Loading...

Loading...
Livres
219 Hadiths
Rapporté par Ibn 'Abbas : On préparait du Nabidh de raisins pour le Messager d'Allah ﷺ la nuit, il le mettait dans une outre et en buvait le lendemain, le surlendemain et le jour d'après. À la fin du troisième jour, il le donnait à d'autres à boire, ou il le buvait lui-même, et s'il en restait le matin suivant, il le jetait
اخبرنا واصل بن عبد الاعلى، عن ابن فضيل، عن الاعمش، عن يحيى بن ابي عمر، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينبذ له نبيذ الزبيب من الليل فيجعله في سقاء فيشربه يومه ذلك والغد وبعد الغد فاذا كان من اخر الثالثة سقاه او شربه فان اصبح منه شىء اهراقه
Rapporté par Ibn 'Umar : On préparait du Nabidh de raisins pour lui dans une outre le matin, et il en buvait le soir, et on en préparait le soir pour qu'il en boive le matin. Il lavait les outres et n'y laissait aucun résidu. Nafi' a dit : "Nous le buvions comme du miel
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، انه كان ينبذ له في سقاء الزبيب غدوة فيشربه من الليل وينبذ له عشية فيشربه غدوة وكان يغسل الاسقية ولا يجعل فيها درديا ولا شييا . قال نافع فكنا نشربه مثل العسل
Rapporté par Bassam : J'ai demandé à Abu Ja'far au sujet du Nabidh et il a dit : "'Ali bin Husain, que Allah l'agrée, faisait préparer du Nabidh pour lui la nuit, et il en buvait le matin, et il en faisait préparer le matin et il en buvait le soir
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن بسام، قال سالت ابا جعفر عن النبيذ، قال كان علي بن حسين رضى الله عنه ينبذ له من الليل فيشربه غدوة وينبذ له غدوة فيشربه من الليل
Rapporté par Abdullah : J'ai entendu Sufyan à qui on demandait au sujet du Nabidh. Il a dit : "Préparez du Nabidh la nuit et buvez-le le matin
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، قال سمعت سفيان، سيل عن النبيذ، قال انتبذ عشيا واشربه غدوة
Rapporté par Abu 'Uthman, qui n'était pas Al-Hindi : Umm Al-Fadl a envoyé demander à Anas bin Malik au sujet du Nabidh préparé dans une jarre en terre cuite. Il lui a parlé de son fils An-Nadr, qui préparait du Nabidh dans une jarre en terre cuite le matin et en buvait le soir
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن سليمان التيمي، عن ابي عثمان، وليس، بالنهدي ان ام الفضل، ارسلت الى انس بن مالك تساله عن نبيذ الجر فحدثها عن النضر ابنه انه كان ينبذ في جر ينبذ غدوة ويشربه عشية
Rapporté par Sa'eed bin Al-Musayyib : Il n'aimait pas mettre les résidus de Nabidh dans du (nouveau) Nabidh de peur que cela ne le rende plus fort à cause des résidus
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن معمر، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، انه كان يكره ان يجعل، نطل النبيذ في النبيذ ليشتد بالنطل
Rapporté par Sa'eed bin Al-Musayyab au sujet du Nabidh : "Ce sont les résidus qui enivrent
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن سفيان، عن داود بن ابي هند، عن سعيد بن المسيب، انه قال في النبيذ خمره درديه
Rapporté par Sa'eed bin Al-Musayyab : "Le Khamr s'appelle ainsi parce qu'on le laisse jusqu'à ce que les bonnes parties disparaissent et que seuls les résidus restent." Et il n'aimait rien qui soit fait en utilisant des résidus (en ajoutant de nouveaux ingrédients aux résidus)
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، قال انما سميت الخمر لانها تركت حتى مضى صفوها وبقي كدرها . وكان يكره كل شىء ينبذ على عكر
Rapporté par Ibrahim : Ils pensaient que si quelqu'un buvait quelque chose et en était enivré, il ne convenait pas qu'il en boive encore
اخبرنا ابو بكر بن علي، قال حدثنا القواريري، قال حدثنا ابن ابي زايدة، قال حدثنا حسن بن عمرو، عن فضيل بن عمرو، عن ابراهيم، قال كانوا يرون ان من، شرب شرابا فسكر منه لم يصلح له ان يعود فيه
Rapporté par Ibrahim : Il n'y a pas de mal avec le Nabidh Al-Bukhtuj
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن سفيان، عن مغيرة، عن ابي معشر، عن ابراهيم، قال لا باس بنبيذ البختج
Rapporté par Abu Al-Miskin : J'ai demandé à Ibrahim : "Nous prenons les résidus de Khamr ou de Tila' (jus de raisin épaissi) et nous les nettoyons, puis nous les faisons tremper avec des raisins secs pendant trois jours, ensuite nous les filtrons et nous les laissons mûrir, puis nous les buvons." Il a dit : "C'est réprouvé
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن ابي عوانة، عن ابي مسكين، قال سالت ابراهيم قلت انا ناخذ دردي الخمر او الطلاء فننظفه ثم ننقع فيه الزبيب ثلاثا ثم نصفيه ثم ندعه حتى يبلغ فنشربه قال يكره
Rapporté par Ibn Shubrumah : Qu'Allah fasse miséricorde à Ibrahim. D'autres savants étaient stricts concernant le Nabidh, mais lui était indulgent
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن ابن شبرمة، قال رحم الله ابراهيم شدد الناس في النبيذ ورخص فيه
Rapporté par Ibn Al-Mubarak : Je n'ai jamais trouvé de récit authentique autorisant les enivrants, sauf le récit rapporté d'Ibrahim
حدثنا عبيد الله بن سعيد، عن ابي اسامة، قال سمعت ابن المبارك، يقول ما وجدت الرخصة في المسكر عن احد صحيحا الا عن ابراهيم
Rapporté par Ubaidullah bin Sa'eed : J'ai entendu Abu Usamah dire : "Je n'ai jamais vu un homme plus assidu dans la recherche du savoir que 'Abdullah bin Al-Mubarak, ni au Sham, ni en Égypte, ni au Yémen, ni au Hijaz
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال سمعت ابا اسامة، يقول ما رايت رجلا اطلب للعلم من عبد الله بن المبارك الشامات ومصر واليمن والحجاز
Rapporté par Anas : Umm Sulaim avait une coupe en bois et elle disait : "J'ai donné au Messager d'Allah ﷺ toutes sortes de boissons dans cette coupe : de l'eau, du miel, du lait et du Nabidh
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا اسد بن موسى، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن انس، رضى الله عنه قال كان لام سليم قدح من عيدان فقالت سقيت فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم كل الشراب الماء والعسل واللبن والنبيذ
Rapporté par Sa'eed bin 'Abdur-Rahman bin Abza que son père a dit : J'ai demandé à Ubayy bin Ka'b au sujet du Nabidh, et il a dit : "Bois de l'eau, bois du miel, bois du Sawiq (bouillie d'orge) et bois du lait dont tu as été nourri depuis l'enfance." J'ai reposé la question et il a dit : "Est-ce du vin que tu veux ? Est-ce du vin que tu veux ?
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن ذر بن عبد الله، عن سعيد بن عبد الرحمن بن ابزى، عن ابيه، قال سالت ابى بن كعب عن النبيذ، فقال اشرب الماء واشرب العسل واشرب السويق واشرب اللبن الذي نجعت به . فعاودته فقال الخمر تريد الخمر تريد
Rapporté par Ibn Mas'ud : Les gens ont inventé de nouvelles boissons et je ne sais pas ce que c'est. Je n'ai rien bu depuis 20 ans (ou il a dit : 40 ans) à part de l'eau et du sawiq (bouillie d'orge), et il n'a pas mentionné le nabidh
اخبرني احمد بن علي بن سعيد بن ابراهيم، قال حدثنا القواريري، قال حدثنا معتمر بن سليمان، عن ابيه، عن محمد، عن عبيدة، عن ابن مسعود، قال احدث الناس اشربة ما ادري ما هي فما لي شراب منذ عشرين سنة او قال اربعين سنة الا الماء والسويق غير انه لم يذكر النبيذ
Rapporté par 'Abidah : Les gens ont inventé des boissons et je ne sais pas ce que c'est. Je n'ai rien bu depuis 20 ans à part de l'eau, du lait et du miel
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبيدة، قال احدث الناس اشربة ما ادري ما هي وما لي شراب منذ عشرين سنة الا الماء واللبن والعسل
Rapporté par Ibn Shubrumah : Talhah a dit aux gens de Al-Kufah à propos du nabidh : "C'est une épreuve qui peut profiter à un jeune, mais qui peut nuire à un vieux." Quand il y avait un mariage parmi eux, Talhah et Zubaid proposaient du lait et du miel à boire. On a demandé à Talhah : "Pourquoi ne proposes-tu pas du nabidh ?" Il a répondu : "Je ne voudrais pas qu'un musulman devienne ivre à cause de moi
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن ابن شبرمة، قال قال طلحة لاهل الكوفة في النبيذ فتنة يربو فيها الصغير ويهرم فيها الكبير قال وكان اذا كان فيهم عرس كان طلحة وزبير يسقيان اللبن والعسل . فقيل لطلحة الا تسقيهم النبيذ قال اني اكره ان يسكر مسلم في سببي
Rapporté par Jarir : Ibn Shubrumah ne buvait rien d'autre que de l'eau et du lait
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، قال كان ابن شبرمة لا يشرب الا الماء واللبن