Loading...

Loading...
Livres
219 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "L'adultère n'est pas croyant au moment où il commet l'adultère, et celui qui boit du vin n'est pas croyant au moment où il boit du vin, et le voleur n'est pas croyant au moment où il vole, et le brigand n'est pas croyant au moment où il attaque alors que les gens le voient
اخبرنا عيسى بن حماد، قال انبانا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن ابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يزني الزاني حين يزني وهو مومن ولا يشرب الخمر شاربها حين يشربها وهو مومن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مومن ولا ينتهب نهبة يرفع الناس اليه فيها ابصارهم حين ينتهبها وهو مومن
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète ﷺ a dit : "L'adultère n'est pas croyant au moment où il commet l'adultère, et le voleur n'est pas croyant au moment où il vole, et celui qui boit du vin n'est pas croyant au moment où il boit du vin, et le brigand n'est pas croyant au moment où il attaque et prend quelque chose de précieux par la force alors que les musulmans le voient
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي، عن الزهري، قال حدثني سعيد بن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن وابو بكر بن عبد الرحمن كلهم حدثوني عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يزني الزاني حين يزني وهو مومن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مومن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مومن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع المسلمون اليه ابصارهم وهو مومن
Rapporté par Ibn 'Umar et plusieurs Compagnons de Muhammad ﷺ : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Celui qui boit du Khamr, fouettez-le ; s'il recommence, fouettez-le ; s'il recommence encore, fouettez-le ; s'il recommence une quatrième fois, tuez-le
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن مغيرة، عن عبد الرحمن بن ابي نعم، عن ابن عمر، ونفر، من اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم قالوا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من شرب الخمر فاجلدوه ثم ان شرب فاجلدوه ثم ان شرب فاجلدوه ثم ان شرب فاقتلوه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "S'il devient ivre, fouettez-le ; s'il devient ivre à nouveau, fouettez-le ; s'il devient encore ivre, fouettez-le." Puis, à propos de la quatrième fois, il a dit : "Frappez-lui le cou (c'est-à-dire tuez-le)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا شبابة، قال حدثنا ابن ابي ذيب، عن خاله الحارث بن عبد الرحمن، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا سكر فاجلدوه ثم ان سكر فاجلدوه ثم ان سكر فاجلدوه " . ثم قال في الرابعة " فاضربوا عنقه
Rapporté par Abu Burdah bin Abi Musa, d'après son père : Mon père avait l'habitude de dire : "Je ne vois aucune différence entre boire du Khamr et adorer cette colonne à la place d'Allah le Tout-Puissant et Majestueux
اخبرنا واصل بن عبد الاعلى، عن ابن فضيل، عن وايل ابي بكر، عن ابي بردة بن ابي موسى، عن ابيه، رضى الله عنه انه كان يقول ما ابالي شربت الخمر او عبدت هذه السارية من دون الله عز وجل
Rapporté par Urwah bin Ruwaim : Ibn Ad-Dailami partit à la recherche de 'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As. Ibn Ad-Dailami dit : "Je suis entré chez lui et j'ai dit : 'Ô 'Abdullah bin 'Amr, as-tu entendu le Messager d'Allah ﷺ dire quelque chose à propos du Khamr ?' Il répondit : 'Oui, j'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : Si un homme de ma communauté boit du Khamr, Allah n'acceptera pas sa prière pendant quarante jours
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا عثمان بن حصن بن علاق، - دمشقي - قال حدثنا عروة بن، رويم ان ابن الديلمي ركب يطلب عبد الله بن عمرو بن العاص قال ابن الديلمي فدخلت عليه فقلت هل سمعت يا عبد الله بن عمرو، رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر شان الخمر بشىء فقال نعم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يشرب الخمر رجل من امتي فيقبل الله منه صلاة اربعين يوما
Rapporté par Masruq : Si un juge accepte un cadeau, il a consommé quelque chose d'illicite, et s'il accepte un pot-de-vin, cela l'amène au niveau de la mécréance. Masruq a dit : "Celui qui boit du Khamr a commis un acte de mécréance, et sa mécréance est que sa prière n'est pas valable
اخبرنا قتيبة، وعلي بن حجر، قالا حدثنا خلف، - يعني ابن خليفة - عن منصور بن زاذان، عن الحكم بن عتيبة، عن ابي وايل، عن مسروق، قال القاضي اذا اكل الهدية فقد اكل السحت واذا قبل الرشوة بلغت به الكفر . وقال مسروق من شرب الخمر فقد كفر وكفره ان ليس له صلاة
Rapporté par Abu Bakr bin 'Abdur-Rahman bin Al-Harith, d'après son père : J'ai entendu 'Uthman, رضي الله عنه, dire : "Évitez le Khamr car c'est la mère de tous les vices. Il y avait un homme parmi ceux qui vous ont précédés qui était un adorateur dévoué. Une femme immorale est tombée amoureuse de lui. Elle envoya sa servante lui dire : Nous t'appelons pour témoigner. Il partit donc avec la servante, et à chaque porte qu'il franchissait, elle la fermait derrière lui, jusqu'à ce qu'il arrive devant une belle femme qui avait avec elle un garçon et un récipient de vin. Elle dit : 'Par Allah, je ne t'ai pas appelé pour témoigner, mais pour avoir des relations avec moi, ou boire une coupe de ce vin, ou tuer ce garçon.' Il dit : 'Verse-moi une coupe de ce vin.' Elle lui en versa une. Il dit : 'Donne-m'en encore.' Et bientôt il eut des relations avec elle et tua le garçon. Évitez donc le Khamr, car par Allah, la foi et l'addiction au Khamr ne peuvent coexister, l'une des deux finira par chasser l'autre
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن معمر، عن الزهري، عن ابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، عن ابيه، قال سمعت عثمان، رضى الله عنه يقول اجتنبوا الخمر فانها ام الخبايث انه كان رجل ممن خلا قبلكم تعبد فعلقته امراة غوية فارسلت اليه جاريتها فقالت له انا ندعوك للشهادة فانطلق مع جاريتها فطفقت كلما دخل بابا اغلقته دونه حتى افضى الى امراة وضيية عندها غلام وباطية خمر فقالت اني والله ما دعوتك للشهادة ولكن دعوتك لتقع على او تشرب من هذه الخمرة كاسا او تقتل هذا الغلام . قال فاسقيني من هذا الخمر كاسا فسقته كاسا . قال زيدوني فلم يرم حتى وقع عليها وقتل النفس فاجتنبوا الخمر فانها والله لا يجتمع الايمان وادمان الخمر الا ليوشك ان يخرج احدهما صاحبه
Rapporté par Abu Bakr bin 'Abdur-Rahman bin Al-Harith, d'après son père : J'ai entendu 'Uthman dire : "Évitez le Khamr car c'est la mère de tous les vices. Il y avait un homme parmi ceux qui vous ont précédés qui était un adorateur dévoué et qui se tenait à l'écart des gens." Et il a raconté quelque chose de similaire. Il a dit : "Évitez le Khamr car, par Allah, il ne peut jamais coexister avec la foi, mais l'un des deux finira par chasser l'autre
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، - يعني ابن المبارك - عن يونس، عن الزهري، قال حدثني ابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، ان اباه، قال سمعت عثمان، يقول اجتنبوا الخمر فانها ام الخبايث فانه كان رجل ممن خلا قبلكم يتعبد ويعتزل الناس فذكر مثله قال فاجتنبوا الخمر فانه والله لا يجتمع والايمان ابدا الا يوشك احدهما ان يخرج صاحبه
Rapporté par Ibn 'Umar : Celui qui boit du Khamr et ne devient pas ivre, sa prière ne sera pas acceptée tant qu'il en restera une trace dans son ventre ou dans ses veines, et s'il meurt, il mourra mécréant. S'il devient ivre, sa prière ne sera pas acceptée pendant 40 nuits, et s'il meurt durant cette période, il mourra mécréant. (Sahih Mawquf)
اخبرنا ابو بكر بن علي، قال حدثنا سريج بن يونس، قال حدثنا يحيى بن عبد الملك، عن العلاء، - وهو ابن المسيب - عن فضيل، عن مجاهد، عن ابن عمر، قال من شرب الخمر فلم ينتش لم تقبل له صلاة مادام في جوفه او عروقه منها شىء وان مات مات كافرا وان انتشى لم تقبل له صلاة اربعين ليلة وان مات فيها مات كافرا . خالفه يزيد بن ابي زياد
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Le Prophète ﷺ a dit : "Celui qui boit du Khamr et le met dans son ventre, Allah n'acceptera pas sa prière pendant sept jours, et s'il meurt durant cette période" – Muhammad bin Adam (un des rapporteurs) a dit : "il mourra mécréant. S'il était trop ivre pour accomplir une des obligations" – Ibn Adam a dit : "ou réciter le Coran, sa prière ne sera pas acceptée pendant 40 jours, et s'il meurt durant cette période," Et Ibn Adam a dit : "Il mourra mécréant
اخبرني محمد بن ادم بن سليمان، عن عبد الرحيم، عن يزيد، ح وانبانا واصل بن عبد الاعلى، حدثنا ابن فضيل، عن يزيد بن ابي زياد، عن مجاهد، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم وقال محمد بن ادم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من شرب الخمر فجعلها في بطنه لم يقبل الله منه صلاة سبعا ان مات فيها " . وقال ابن ادم " فيهن مات كافرا فان اذهبت عقله عن شىء من الفرايض " . وقال ابن ادم " القران لم تقبل له صلاة اربعين يوما ان مات فيها " . وقال ابن ادم " فيهن مات كافرا
Rapporté par 'Abdullah bin Ad-Dailami : Je suis entré chez 'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As alors qu'il était dans un jardin à At-Ta'if appelé Al-Waht. Il marchait en tenant la main d'un jeune homme de Quraish soupçonné de boire du Khamr. Il dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : Celui qui boit du Khamr une fois, son repentir ne sera pas accepté pendant 40 jours, puis s'il se repent, Allah acceptera son repentir. S'il recommence, son repentir ne sera pas accepté pendant 40 jours, puis s'il se repent, Allah acceptera son repentir. S'il recommence, son repentir ne sera pas accepté pendant 40 jours, puis s'il se repent, Allah acceptera son repentir. S'il recommence une quatrième fois, alors il est du droit d'Allah de lui faire boire de la boue de Khibal le Jour de la Résurrection." Ceci est la version de 'Amr
اخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا ابو اسحاق، قال حدثنا الاوزاعي، قال حدثني ربيعة بن يزيد، ح واخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد، عن بقية، عن ابي عمرو، - وهو الاوزاعي - عن ربيعة بن يزيد، عن عبد الله بن الديلمي، قال دخلت على عبد الله بن عمرو بن العاص وهو في حايط له بالطايف يقال له الوهط وهو مخاصر فتى من قريش يزن ذلك الفتى بشرب الخمر فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من شرب الخمر شربة لم تقبل له توبة اربعين صباحا فان تاب تاب الله عليه فان عاد لم تقبل توبته اربعين صباحا فان تاب تاب الله عليه فان عاد كان حقا على الله ان يسقيه من طينة الخبال يوم القيامة " . اللفظ لعمرو
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Celui qui boit du Khamr dans ce monde et ne s'en repent pas en sera privé dans l'au-delà
اخبرنا قتيبة، عن مالك، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ له - عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من شرب الخمر في الدنيا ثم لم يتب منها حرمها في الاخرة
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Le Prophète ﷺ a dit : "Nul ne rentrera au Paradis s'il rappelle ses bienfaits, s'il est désobéissant à ses parents ou s'il est ivre
اخبرنا محمد بن بشار، عن محمد، قال حدثنا شعبة، عن منصور، عن سالم بن ابي الجعد، عن نبيط، عن جابان، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يدخل الجنة منان ولا عاق ولا مدمن خمر
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète ﷺ a dit : "Celui qui boit du Khamr dans ce monde et meurt en étant dépendant, sans s'être repenti, ne le boira pas dans l'au-delà
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن حماد بن زيد، قال حدثنا ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من شرب الخمر في الدنيا فمات وهو يدمنها لم يتب منها لم يشربها في الاخرة
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Celui qui boit du Khamr dans ce monde et meurt en étant dépendant, ne le boira pas dans l'au-delà
اخبرنا يحيى بن درست، قال حدثنا حماد، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، رضى الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من شرب الخمر في الدنيا فمات وهو يدمنها لم يشربها في الاخرة
Rapporté par Ad-Dahhak : Celui qui meurt dépendant du Khamr aura de l'eau bouillante jetée sur son visage lorsqu'il quittera ce monde
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن الحسن بن يحيى، عن الضحاك، قال من مات مدمنا للخمر نضح في وجهه بالحميم حين يفارق الدنيا
Rapporté par Sa'eed bin Al-Musayyab : 'Umar, رضي الله عنه, a exilé Rabi'ah bin Umaiyah à Khaibar pour avoir bu du Khamr, et il est parti rejoindre Héraclius et est devenu chrétien. 'Umar, رضي الله عنه, a dit : "Je n'expulserai plus jamais aucun musulman après cela
اخبرنا زكريا بن يحيى، قال حدثنا عبد الاعلى بن حماد، قال حدثنا معتمر بن سليمان، قال حدثني عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، قال غرب عمر رضى الله عنه ربيعة بن امية في الخمر الى خيبر فلحق بهرقل فتنصر فقال عمر رضي الله عنه لا اغرب بعده مسلما
Rapporté par Abu Burdah bin Niyar : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Buvez dans des récipients mais ne devenez pas ivres
اخبرنا هناد بن السري، عن ابي الاحوص، عن سماك، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي بردة بن نيار، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اشربوا في الظروف ولا تسكروا " . قال ابو عبد الرحمن وهذا حديث منكر غلط فيه ابو الاحوص سلام بن سليم لا نعلم ان احدا تابعه عليه من اصحاب سماك بن حرب وسماك ليس بالقوي وكان يقبل التلقين . قال احمد بن حنبل كان ابو الاحوص يخطي في هذا الحديث . خالفه شريك في اسناده وفي لفظه
Rapporté par Ibn Buraidah, d'après son père : Le Messager d'Allah ﷺ a interdit Ad-Dubba', Al-Hantam, An-Naqir et Al-Muzaffat
اخبرنا محمد بن اسماعيل، قال حدثنا يزيد، قال انبانا شريك، عن سماك بن حرب، عن ابن بريدة، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت . خالفه ابو عوانة