Loading...

Loading...
Livres
400 Hadiths
Rapporté par Anas bin Malik : Il posait ses mains sur ses oreilles et disait : "Que je devienne sourd si je n'ai pas entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : Faites les ablutions après avoir mangé ce qui a été transformé par le feu
حدثنا هشام بن خالد الازرق، حدثنا خالد بن يزيد بن ابي مالك، عن ابيه، عن انس بن مالك، قال كان يضع يديه على اذنيه ويقول صمتا ان لم اكن سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " توضيوا مما مست النار
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d'Allah ﷺ a mangé une épaule, puis il a essuyé ses mains sur un Mish qui était sous lui, puis il s'est levé pour prier et il a accompli la prière
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو الاحوص، عن سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال اكل النبي صلى الله عليه وسلم كتفا ثم مسح يديه بمسح كان تحته ثم قام الى الصلاة فصلى
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Prophète ﷺ, Abu Bakr et 'Umar ont mangé du pain et de la viande, et ils n'ont pas fait les ablutions après cela
حدثنا محمد بن الصباح، اخبرنا سفيان بن عيينة، عن محمد بن المنكدر، وعمرو بن دينار، وعبد الله بن محمد بن عقيل، عن جابر بن عبد الله، قال اكل النبي صلى الله عليه وسلم وابو بكر وعمر خبزا ولحما ولم يتوضيوا
Rapporté par Zuhri : J'ai dîné avec Walid ou Abdul-Malik. Quand l'heure de la prière est arrivée, je me suis levé pour faire les ablutions. Ja'far bin 'Amr bin Umayyah a dit : "J'atteste que mon père a attesté que le Messager d'Allah ﷺ a mangé un aliment qui avait été transformé par le feu, puis il a prié sans faire les ablutions." (Sahih) Et 'Ali bin 'Abdullah bin 'Abbas a dit : "Et j'atteste de la même chose de la part de mon père
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الاوزاعي، حدثنا الزهري، قال حضرت عشاء الوليد - او عبد الملك - فلما حضرت الصلاة قمت لاتوضا فقال جعفر بن عمرو بن امية اشهد على ابي انه شهد على رسول الله صلى الله عليه وسلم انه اكل طعاما مما غيرت النار ثم صلى ولم يتوضا . وقال علي بن عبد الله بن عباس وانا اشهد، على ابي بمثل ذلك
Rapporté par Umm Salamah : On a apporté au Messager d'Allah ﷺ de la viande provenant de l'épaule d'un mouton et il en a mangé, puis il a prié sans toucher à l'eau (pour les ablutions)
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا حاتم بن اسماعيل، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن علي بن الحسين، عن زينب بنت ام سلمة، عن ام سلمة، قالت اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بكتف شاة فاكل منه وصلى ولم يمس ماء
Rapporté par Suwaid bin Nu'man Ansari : Ils sont partis avec le Messager d'Allah ﷺ vers Khaybar. Lorsqu'ils sont arrivés à As-Sahba' (près de Khaybar), il a accompli la prière de 'Asr, puis il a demandé à manger, mais on n'a apporté que du Sawiq. Ils en ont mangé et bu, puis il a demandé de l'eau et s'est rincé la bouche, ensuite il s'est levé et nous a dirigés pour la prière du Maghrib
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، انبانا سويد بن النعمان الانصاري، انهم خرجوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الى خيبر حتى اذا كانوا بالصهباء صلى العصر ثم دعا باطعمة فلم يوت الا بسويق فاكلوا وشربوا ثم دعا بماء فمضمض فاه ثم قام فصلى بنا المغرب
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah ﷺ a mangé de la viande de l'épaule d'un mouton, puis il s'est rincé la bouche et s'est lavé les mains, puis il a prié
حدثنا محمد بن عبد الملك بن ابي الشوارب، حدثنا عبد العزيز بن المختار، حدثنا سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اكل كتف شاة فمضمض وغسل يديه وصلى
Rapporté par Bara' bin 'Azib : On a interrogé le Messager d'Allah ﷺ au sujet des ablutions après avoir mangé de la viande de chameau. Il a dit : "Faites les ablutions après en avoir mangé
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن ادريس، وابو معاوية قالا حدثنا الاعمش، عن عبد الله بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن البراء بن عازب، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوضوء من لحوم الابل فقال " توضيوا منها
Rapporté par Jabir bin Samurah : Le Messager d'Allah ﷺ nous a ordonné de faire les ablutions après avoir mangé de la viande de chameau, mais pas après avoir mangé du mouton
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا زايدة، واسراييل، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن جعفر بن ابي ثور، عن جابر بن سمرة، قال امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ان نتوضا من لحوم الابل ولا نتوضا من لحوم الغنم
Rapporté par Usaid bin Hudair : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Ne faites pas les ablutions après avoir bu du lait de brebis, mais faites-les après avoir bu du lait de chamelle
حدثنا ابو اسحاق الهروي، ابراهيم بن عبد الله بن حاتم حدثنا عباد بن العوام، عن حجاج، عن عبد الله بن عبد الله، مولى بني هاشم - وكان ثقة وكان الحكم ياخذ عنه - حدثنا عبد الرحمن بن ابي ليلى عن اسيد بن حضير قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا توضيوا من البان الغنم وتوضيوا من البان الابل
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : "Faites les ablutions après avoir mangé de la viande de chameau, mais ne les faites pas après avoir mangé du mouton. Faites les ablutions après avoir bu du lait de chamelle, mais pas après avoir bu du lait de brebis. Priez dans les enclos de moutons mais pas dans les endroits réservés aux chameaux
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا يزيد بن عبد ربه، حدثنا بقية، عن خالد بن يزيد بن عمر بن هبيرة الفزاري، عن عطاء بن السايب، قال سمعت محارب بن دثار، يقول سمعت عبد الله بن عمر، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " توضيوا من لحوم الابل ولا توضيوا من لحوم الغنم وتوضيوا من البان الابل ولا توضيوا من البان الغنم وصلوا في مرابض الغنم ولا تصلوا في معاطن الابل
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète ﷺ a dit : "Rincez-vous la bouche après avoir bu du lait, car il y a un peu de gras dedans
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الاوزاعي، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " مضمضوا من اللبن فان له دسما
Rapporté par Umm Salamah, l'épouse du Prophète ﷺ : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Si vous buvez du lait, alors rincez-vous la bouche, car il y a un peu de gras dedans
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، عن موسى بن يعقوب، حدثني ابو عبيدة بن عبد الله بن زمعة، عن ابيه، عن ام سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا شربتم اللبن فمضمضوا فان له دسما
Rapporté par Abdul-Muhaimin bin 'Abbas bin Sahl bin Sa'd As-Sa'di, d'après son père, d'après son grand-père : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Rincez-vous la bouche après avoir bu du lait, car il y a un peu de gras dedans
حدثنا ابو مصعب، حدثنا عبد المهيمن بن عباس بن سهل بن سعد الساعدي، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " مضمضوا من اللبن فان له دسما
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah a trait une brebis et a bu un peu de son lait, puis il a demandé de l’eau, s’est rincé la bouche et a dit : "Il y a un peu de gras dedans
حدثنا اسحاق بن ابراهيم السواق، حدثنا الضحاك بن مخلد، حدثنا زمعة بن صالح، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، قال حلب رسول الله صلى الله عليه وسلم شاة وشرب من لبنها ثم دعا بماء فمضمض فاه وقال " ان له دسما
Rapporté par Urwah bin Az-Zubair d’après ‘Aishah : Le Messager d’Allah a embrassé l’une de ses femmes (c’est-à-dire ses épouses), puis il est allé prier sans refaire ses ablutions. J’ai dit : "Ce n’était personne d’autre que toi," et elle a souri
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن حبيب بن ابي ثابت، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل بعض نسايه ثم خرج الى الصلاة ولم يتوضا . قلت ما هي الا انت . فضحكت
Rapporté par ‘Aishah : Le Messager d’Allah faisait ses ablutions, puis il embrassait, puis il priait sans refaire ses ablutions. Parfois, il faisait cela avec moi
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن حجاج، عن عمرو بن شعيب، عن زينب السهمية، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتوضا ثم يقبل ويصلي ولا يتوضا وربما فعله بي
Rapporté par ‘Ali : On a interrogé le Messager d’Allah au sujet du liquide prostatique et il a dit : "Pour cela, il faut faire les ablutions, et pour le sperme, il faut prendre un bain
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا هشيم، عن يزيد بن ابي زياد، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن علي، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المذى فقال " فيه الوضوء وفي المني الغسل
Rapporté par Miqdad bin Aswad : Il a interrogé le Prophète au sujet d’un homme qui s’approche de sa femme sans éjaculer. Il a dit : "Si cela arrive à l’un de vous, il doit asperger d’eau sa partie intime (c’est-à-dire la laver) et faire les ablutions
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عثمان بن عمر، حدثنا مالك بن انس، عن سالم ابي النضر، عن سليمان بن يسار، عن المقداد بن الاسود، انه سال النبي صلى الله عليه وسلم عن الرجل يدنو من امراته فلا ينزل قال " اذا وجد احدكم ذلك فلينضح فرجه - يعني ليغسله - ويتوضا
Rapporté par Sahl bin Hunaif : Je souffrais beaucoup de sécrétions prostatiques et je prenais souvent un bain à cause de cela. J’ai demandé au Messager d’Allah à ce sujet, et il a dit : "Les ablutions te suffisent dans ce cas." J’ai dit : "Ô Messager d’Allah ! Et si ce liquide touche mes vêtements ?" Il a dit : "Il te suffit de verser une poignée d’eau à l’endroit où tu le vois
حدثنا ابو كريب، حدثنا عبد الله بن المبارك، وعبدة بن سليمان، عن محمد بن اسحاق، حدثنا سعيد بن عبيد بن السباق، عن ابيه، عن سهل بن حنيف، قال كنت القى من المذى شدة فاكثر منه الاغتسال فسالت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " انما يجزيك من ذلك الوضوء " . قلت يا رسول الله كيف بما يصيب ثوبي قال " انما يكفيك كف من ماء تنضح به من ثوبك حيث ترى انه اصاب