Loading...

Loading...
Livres
35 Hadiths
Rapporté par Al Bara bin Azib : Al Bara bin Azib a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu à Médine et a prié en direction de Bayt al-Maqdis pendant seize mois, puis il a reçu l’ordre de prier vers la Ka’ba. Un homme qui avait prié avec le Prophète (ﷺ) est passé près de certains Ansar et a dit : "Je témoigne que le Messager d’Allah (ﷺ) a reçu l’ordre de se tourner vers la Ka’ba." Alors ils se sont tournés vers la Ka’ba
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا اسحاق بن يوسف الازرق، عن زكريا بن ابي زايدة، عن ابي اسحاق، عن البراء بن عازب، قال قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة فصلى نحو بيت المقدس ستة عشر شهرا ثم وجه الى الكعبة فمر رجل قد كان صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم على قوم من الانصار فقال اشهد ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد وجه الى الكعبة . فانحرفوا الى الكعبة
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) priait sur sa monture pendant ses voyages, dans la direction où elle se trouvait. (Un des rapporteurs) Malik a dit : Abdullah bin Dinar a dit : et Ibn 'Umar faisait de même
اخبرنا قتيبة، عن مالك بن انس، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على راحلته في السفر حيثما توجهت به . قال مالك قال عبد الله بن دينار وكان ابن عمر يفعل ذلك
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) priait sur sa monture pendant ses voyages, dans la direction où elle se trouvait, et il faisait la prière du Witr dessus, mais il ne faisait pas les prières obligatoires dessus
اخبرنا عيسى بن حماد، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم، عن عبد الله، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على الراحلة قبل اى وجه توجه به ويوتر عليها غير انه لا يصلي عليها المكتوبة
Rapporté par Ibn 'Umar : Pendant que les gens étaient à Quba en train de prier la prière du matin, quelqu’un est venu leur dire qu’une révélation était venue au Messager d’Allah (ﷺ) la nuit précédente, et qu’il avait reçu l’ordre de se tourner vers la Ka’ba. Alors tournez-vous vers elle. Ils priaient en direction du Sham, alors ils se sont tournés vers la Ka’ba
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، قال بينما الناس بقباء في صلاة الصبح جاءهم ات فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد انزل عليه الليلة قران وقد امر ان يستقبل القبلة . فاستقبلوها وكانت وجوههم الى الشام فاستداروا الى الكعبة
Rapporté par Aisha (رضي الله عنها) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a été interrogé lors de la campagne de Tabuk au sujet de la barrière (sutra) pour celui qui prie. Il a dit : "Quelque chose d’aussi haut que le dossier d’une selle de chameau
اخبرنا العباس بن محمد الدوري، قال حدثنا عبد الله بن يزيد، قال حدثنا حيوة بن شريح، عن ابي الاسود، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك عن سترة المصلي فقال " مثل موخرة الرحل
Rapporté par Ibn 'Umar : À propos du Messager d’Allah (ﷺ), il a dit : "Il plaçait une petite lance devant lui puis priait en sa direction
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال انبانا نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال كان يركز الحربة ثم يصلي اليها
Rapporté par Sahl bin Abi Hathmah : Quand l’un de vous prie vers une barrière (sutra), qu’il s’en approche et ne laisse pas le diable interrompre sa prière
اخبرنا علي بن حجر، واسحاق بن منصور، قالا حدثنا سفيان، عن صفوان بن سليم، عن نافع بن جبير، عن سهل بن ابي حثمة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا صلى احدكم الى سترة فليدن منها لا يقطع الشيطان عليه صلاته
Rapporté par Abdullah bin Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) est entré dans la Ka’ba avec Usamah bin Zaid, Bilal et Uthman bin Talha al Hajabi, et il a fermé la porte derrière lui. Abdullah bin Umar a dit : "J’ai demandé à Bilal, quand il est sorti : 'Qu’a fait le Messager d’Allah (ﷺ) ?' Il a dit : 'Il s’est tenu avec un pilier à sa gauche, deux piliers à sa droite et trois piliers derrière lui – à cette époque la Maison reposait sur six piliers – et il a prié à environ trois longueurs d’avant-bras du mur
اخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل الكعبة هو واسامة بن زيد وبلال وعثمان بن طلحة الحجبي فاغلقها عليه قال عبد الله بن عمر فسالت بلالا حين خرج ماذا صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال جعل عمودا عن يساره وعمودين عن يمينه وثلاثة اعمدة وراءه - وكان البيت يوميذ على ستة اعمدة - ثم صلى وجعل بينه وبين الجدار نحوا من ثلاثة اذرع
Rapporté par Abu Dharr : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Quand l’un de vous se lève pour prier, il est protégé s’il a devant lui quelque chose d’aussi haut que le dossier d’une selle de chameau. S’il n’a rien d’aussi haut que le dossier d’une selle de chameau devant lui, alors sa prière est annulée par une femme, un âne ou un chien noir." J’ai demandé : "Quelle est la différence entre un chien noir, un jaune et un rouge ?" Il a répondu : J’ai posé la même question au Messager d’Allah (ﷺ) que toi, et il a dit : "Le chien noir est un shaitan
اخبرنا عمرو بن علي، قال انبانا يزيد، قال حدثنا يونس، عن حميد بن هلال، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا كان احدكم قايما يصلي فانه يستره اذا كان بين يديه مثل اخرة الرحل فان لم يكن بين يديه مثل اخرة الرحل فانه يقطع صلاته المراة والحمار والكلب الاسود " . قلت ما بال الاسود من الاصفر من الاحمر فقال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم كما سالتني فقال " الكلب الاسود شيطان
Rapporté par Qatadah : J’ai dit à Jabir bin Zaid : "Qu’est-ce qui annule la prière ?" Il a répondu : "Ibn Abbas disait : Une femme en période de menstruation et un chien." Yahya (un des rapporteurs) a dit : "Shubah a dit que c’était un hadith marfu
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثني شعبة، وهشام، عن قتادة، قال قلت لجابر بن زيد ما يقطع الصلاة قال كان ابن عباس يقول المراة الحايض والكلب . قال يحيى رفعه شعبة
Rapporté par Ibn Abbas : Al-Fadl et moi sommes arrivés à Arafat en montant une ânesse qui nous appartenait, et le Messager d’Allah (ﷺ) dirigeait la prière pour les gens. Puis il a raconté quelque chose de similaire. "Nous avons traversé une partie du rang, puis nous sommes descendus et avons laissé l’ânesse paître, et le Messager d’Allah (ﷺ) ne nous a rien dit
اخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، قال حدثنا الزهري، قال اخبرني عبيد الله، عن ابن عباس، قال جيت انا والفضل، على اتان لنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بالناس بعرفة ثم ذكر كلمة معناها فمررنا على بعض الصف فنزلنا وتركناها ترتع فلم يقل لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم شييا
Rapporté par Al-Fadl bin 'Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a rendu visite à Al-Abbas sur un terrain qui nous appartenait à l’extérieur de la ville, et nous avions un petit chien et un âne qui broutait. Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié Asr alors qu’ils étaient devant lui, et ils n’ont pas été chassés ou éloignés
اخبرنا عبد الرحمن بن خالد، قال حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج اخبرني محمد بن عمر بن علي، عن عباس بن عبيد الله بن عباس، عن الفضل بن العباس، قال زار رسول الله صلى الله عليه وسلم عباسا في بادية لنا ولنا كليبة وحمارة ترعى فصلى النبي صلى الله عليه وسلم العصر وهما بين يديه فلم يزجرا ولم يوخرا
Rapporté par Suhaib : J’ai entendu Ibn Abbas raconter qu’il est passé devant le Messager d’Allah (ﷺ), lui et un jeune garçon des Banu Hashim, alors qu’ils montaient un âne devant le Messager d’Allah (ﷺ) pendant qu’il priait. Ensuite, ils sont descendus et ont rejoint la prière, et il n’a pas interrompu sa prière. Puis deux jeunes filles des Banu Abdul-Muttalib se sont mises à courir autour de lui et à l’attraper par les genoux. Il les a séparées mais n’a pas arrêté de prier
اخبرنا ابو الاشعث، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، ان الحكم، اخبره قال سمعت يحيى بن الجزار، يحدث عن صهيب، قال سمعت ابن عباس، يحدث انه مر بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم هو وغلام من بني هاشم على حمار بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فنزلوا ودخلوا معه فصلوا ولم ينصرف فجاءت جاريتان تسعيان من بني عبد المطلب فاخذتا بركبتيه ففرع بينهما ولم ينصرف
Rapporté par Aishah, رضي الله عنها : J’étais devant le Messager d’Allah (ﷺ) pendant qu’il priait, et quand je voulais partir, je ne voulais pas me lever et passer devant lui, alors je me suis glissée doucement et discrètement
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كنت بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فاذا اردت ان اقوم كرهت ان اقوم - فامر بين يديه - انسللت انسلالا
Rapporté par Busr bin Saeed : Busr bin Sa’eed a raconté que Zaid bin Khalid l’a envoyé demander à Abu Juhaim ce qu’il avait entendu du Messager d’Allah (ﷺ) à propos de celui qui passe devant une personne en prière. Abu Juhaim a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Si celui qui passe devant une personne en prière savait ce qu’il encourt (comme péché), rester debout quarante serait mieux pour lui que de passer devant elle
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابي النضر، عن بسر بن سعيد، ان زيد بن خالد، ارسله الى ابي جهيم يساله ماذا سمع من، رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في المار بين يدى المصلي فقال ابو جهيم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو يعلم المار بين يدى المصلي ماذا عليه لكان ان يقف اربعين خيرا له من ان يمر بين يديه
Rapporté par Abu Saeed : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Si l’un de vous prie, il ne doit laisser personne passer devant lui, et si quelqu’un insiste pour passer, alors qu’il le repousse
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن عبد الرحمن بن ابي سعيد، عن ابي سعيد، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا كان احدكم يصلي فلا يدع احدا ان يمر بين يديه فان ابى فليقاتله
Rapporté par Kathir bin Kathir : Kathir bin Kathir a raconté, d’après son père, que son grand-père a dit : "J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) faire le tour de la Kaaba sept fois, puis il a prié deux unités de prière près du Maqam, et il n’y avait rien entre lui et les gens qui faisaient le tawaf
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عيسى بن يونس، قال حدثنا عبد الملك بن عبد العزيز بن جريج، عن كثير بن كثير، عن ابيه، عن جده، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف بالبيت سبعا ثم صلى ركعتين بحذايه في حاشية المقام وليس بينه وبين الطواف احد
Rapporté par Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) priait la nuit pendant que je dormais allongée entre lui et la Qibla sur son lit. Quand il voulait prier le witr, il me réveillait et je priais le witr
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن هشام، قال حدثنا ابي، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل وانا راقدة معترضة بينه وبين القبلة على فراشه فاذا اراد ان يوتر ايقظني فاوترت
Rapporté par Abu Marthad al Ghanawi : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Ne priez pas en direction des tombes et ne vous asseyez pas dessus
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا الوليد، عن ابن جابر، عن بسر بن عبيد الله، عن واثلة بن الاسقع، عن ابي مرثد الغنوي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تصلوا الى القبور ولا تجلسوا عليها
Rapporté par Aisha : Dans ma maison, il y avait un tissu avec des images, que j’utilisais pour couvrir une armoire. Le Messager d’Allah (ﷺ) priait en sa direction. Puis il a dit : "Ô Aisha, enlève-le de devant moi." Alors je l’ai retiré et j’en ai fait des coussins
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، قال سمعت القاسم، يحدث عن عايشة، قالت كان في بيتي ثوب فيه تصاوير فجعلته الى سهوة في البيت فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي اليه ثم قال " يا عايشة اخريه عني " . فنزعته فجعلته وسايد