺ et lui a dit : "J'aimerais que tu viennes manger et prier chez moi." Il est donc allé chez lui, où il y avait un de ces Fahl. Il a demandé qu'on balaie un coin et qu'on y verse de l'eau, puis il a prié et nous avons prié avec lui." (Sahih) Abu 'Abdullah bin Majah a dit : Un Fahl est un tapis qui est devenu noir à force d'être utilisé
حدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا ابن ابي عدي، عن ابن عون، عن انس بن سيرين، عن عبد الحميد بن المنذر بن الجارود، عن انس بن مالك، قال صنع بعض عمومتي للنبي صلى الله عليه وسلم طعاما فقال للنبي صلى الله عليه وسلم اني احب ان تاكل في بيتي وتصلي فيه . قال فاتاه وفي البيت فحل من هذه الفحول فامر بناحية منه فكنس ورش فصلى وصلينا معه . قال ابو عبد الله بن ماجه الفحل هو الحصير الذي قد اسود
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Celui qui enlève quelque chose de nuisible de la mosquée, Allah lui construira une maison au Paradis
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الرحمن بن سليمان بن ابي الجون، حدثنا محمد بن صالح المدني، حدثنا مسلم بن ابي مريم، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اخرج اذى من المسجد بنى الله له بيتا في الجنة
Rapporté par 'Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d'Allah ﷺ a ordonné que des mosquées soient construites dans les villages (Ad-Dur) et qu'elles soient nettoyées et parfumées
حدثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، واحمد بن الازهر، قالا حدثنا مالك بن سعير، انبانا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بالمساجد ان تبنى في الدور وان تطهر وتطيب
Rapporté par 'Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d'Allah ﷺ a ordonné que des lieux de prière soient établis dans les villages et qu'ils soient nettoyés et parfumés
حدثنا رزق الله بن موسى، حدثنا يعقوب بن اسحاق الحضرمي، حدثنا زايدة بن قدامة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت امر رسول الله صلى الله عليه وسلم ان تتخذ المساجد في الدور وان تطهر وتطيب
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : La première personne à avoir mis des lampes dans la mosquée fut Tamim Ad-Dari
حدثنا احمد بن سنان، حدثنا ابو معاوية، عن خالد بن اياس، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن ابي سعيد الخدري، قال اول من اسرج في المساجد تميم الداري
Rapporté par Abu Huraira et Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d'Allah ﷺ a vu des crachats sur le mur de la mosquée. Il a pris une pierre et les a grattés, puis il a dit : "Si l'un de vous a besoin de cracher, qu'il ne crache pas devant lui ni à sa droite ; qu'il crache à sa gauche ou sous son pied gauche
حدثنا محمد بن عثمان العثماني ابو مروان، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن حميد بن عبد الرحمن بن عوف، عن ابي هريرة، وابي، سعيد الخدري انهما اخبراه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى نخامة في جدار المسجد فتناول حصاة فحكها ثم قال " اذا تنخم احدكم فلا يتنخمن قبل وجهه ولا عن يمينه وليبزق عن شماله او تحت قدمه اليسرى
Rapporté par Anas : Le Prophète ﷺ a vu des crachats dans la direction de la prière de la mosquée et il s'est tellement mis en colère que son visage est devenu rouge. Puis une femme parmi les Ansar est venue, a gratté le crachat et a mis du Khaluq à cet endroit. Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Comme c'est bien
حدثنا محمد بن طريف، حدثنا عايذ بن حبيب، عن حميد، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم راى نخامة في قبلة المسجد فغضب حتى احمر وجهه فجاءته امراة من الانصار فحكتها وجعلت مكانها خلوقا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما احسن هذا
Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : Le Messager d'Allah ﷺ a vu des crachats dans la direction de la prière de la mosquée alors qu'il priait devant les gens. Il les a grattés, puis, à la fin de la prière, il a dit : "Quand l'un de vous prie, Allah est devant lui, donc personne ne doit cracher devant lui pendant la prière
حدثنا محمد بن رمح المصري، انبانا الليث بن سعد، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، قال راى رسول الله صلى الله عليه وسلم نخامة في قبلة المسجد وهو يصلي بين يدى الناس فحتها ثم قال حين انصرف من الصلاة " ان احدكم اذا كان في الصلاة كان الله قبل وجهه فلا يتنخمن احدكم قبل وجهه في الصلاة
Rapporté par 'Aïcha رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a gratté des crachats dans la direction de la prière de la mosquée
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم حك بزاقا في قبلة المسجد
Rapporté par Sulaiman bin Burdah, d'après son père : Le Messager d'Allah ﷺ a prié, puis un homme a dit : "Qui cherchait le chameau rouge ?" Le Prophète ﷺ a dit : "Puisse-tu ne pas le trouver ! Les mosquées n'ont pas été construites pour cela
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن ابي سنان، سعيد بن سنان عن علقمة بن مرثد، عن سليمان بن بريدة، عن ابيه، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رجل من دعا الى الجمل الاحمر فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا وجدته انما بنيت المساجد لما بنيت له
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, de son père, de son grand-père : Le Messager d'Allah ﷺ a interdit de faire des annonces d'objets perdus dans la mosquée
حدثنا محمد بن رمح، انبانا ابن لهيعة، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا حاتم بن اسماعيل، جميعا عن ابن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن انشاد الضالة في المسجد
Rapporté par Abu 'Abdullah, l'affranchi de Shaddad bin Had : Il a entendu Abu Huraira dire : "J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : 'Si quelqu'un entend un homme faire une annonce d'objet perdu dans la mosquée, qu'il lui dise : "Qu'Allah ne te le rende pas !" Car les mosquées n'ont pas été construites pour cela
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني حيوة بن شريح، عن محمد بن عبد الرحمن الاسدي ابي الاسود، عن ابي عبد الله، مولى شداد بن الهاد انه سمع ابا هريرة، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من سمع رجلا ينشد ضالة في المسجد فليقل لا رد الله عليك فان المساجد لم تبن لهذا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Si vous ne trouvez pas d'endroit pour prier sauf dans les enclos de moutons ou de chameaux, alors priez dans les enclos de moutons et ne priez pas dans les enclos de chameaux
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، ح وحدثنا ابو بشر، بكر بن خلف حدثنا يزيد بن زريع، قالا حدثنا هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان لم تجدوا الا مرابض الغنم واعطان الابل فصلوا في مرابض الغنم ولا تصلوا في اعطان الابل
Rapporté par 'Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani : Le Prophète ﷺ a dit : "Priez dans les enclos de moutons et ne priez pas dans les enclos de chameaux, car ils ont été créés à partir des diables
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا هشيم، عن يونس، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل المزني، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " صلوا في مرابض الغنم ولا تصلوا في اعطان الابل فانها خلقت من الشياطين
Rapporté par Abdul-Malik bin Rabi' bin Sabrah bin Ma'bad Al-Juhani : Mon père m'a raconté, de la part de son père, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Ne priez pas dans les enclos de chameaux, et priez dans les enclos de moutons
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا عبد الملك بن ربيع بن سبرة بن معبد الجهني، اخبرني ابي، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يصلى في اعطان الابل ويصلى في مراح الغنم
Rapporté par Fatima, la fille du Messager d'Allah ﷺ : Chaque fois que le Messager d'Allah ﷺ entrait dans la mosquée, il disait : "Bismillah, was-salamu 'ala Rasulillah, Allahummagh-firli dhunubi waftah li abwaba rahmatika." (Au nom d'Allah, et paix sur le Messager d'Allah. Ô Allah, pardonne-moi mes péchés et ouvre-moi les portes de Ta miséricorde.) Quand il sortait, il disait : "Bismillah, was-salamu 'ala Rasulillah, Allahummagh-firli dhunubi waftah li abwaba fadlika." (Au nom d'Allah, et paix sur le Messager d'Allah. Ô Allah, pardonne-moi mes péchés et ouvre-moi les portes de Ta générosité)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، وابو معاوية عن ليث، عن عبد الله بن الحسن، عن امه، عن فاطمة بنت رسول الله، صلى الله عليه وسلم قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا دخل المسجد يقول " بسم الله والسلام على رسول الله اللهم اغفر لي ذنوبي وافتح لي ابواب رحمتك " . واذا خرج قال " بسم الله والسلام على رسول الله اللهم اغفر لي ذنوبي وافتح لي ابواب فضلك
Rapporté par Abu Humaid As-Sa'idi : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Quand l'un de vous entre dans la mosquée, qu'il adresse la paix au Prophète, puis qu'il dise : 'Allahummaftah li abwaba rahmatika' (Ô Allah, ouvre-moi les portes de Ta miséricorde). Et quand il sort, qu'il dise : 'Allahumma inni as'aluka min fadlika.' (Ô Allah, je Te demande de Ta générosité)
حدثنا عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، وعبد الوهاب بن الضحاك، قالا حدثنا اسماعيل بن عياش، عن عمارة بن غزية، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، عن عبد الملك بن سعيد بن سويد الانصاري، عن ابي حميد الساعدي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا دخل احدكم المسجد فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم ثم ليقل اللهم افتح لي ابواب رحمتك . واذا خرج فليقل اللهم اني اسالك من فضلك
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Quand l'un de vous entre dans la mosquée, qu'il adresse la paix au Prophète, puis qu'il dise : 'Allahumma aftahli abwaba rahmatik' (Ô Allah, ouvre-moi les portes de Ta miséricorde). Et quand il sort, qu'il adresse la paix au Prophète et dise : 'Allahumma- simni minash-shaitanir-rajim' (Ô Allah, protège-moi du diable maudit)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو بكر الحنفي، حدثنا الضحاك بن عثمان، حدثني سعيد المقبري، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا دخل احدكم المسجد فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم وليقل اللهم افتح لي ابواب رحمتك واذا خرج فليسلم على النبي وليقل اللهم اعصمني من الشيطان الرجيم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Quand l'un de vous fait ses ablutions correctement, puis vient à la mosquée sans autre intention que la prière, et ne cherche rien d'autre que la prière, à chaque pas Allah l'élève d'un degré et efface un de ses péchés, jusqu'à ce qu'il entre dans la mosquée. Lorsqu'il est dans la mosquée, il est considéré en prière tant qu'il attend la prière
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا توضا احدكم فاحسن الوضوء ثم اتى المسجد لا ينهزه الا الصلاة لا يريد الا الصلاة لم يخط خطوة الا رفعه الله بها درجة وحط عنه بها خطيية حتى يدخل المسجد فاذا دخل المسجد كان في صلاة ما كانت الصلاة تحبسه