Loading...

Loading...
Livres
68 Hadiths
Rapporté par 'Umar bin Khattab : J'ai entendu le Messager d'Allah dire : « Celui qui construit une mosquée où le Nom d'Allah est mentionné, Allah lui construira une maison au Paradis. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يونس بن محمد، حدثنا ليث بن سعد، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا داود بن عبد الله الجعفري، عن عبد العزيز بن محمد، جميعا عن يزيد بن عبد الله بن اسامة بن الهاد، عن الوليد بن ابي الوليد، عن عثمان بن عبد الله بن سراقة العدوي، عن عمر بن الخطاب، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من بنى مسجدا يذكر فيه اسم الله بنى الله له بيتا في الجنة
Rapporté par 'Uthman bin 'Affan : J'ai entendu le Messager d'Allah dire : « Celui qui construit une mosquée pour Allah, Allah lui construira quelque chose de similaire au Paradis. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو بكر الحنفي، حدثنا عبد الحميد بن جعفر، عن ابيه، عن محمود بن لبيد، عن عثمان بن عفان، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من بنى لله مسجدا بنى الله له مثله في الجنة
Rapporté par 'Ali bin Abu Talib : Le Messager d'Allah a dit : « Celui qui construit une mosquée pour Allah (avec ses propres biens), Allah lui construira une maison au Paradis. »
حدثنا العباس بن عثمان الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم، عن ابن لهيعة، حدثني ابو الاسود، عن عروة، عن علي بن ابي طالب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بنى لله مسجدا من ماله بنى الله له بيتا في الجنة
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Messager d'Allah a dit : « Celui qui construit une mosquée pour Allah, même de la taille d'un nid d'oiseau ou moins, Allah lui construira une maison au Paradis. »
حدثنا يونس بن عبد الاعلى، حدثنا عبد الله بن وهب، عن ابراهيم بن نشيط، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابي حسين النوفلي، عن عطاء بن ابي رباح، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من بنى مسجدا لله كمفحص قطاة او اصغر بنى الله له بيتا في الجنة
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d'Allah a dit : « L'Heure n'aura pas lieu avant que les gens rivalisent dans la construction des mosquées. »
حدثنا عبد الله بن معاوية الجمحي، حدثنا حماد بن سلمة، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقوم الساعة حتى يتباهى الناس في المساجد
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d'Allah a dit : « Je vois que vous élèverez votre mosquée après mon départ, tout comme les Juifs ont élevé leurs synagogues et les Chrétiens leurs églises. »
حدثنا جبارة بن المغلس، حدثنا عبد الكريم بن عبد الرحمن البجلي، عن ليث، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اراكم ستشرفون مساجدكم بعدي كما شرفت اليهود كنايسها وكما شرفت النصارى بيعها
Rapporté par 'Umar bin Khattab : Le Messager d'Allah a dit : « Les actions d'un peuple ne deviennent mauvaises que lorsqu'ils commencent à embellir leurs lieux de culte. »
حدثنا جبارة بن المغلس، حدثنا عبد الكريم بن عبد الرحمن، عن ابي اسحاق، عن عمرو بن ميمون، عن عمر بن الخطاب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما ساء عمل قوم قط الا زخرفوا مساجدهم
Rapporté par Anas bin Malik : L'endroit où la mosquée du Prophète a été construite appartenait aux Banu Najjar. Il y avait des palmiers et des tombes d'idolâtres. Le Prophète leur a dit : « Donnez-moi son prix. » Ils ont répondu : « Nous n'accepterons jamais d'argent pour cela. » Le Prophète l'a construite et ils l'ont aidé, et le Prophète disait : « La vraie vie est celle de l'au-delà, alors pardonne aux Ansar et aux Muhajirin. » Avant que la mosquée ne soit construite, le Prophète priait là où il se trouvait quand l'heure de la prière arrivait
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن حماد بن سلمة، عن ابي التياح الضبعي، عن انس بن مالك، قال كان موضع مسجد النبي صلى الله عليه وسلم لبني النجار وكان فيه نخل ومقابر للمشركين فقال لهم النبي صلى الله عليه وسلم " ثامنوني به " . قالوا لا ناخذ له ثمنا ابدا . قال فكان النبي صلى الله عليه وسلم يبنيه وهم يناولونه والنبي صلى الله عليه وسلم يقول " الا ان العيش عيش الاخرة فاغفر للانصار والمهاجرة " . قال وكان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي قبل ان يبني المسجد حيث ادركته الصلاة
Rapporté par 'Uthman bin Abul-'As : Le Messager d'Allah lui a ordonné de construire la mosquée de Ta'if à l'endroit où se trouvaient les Taghuts
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا ابو همام الدلال، حدثنا سعيد بن السايب، عن محمد بن عبد الله بن عياض، عن عثمان بن ابي العاص، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امره ان يجعل مسجد الطايف حيث كان طاغيتهم
Rapporté par Ibn 'Umar : On a demandé à Ibn 'Umar au sujet des jardins où l'on jetait des excréments. Il a dit : « Si le terrain a été arrosé plusieurs fois, alors on peut y prier, » et il a attribué cela au Prophète
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا موسى بن اعين، حدثنا محمد بن اسحاق، عن نافع، عن ابن عمر، وسيل، عن الحيطان، تلقى فيها العذرات فقال " اذا سقيت مرارا فصلوا فيها " . يرفعه الى النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Sa'eed Khudri : Le Messager d'Allah a dit : « Toute la terre est une mosquée, sauf les cimetières et les bains publics. »
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا سفيان، عن عمرو بن يحيى، عن ابيه، وحماد بن سلمة، عن عمرو بن يحيى، عن ابيه، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الارض كلها مسجد الا المقبرة والحمام
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah a interdit de prier dans sept endroits : la décharge, l'abattoir, le cimetière, la route très fréquentée, la salle de bain, l'endroit où les chameaux se reposent, et au-dessus de la Ka'bah
حدثنا محمد بن ابراهيم الدمشقي، حدثنا عبد الله بن يزيد، عن يحيى بن ايوب، عن زيد بن جبيرة، عن داود بن الحصين، عن نافع، عن ابن عمر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يصلى في سبع مواطن في المزبلة والمجزرة والمقبرة وقارعة الطريق والحمام ومعاطن الابل وفوق الكعبة
Rapporté par 'Umar bin Khattab : Le Messager d'Allah a dit : « Il y a sept endroits où il n'est pas permis de prier : le sommet de la Maison d'Allah, les cimetières, les décharges, les abattoirs, les salles de bain, l'endroit où les chameaux se reposent, et la route principale. »
حدثنا علي بن داود، ومحمد بن ابي الحسين، قالا حدثنا ابو صالح، حدثني الليث، حدثني نافع، عن ابن عمر، عن عمر بن الخطاب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " سبع مواطن لا تجوز فيها الصلاة ظاهر بيت الله والمقبرة والمزبلة والمجزرة والحمام وعطن الابل ومحجة الطريق
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah a dit : « Il y a des choses qui ne conviennent pas à la mosquée : elle ne doit pas servir de passage, on ne doit pas y dégainer d'armes, ni y bander un arc ou y tirer des flèches, personne ne doit y passer en portant de la viande crue, aucune peine légale ou peine de représailles ne doit y être appliquée, et elle ne doit pas servir de marché. »
حدثنا يحيى بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، حدثنا محمد بن حمير، حدثنا زيد بن جبيرة الانصاري، عن داود بن الحصين، عن نافع، عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " خصال لا تنبغي في المسجد لا يتخذ طريقا ولا يشهر فيه سلاح ولا ينبض فيه بقوس ولا ينشر فيه نبل ولا يمر فيه بلحم نيء ولا يضرب فيه حد ولا يقتص فيه من احد ولا يتخذ سوقا
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, d'après son père, que son grand-père a dit : Le Messager d'Allah a interdit d'acheter et de vendre dans la mosquée, ainsi que de réciter de la poésie dans la mosquée
حدثنا عبد الله بن سعيد الكندي، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن ابن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البيع والابتياع وعن تناشد الاشعار في المساجد
Rapporté par Wathilah bin Asqa' : Le Prophète a dit : « Éloignez vos nourrissons, vos personnes atteintes de troubles mentaux et vos personnes mauvaises de vos mosquées. Évitez d'y faire des transactions et des disputes, d'élever la voix, d'y appliquer des peines légales et d'y dégainer vos épées. Aménagez des lieux pour les ablutions à leurs portes et parfumez-les avec de l'encens le vendredi. » (Hadith fabriqué)
حدثنا احمد بن يوسف السلمي، حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا الحارث بن نبهان، حدثنا عتبة بن يقظان، عن ابي سعيد، عن مكحول، عن واثلة بن الاسقع، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " جنبوا مساجدكم صبيانكم ومجانينكم وشراركم وبيعكم وخصوماتكم ورفع اصواتكم واقامة حدودكم وسل سيوفكم واتخذوا على ابوابها المطاهر وجمروها في الجمع
Rapporté par Ibn 'Umar : Nous avions l'habitude de dormir dans la mosquée à l'époque du Messager d'Allah ﷺ
حدثنا اسحاق بن منصور، حدثنا عبد الله بن نمير، انبانا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال كنا ننام في المسجد على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ya'ish bin Qais bin Tikhfah, dont le père faisait partie des gens de Suffah : Le Messager d'Allah ﷺ nous a dit : "Venez avec moi." Nous sommes donc allés à la maison de 'Aïcha رضي الله عنها, où nous avons mangé et bu. Ensuite, le Messager d'Allah ﷺ nous a dit : "Si vous voulez, vous pouvez dormir ici, ou si vous préférez, vous pouvez sortir à la mosquée." Nous avons répondu : "Nous allons sortir à la mosquée
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا شيبان بن عبد الرحمن، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، ان يعيش بن قيس بن طخفة، حدثه عن ابيه، وكان، من اصحاب الصفة قال قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " انطلقوا " . فانطلقنا الى بيت عايشة واكلنا وشربنا فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان شيتم نمتم هاهنا وان شيتم انطلقتم الى المسجد " . قال فقلنا بل ننطلق الى المسجد
Rapporté par Abu Dharr Al-Ghifari : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah ! Quelle mosquée a été construite en premier ?" Il a répondu : "Al-Masjid Al-Haram (à La Mecque)." J'ai dit : "Et ensuite ?" Il a dit : "Ensuite, Al-Masjid Al-Aqsa (à Jérusalem)." J'ai demandé : "Combien d'années les séparent ?" Il a répondu : "Quarante ans, mais toute la terre est une mosquée pour vous, alors priez où que vous soyez quand l'heure de la prière arrive
حدثنا علي بن ميمون الرقي، حدثنا محمد بن عبيد، ح وحدثنا علي بن محمد، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن ابيه، عن ابي ذر الغفاري، قال قلت يا رسول الله اى مسجد وضع اول قال " المسجد الحرام " . قال قلت ثم اى قال " ثم المسجد الاقصى " . قلت كم بينهما قال " اربعون عاما ثم الارض لك مصلى فصل حيث ما ادركتك الصلاة
Rapporté par Mahmud bin Rabi' Al-Ansari, qui se souvenait que le Messager d'Allah ﷺ avait craché une gorgée d'eau d'un seau dans un puits qui leur appartenait : 'Itban bin Malik As-Salimi, qui était le chef de son peuple Banu Salim et avait participé à la bataille de Badr avec le Messager d'Allah ﷺ, a dit : "Je suis allé voir le Messager d'Allah ﷺ et je lui ai dit : 'Ô Messager d'Allah, ma vue baisse et la crue m'empêche d'aller à la mosquée de mon peuple, et il m'est difficile de traverser l'eau. Penses-tu pouvoir venir prier chez moi, à un endroit que je pourrais ensuite utiliser comme lieu de prière ?' Il a répondu : 'Je le ferai.' Le lendemain, le Messager d'Allah ﷺ et Abu Bakr sont venus, alors qu'il faisait très chaud. Il a demandé la permission d'entrer, que je lui ai accordée. Il ne s'est pas assis avant de dire : 'Où veux-tu que je prie chez toi ?' Je lui ai montré l'endroit où je voulais qu'il prie, alors le Messager d'Allah ﷺ s'est levé, nous nous sommes alignés derrière lui et il nous a dirigés dans une prière de deux unités (Rak'a). Ensuite, je lui ai demandé de rester pour manger un peu de Khazirah qui avait été préparé pour eux
حدثنا ابو مروان، محمد بن عثمان حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن محمود بن الربيع الانصاري، - وكان قد عقل مجة مجها رسول الله صلى الله عليه وسلم من دلو في بير لهم - عن عتبان بن مالك السالمي - وكان امام قومه بني سالم وكان شهد بدرا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم - قال جيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله اني قد انكرت من بصري وان السيل ياتيني فيحول بيني وبين مسجد قومي ويشق على اجتيازه فان رايت ان تاتيني فتصلي في بيتي مكانا اتخذه مصلى فافعل . قال " افعل " . فغدا على رسول الله صلى الله عليه وسلم وابو بكر بعد ما اشتد النهار واستاذن فاذنت له ولم يجلس حتى قال " اين تحب ان اصلي لك من بيتك " . فاشرت له الى المكان الذي احب ان اصلي فيه فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم وصففنا خلفه فصلى بنا ركعتين ثم احتبسته على خزيرة تصنع لهم