Loading...

Loading...
Livres
68 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Quand l'Iqamah est appelée pour la prière, ne venez pas en courant. Venez en marchant avec calme. Ce que vous rattrapez, priez-le, et ce que vous manquez, complétez-le
حدثنا ابو مروان العثماني، محمد بن عثمان حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا اقيمت الصلاة فلا تاتوها وانتم تسعون واتوها تمشون وعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاتموا
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Voulez-vous que je vous parle d’une chose grâce à laquelle Allah efface les péchés et augmente les bonnes actions ? » Ils ont répondu : « Oui, ô Messager d’Allah. » Il a dit : « Faire les ablutions soigneusement malgré les difficultés, multiplier les pas vers la mosquée et attendre la prochaine prière après chaque prière. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن سعيد بن المسيب، عن ابي سعيد الخدري، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " الا ادلكم على ما يكفر الله به الخطايا ويزيد به في الحسنات " . قالوا بلى يا رسول الله . قال " اسباغ الوضوء عند المكاره وكثرة الخطى الى المساجد وانتظار الصلاة بعد الصلاة
Rapporté par 'Abdullah : « Celui qui souhaite rencontrer Allah demain (c’est-à-dire au Jour du Jugement) en tant que musulman, qu’il préserve ces cinq prières quotidiennes quand l’appel est lancé, car elles font partie des voies de la bonne direction, et Allah a prescrit ces voies à votre Prophète. Par Allah, si chacun de vous priait chez lui, vous abandonneriez la tradition de votre Prophète, et si vous l’abandonnez, vous vous égarerez. Je me souviens qu’à l’époque, seuls les hypocrites connus pour leur hypocrisie manquaient la prière. J’ai vu un homme venir soutenu par deux autres jusqu’à ce qu’il rejoigne le rang des prieurs. Il n’y a personne qui se purifie correctement, puis se rend à la mosquée et y prie, sans qu’à chaque pas Allah ne l’élève d’un degré et ne lui efface un péché. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابراهيم الهجري، عن ابي الاحوص، عن عبد الله، قال من سره ان يلقى الله غدا مسلما فليحافظ على هولاء الصلوات الخمس حيث ينادى بهن فانهن من سنن الهدى وان الله شرع لنبيكم صلى الله عليه وسلم سنن الهدى ولعمري لو ان كلكم صلى في بيته لتركتم سنة نبيكم ولو تركتم سنة نبيكم لضللتم ولقد رايتنا وما يتخلف عنها الا منافق معلوم النفاق ولقد رايت الرجل يهادى بين الرجلين حتى يدخل في الصف وما من رجل يتطهر فيحسن الطهور فيعمد الى المسجد فيصلي فيه فما يخطو خطوة الا رفع الله له بها درجة وحط عنه بها خطيية
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui sort de chez lui pour la prière et dit : “Allahumma inni asa’luka bi-haqqis-sa’ilina ‘alaika, wa as’aluka bi-haqqi mamshaya hadha, fa inni lam akhruj asharan wa la batran, wa la riya’an, wa la sum’atan, wa kharajtu-ttiqa’a sukhtika wabtigha’a mardatika, fa as’aluka an tu’idhani minan-nari wa an taghfira li dhunubi, Innahu la yaghfirudh-dhunuba illa Anta.” (Ô Allah, je Te demande par le droit de ceux qui Te demandent, et par le droit de mes pas en ce moment, car je ne sors pas par orgueil, par vanité, pour me faire voir ou pour être entendu, mais je sors par crainte de Ta colère et pour chercher Ta satisfaction. Je Te demande donc de me protéger du Feu et de pardonner mes péchés, car nul autre que Toi ne pardonne les péchés), Allah tournera Sa Face vers lui et soixante-dix mille anges demanderont pardon pour lui. »
حدثنا محمد بن سعيد بن يزيد بن ابراهيم التستري، حدثنا الفضل بن الموفق ابو الجهم، حدثنا فضيل بن مرزوق، عن عطية، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من خرج من بيته الى الصلاة فقال اللهم اني اسالك بحق السايلين عليك واسالك بحق ممشاى هذا فاني لم اخرج اشرا ولا بطرا ولا رياء ولا سمعة وخرجت اتقاء سخطك وابتغاء مرضاتك فاسالك ان تعيذني من النار وان تغفر لي ذنوبي انه لا يغفر الذنوب الا انت - اقبل الله عليه بوجهه واستغفر له سبعون الف ملك
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ceux qui marchent vers la mosquée dans l’obscurité plongent dans la miséricorde d’Allah. »
حدثنا راشد بن سعيد بن راشد الرملي، حدثنا الوليد بن مسلم، عن ابي رافع، اسماعيل بن رافع عن سمى، مولى ابي بكر عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المشاءون الى المساجد في الظلم اوليك الخواضون في رحمة الله
Rapporté par Sahl bin Sa'd As-Sa'idi : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Annoncez une bonne nouvelle à ceux qui vont à la mosquée dans l’obscurité : ils auront une lumière parfaite le Jour de la Résurrection. »
حدثنا ابراهيم بن محمد الحلبي، حدثنا يحيى بن الحارث الشيرازي، حدثنا زهير بن محمد التميمي، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد الساعدي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليبشر المشاءون في الظلم الى المساجد بنور تام يوم القيامة
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Annoncez une bonne nouvelle à ceux qui vont à la mosquée dans l’obscurité : ils auront une lumière parfaite le Jour de la Résurrection. »
حدثنا مجزاة بن سفيان بن اسيد، مولى ثابت البناني حدثنا سليمان بن داود الصايغ، عن ثابت البناني، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " بشر المشايين في الظلم الى المساجد بالنور التام يوم القيامة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Plus la distance jusqu’à la mosquée est grande, plus la récompense est grande. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن ابن ابي ذيب، عن عبد الرحمن بن مهران، عن عبد الرحمن بن سعد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الابعد فالابعد من المسجد اعظم اجرا
Rapporté par Ubayy bin Ka'b : Il y avait un homme parmi les Ansar dont la maison était la plus éloignée de toutes à Médine, mais il ne manquait jamais la prière avec le Messager d’Allah ﷺ. J’ai eu de la peine pour lui et je lui ai dit : « Pourquoi ne t’achètes-tu pas un âne pour t’éviter la chaleur du sable, les pierres et les insectes ? » Il a répondu : « Par Allah ! Je ne veux pas habiter près de Muhammad. » Cela m’a troublé jusqu’à ce que j’en parle au Prophète ﷺ. Il l’a fait venir et lui a posé la question, et il a répondu de la même façon, ajoutant qu’il espérait la récompense pour chacun de ses pas. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Tu auras la récompense que tu espères. »
حدثنا احمد بن عبدة، حدثنا عباد بن عباد المهلبي، حدثنا عاصم الاحول، عن ابي عثمان النهدي، عن ابى بن كعب، قال كان رجل من الانصار بيته اقصى بيت بالمدينة وكان لا تخطيه الصلاة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال فتوجعت له فقلت يا فلان لو انك اشتريت حمارا يقيك الرمض ويرفعك من الوقع ويقيك هوام الارض . فقال والله ما احب ان بيتي بطنب بيت محمد صلى الله عليه وسلم . قال فحملت به حملا حتى اتيت بيت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فدعاه فساله فذكر له مثل ذلك وذكر انه يرجو في اثره فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان لك ما احتسبت
Rapporté par Anas : Les Banu Salimah voulaient déménager pour habiter près de la mosquée, mais le Prophète ﷺ ne voulait pas que les alentours de Médine soient désertés. Il a donc dit : « Ô Banu Salimah, n’espérez-vous pas la récompense de vos pas ? » Alors ils sont restés là où ils étaient
حدثنا ابو موسى، محمد بن المثنى حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا حميد، عن انس بن مالك، قال ارادت بنو سلمة ان يتحولوا، من ديارهم الى قرب المسجد فكره النبي صلى الله عليه وسلم ان يعروا المدينة فقال " يا بني سلمة الا تحتسبون اثاركم " . فاقاموا
Rapporté par Ibn 'Abbas : Les maisons des Ansar étaient loin de la mosquée et ils voulaient se rapprocher. Puis ce verset a été révélé : « Nous écrivons ce qu’ils ont avancé et les traces qu’ils laissent. » [Ya-Sin : 12] Il a dit : Ainsi, ils sont restés là où ils étaient
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا اسراييل، عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال كانت الانصار بعيدة منازلهم من المسجد فارادوا ان يقتربوا فنزلت {ونكتب ما قدموا واثارهم} قال فثبتوا
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière d’un homme en groupe vaut plus de vingt niveaux de plus que sa prière chez lui ou au marché. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في بيته وصلاته في سوقه بضعا وعشرين درجة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière en groupe est vingt-cinq fois plus vertueuse que la prière de chacun de vous seul. »
حدثنا ابو مروان، محمد بن عثمان العثماني حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " فضل الجماعة على صلاة احدكم وحده خمس وعشرون جزءا
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière d’un homme en groupe vaut vingt-cinq degrés de plus que sa prière chez lui. »
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، عن هلال بن ميمون، عن عطاء بن يزيد، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاته في بيته خمسا وعشرين درجة
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière d’un homme en groupe est vingt-sept fois plus vertueuse que la prière d’un homme seul. »
حدثنا عبد الرحمن بن عمر، رسته حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلاة الرجل في جماعة تفضل على صلاة الرجل وحده بسبع وعشرين درجة
Rapporté par Ubayy bin Ka'b : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière d’un homme en groupe est supérieure à sa prière seul de vingt-quatre ou vingt-cinq degrés. »
حدثنا محمد بن معمر، حدثنا ابو بكر الحنفي، حدثنا يونس بن ابي اسحاق، عن ابيه، عن عبد الله بن ابي بصير، عن ابيه، عن ابى بن كعب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلاة الرجل في جماعة تزيد على صلاة الرجل وحده اربعا وعشرين او خمسا وعشرين درجة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « J’ai pensé ordonner que l’appel à la prière soit lancé, puis demander à un homme de diriger la prière, et ensuite sortir avec d’autres hommes portant des fagots de bois pour aller chez ceux qui n’assistent pas à la prière et brûler leurs maisons autour d’eux. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقد هممت ان امر بالصلاة فتقام ثم امر رجلا فيصلي بالناس ثم انطلق برجال معهم حزم من حطب الى قوم لا يشهدون الصلاة فاحرق عليهم بيوتهم بالنار
Rapporté par Ibn Umm Maktum : J’ai dit au Prophète ﷺ : « Je suis un vieil homme et je suis aveugle ; ma maison est loin et je n’ai personne pour me guider. Y a-t-il une dispense pour moi de ne pas venir à la mosquée ? » Il a dit : « Entends-tu l’appel ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « Alors je ne trouve aucune dispense pour toi. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، عن زايدة، عن عاصم، عن ابي رزين، عن ابن ام مكتوم، قال قلت للنبي صلى الله عليه وسلم اني كبير ضرير شاسع الدار وليس لي قايد يلاومني فهل تجد لي من رخصة قال " هل تسمع النداء " . قلت نعم . قال " ما اجد لك رخصة
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui entend l’appel et ne vient pas, sa prière n’est pas valable, sauf s’il a une excuse. »
حدثنا عبد الحميد بن بيان الواسطي، انبانا هشيم، عن شعبة، عن عدي بن ثابت، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من سمع النداء فلم ياته فلا صلاة له الا من عذر
Rapporté par Ibn 'Abbas et Ibn 'Umar : Ils ont entendu le Prophète ﷺ dire sur sa chaire : « Que les gens cessent de délaisser la prière en groupe, sinon Allah scellera leurs cœurs et ils feront partie des insouciants. »
حدثنا علي بن محمد، حدثنا ابو اسامة، عن هشام الدستوايي، عن يحيى بن ابي كثير، عن الحكم بن ميناء، اخبرني ابن عباس، وابن، عمر انهما سمعا النبي صلى الله عليه وسلم يقول على اعواده " لينتهين اقوام عن ودعهم الجماعات او ليختمن الله على قلوبهم ثم ليكونن من الغافلين