Loading...

Loading...
Livres
400 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : "La terre a été rendue pour moi comme un lieu de prière et un moyen de purification
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، ح وحدثنا ابو اسحاق الهروي، حدثنا اسماعيل بن جعفر، جميعا عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " جعلت لي الارض مسجدا وطهورا
Rapporté par ‘Aïsha : Elle a emprunté un collier à Asma’ et l’a perdu. Le Prophète a envoyé des gens pour le chercher, et l’heure de la prière est arrivée, alors ils ont prié sans ablution. Quand ils sont revenus, ils se sont plaints au Prophète, puis le verset sur le tayammum a été révélé. Usaid bin Hudair a dit : "Qu’Allah te récompense, car par Allah, rien ne t’arrive sans qu’Allah n’accorde une issue et une bénédiction aux musulmans grâce à toi
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، انها استعارت من اسماء قلادة فهلكت فارسل النبي صلى الله عليه وسلم اناسا في طلبها فادركتهم الصلاة فصلوا بغير وضوء فلما اتوا النبي صلى الله عليه وسلم شكوا ذلك اليه فنزلت اية التيمم فقال اسيد بن حضير جزاك الله خيرا فوالله ما نزل بك امر قط الا جعل الله لك منه مخرجا وجعل للمسلمين فيه بركة
Rapporté par Sa’eed bin ‘Abdur-Rahman bin Abza, d’après son père : Un homme est venu voir ‘Umar bin Khattab et a dit : "Je suis devenu impur après un rapport sexuel et je ne trouve pas d’eau." ‘Umar lui a dit : "Ne prie pas." Mais ‘Ammar bin Yasir a dit : "Ne te souviens-tu pas, ô Commandeur des Croyants, quand toi et moi étions en expédition et que nous sommes devenus impurs sans trouver d’eau ? Toi, tu n’as pas prié, mais moi, je me suis roulé dans la poussière puis j’ai prié. Quand je l’ai raconté au Prophète, il a dit : 'Cela t’aurait suffi de faire ainsi.'" (Puis en montrant) le Prophète a frappé le sol avec ses mains, a soufflé dessus, puis a essuyé son visage et ses paumes
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ذر، عن سعيد بن عبد الرحمن بن ابزى، عن ابيه، ان رجلا، اتى عمر بن الخطاب فقال اني اجنبت فلم اجد الماء . فقال عمر لا تصل . فقال عمار بن ياسر اما تذكر يا امير المومنين اذ انا وانت في سرية فاجنبنا فلم نجد الماء فاما انت فلم تصل واما انا فتمعكت في التراب فصليت فلما اتيت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له . فقال " انما كان يكفيك " . وضرب النبي صلى الله عليه وسلم بيديه الى الارض ثم نفخ فيهما ومسح بهما وجهه وكفيه
Rapporté par Hakam et Salamah à Kuhail : Ils ont demandé à ‘Abdullah bin Abi Awfa au sujet du tayammum. Il a dit : "Le Prophète a ordonné à ‘Ammar de faire ainsi :" et il a frappé le sol avec ses paumes, a secoué la poussière et a essuyé son visage. (Da’if) Hakam a dit : "et ses mains", Salamah a dit : "et ses coudes
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن ابن ابي ليلى، عن الحكم، وسلمة بن كهيل، انهما سالا عبد الله بن ابي اوفى عن التيمم، فقال امر النبي صلى الله عليه وسلم عمارا ان يفعل هكذا وضرب بيديه الى الارض ثم نفضهما ومسح على وجهه . قال الحكم ويديه . وقال سلمة ومرفقيه
Rapporté par ‘Ammar bin Yasir : Quand ils ont fait le tayammum avec le Messager d’Allah, il a ordonné aux musulmans de frapper la poussière avec les paumes des mains, sans prendre de poussière. Ensuite, ils ont essuyé leur visage une fois, puis ils ont frappé la poussière à nouveau avec les paumes et ont essuyé leurs mains
حدثنا ابو الطاهر، احمد بن عمرو بن السرح المصري حدثنا عبد الله بن وهب، انبانا يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عمار بن ياسر، حين تيمموا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر المسلمين فضربوا باكفهم التراب ولم يقبضوا من التراب شييا فمسحوا بوجوههم مسحة واحدة ثم عادوا فضربوا باكفهم الصعيد مرة اخرى فمسحوا بايديهم
Rapporté par ‘Ata’ bin Abu Rabah : J’ai entendu Ibn ‘Abbas dire qu’un homme a été blessé à la tête à l’époque du Messager d’Allah, puis il a eu un rêve humide. On lui a dit de se laver, alors il l’a fait, est devenu raide et est mort. Quand le Messager d’Allah l’a appris, il a dit : "Ils l’ont tué, qu’Allah les tue ! Le remède à l’ignorance n’est-il pas de poser des questions ?" ‘Ata’ a dit : "Nous avons entendu que le Messager d’Allah a dit : 'S’il avait lavé son corps et laissé sa tête là où était la blessure
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الحميد بن حبيب بن ابي العشرين، حدثنا الاوزاعي، عن عطاء بن ابي رباح، قال سمعت ابن عباس، يخبر ان رجلا، اصابه جرح في راسه على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم اصابه احتلام فامر بالاغتسال فاغتسل فكز فمات فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال " قتلوه قتلهم الله افلم يكن شفاء العي السوال " . قال عطاء وبلغنا ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لو غسل جسده وترك راسه حيث اصابه الجراح
Rapporté par Ibn ‘Abbas, d’après sa tante maternelle Maymouna : J’ai préparé de l’eau pour que le Prophète fasse le grand lavage après un rapport sexuel. Il a incliné le récipient avec sa main gauche pour verser de l’eau dans sa main droite, puis il s’est lavé les mains trois fois. Ensuite, il a versé de l’eau sur ses parties intimes, puis il a frotté ses mains sur le sol. Il s’est rincé la bouche et le nez, s’est lavé le visage trois fois, puis les avant-bras trois fois. Ensuite, il a versé de l’eau sur le reste de son corps, puis il s’est déplacé pour laver ses pieds
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، عن الاعمش، عن سالم بن ابي الجعد، عن كريب، مولى ابن عباس حدثنا ابن عباس، عن خالته، ميمونة قالت وضعت للنبي صلى الله عليه وسلم غسلا فاغتسل من الجنابة فاكفا الاناء بشماله على يمينه فغسل كفيه ثلاثا ثم افاض على فرجه ثم دلك يده في الارض ثم مضمض واستنشق وغسل وجهه ثلاثا وذراعيه ثلاثا ثم افاض الماء على ساير جسده ثم تنحى فغسل رجليه
Rapporté par Jumai’ bin ‘Umair At-Taimi : Je suis sorti avec ma tante paternelle et ma tante maternelle, et nous sommes entrés chez ‘Aïsha. Nous lui avons demandé : "Que faisait le Messager d’Allah quand il prenait le grand bain après un rapport sexuel ?" Elle a répondu : "Il versait de l’eau sur ses mains trois fois, puis il les mettait dans le récipient et se lavait le visage trois fois, puis il versait de l’eau sur son corps, puis il se levait pour prier. Quant à nous, nous lavions nos têtes cinq fois à cause de nos cheveux tressés
حدثنا محمد بن عبد الملك بن ابي الشوارب، حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا صدقة بن سعيد الحنفي، حدثنا جميع بن عمير التيمي، قال انطلقت مع عمتي وخالتي فدخلنا على عايشة فسالناها كيف كان يصنع رسول الله صلى الله عليه وسلم عند غسله من الجنابة قالت كان يفيض على كفيه ثلاث مرات ثم يدخلها في الاناء ثم يغسل راسه ثلاث مرات ثم يفيض على جسده ثم يقوم الى الصلاة واما نحن فانا نغسل رءوسنا خمس مرار من اجل الضفر
Rapporté par Jubair bin Mut’im : (Les Compagnons) ont discuté devant le Messager d’Allah à propos du grand lavage après un rapport sexuel. Le Messager d’Allah a dit : "Pour ma part, je verse trois poignées d’eau sur ma tête
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو الاحوص، عن ابي اسحاق، عن سليمان بن صرد، عن جبير بن مطعم، قال تماروا في الغسل من الجنابة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما انا فافيض على راسي ثلاث اكف
Rapporté par Abu Sa'eed : Un homme lui a demandé comment se laver pour se purifier après une relation intime. Il lui a dit de verser de l'eau trois fois. L'homme a dit : "Mais j'ai beaucoup de cheveux." Il a répondu : "Le Messager d'Allah avait plus de cheveux que toi et il était plus propre
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابن فضيل، جميعا عن فضيل بن مرزوق، عن عطية، عن ابي سعيد، ان رجلا، ساله عن الغسل، من الجنابة فقال ثلاثا . فقال الرجل ان شعري كثير . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اكثر شعرا منك واطيب
Rapporté par Jabir : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah ! Je vis dans une région froide, comment dois-je me laver pour me purifier après une relation intime ?" Il a dit : "Pour ma part, je verse trois poignées d'eau sur ma tête
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، قال حدثنا حفص بن غياث، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر، قال قلت يا رسول الله انا في، ارض باردة فكيف الغسل من الجنابة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما انا فاحثو على راسي ثلاثا
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme lui a demandé : "Combien d'eau dois-je verser sur ma tête quand je suis impur ?" Il a répondu : "Le Messager d'Allah versait trois poignées d'eau sur sa tête." L'homme a dit : "Mes cheveux sont longs." Il a répondu : "Le Messager d'Allah avait plus de cheveux que toi et il était plus propre
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن ابن عجلان، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرة، ساله رجل كم افيض على راسي وانا جنب قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحثو على راسه ثلاث حثيات . قال الرجل ان شعري طويل . قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اكثر شعرا منك واطيب
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah ne faisait pas les ablutions après s'être lavé pour se purifier d'une relation intime
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعبد الله بن عامر بن زرارة، واسماعيل بن موسى السدي، قالوا حدثنا شريك، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يتوضا بعد الغسل من الجنابة
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah se lavait pour se purifier après une relation intime, puis il se réchauffait auprès de moi avant que je ne me lave
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شريك، عن حريث، عن الشعبي، عن مسروق، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسل من الجنابة ثم يستدفي بي قبل ان اغتسل
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah pouvait être impur après une relation intime et dormir sans se laver, puis il se levait plus tard pour prendre un bain
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا ابو بكر بن عياش، عن الاعمش، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجنب ثم ينام ولا يمس ماء حتى يقوم بعد ذلك فيغتسل
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah, s'il avait besoin de l'une de ses épouses, satisfaisait son besoin puis dormait tel quel, sans se laver
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو الاحوص، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، قالت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ان كانت له الى اهله حاجة قضاها ثم ينام كهييته لا يمس ماء
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah pouvait être impur après une relation intime puis dormir tel quel, sans se laver. (Da'if) Sufyan a dit : "J'ai mentionné ce hadith un jour, et Isma'il m'a dit : 'Jeune homme, tu devrais appuyer ce hadith avec autre chose
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجنب ثم ينام كهييته لا يمس ماء . قال سفيان فذكرت الحديث يوما فقال لي اسماعيل يا فتى يشد هذا الحديث بشىء
Rapporté par 'Aishah : Quand le Messager d'Allah voulait dormir alors qu'il était impur, il faisait les ablutions comme pour la prière
حدثنا محمد بن رمح المصري، انبانا الليث بن سعد، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان ينام وهو جنب توضا وضوءه للصلاة
Rapporté par Ibn 'Umar : 'Umar bin Khattab a demandé au Messager d'Allah : "Est-ce que l'un de nous peut dormir s'il est impur ?" Il a répondu : "Oui, s'il fait les ablutions
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، ان عمر بن الخطاب، قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم ايرقد احدنا وهو جنب قال " نعم اذا توضا
Rapporté par Abu Sa'eed Khudri : Il lui arrivait d'être impur la nuit, puis il voulait dormir. Le Messager d'Allah lui a dit de faire les ablutions puis d'aller dormir
حدثنا ابو مروان العثماني، محمد بن عثمان حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن عبد الله بن خباب، عن ابي سعيد الخدري، انه كان تصيبه الجنابة بالليل فيريد ان ينام فامره رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يتوضا ثم ينام