Loading...

Loading...
Livres
52 Hadiths
Rapporté par ‘Aïcha : Je me souviens avoir fait le ghusl — moi et le Messager d’Allah (ﷺ) — avec ceci, un récipient comme un sa‘ ou plus petit. Nous avons tous les deux commencé à prendre de l’eau dedans et j’ai versé de l’eau sur ma tête avec ma main, trois fois, sans défaire mes cheveux
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن ابراهيم بن طهمان، عن ابي الزبير، عن عبيد بن عمير، ان عايشة، قالت لقد رايتني اغتسل انا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من هذا فاذا تور موضوع مثل الصاع او دونه فنشرع فيه جميعا فافيض على راسي بيدى ثلاث مرات وما انقض لي شعرا
Rapporté par Ibrahim bin Muhammad bin Al-Muntashir, de la part de son père : J’ai entendu Ibn ‘Umar dire : « Je préfère me réveiller le matin couvert de goudron que de me réveiller et entrer en état d’ihram en sentant le parfum. » Je suis allé voir ‘Aïcha et je lui ai raconté ce qu’il avait dit, et elle a répondu : « J’ai mis du parfum sur le Messager d’Allah (ﷺ) et il est allé voir toutes ses femmes, puis le matin il est entré en état d’ihram. »
حدثنا هناد بن السري، عن وكيع، عن مسعر، وسفيان، عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، عن ابيه، قال سمعت ابن عمر، يقول لان اصبح مطليا بقطران احب الى من ان اصبح محرما انضخ طيبا . فدخلت على عايشة فاخبرتها بقوله فقالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف على نسايه ثم اصبح محرما
Rapporté par Maimouna : Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait les ablutions comme pour la prière, mais sans laver ses pieds, puis il a lavé sa partie intime et ce qui avait été touché, ensuite il a versé de l’eau sur lui, puis il a déplacé ses pieds et les a lavés. Elle a dit : « Voilà le ghusl de la Janabah. »
اخبرنا محمد بن علي، قال حدثنا محمد بن يوسف، قال حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن سالم، عن كريب، عن ابن عباس، عن ميمونة، قالت توضا رسول الله صلى الله عليه وسلم وضوءه للصلاة غير رجليه وغسل فرجه وما اصابه ثم افاض عليه الماء ثم نحى رجليه فغسلهما . قالت هذه غسلة للجنابة
Rapporté par Maimouna bint Al-Harith, l’épouse du Prophète (ﷺ) : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) faisait le ghusl de la Janabah, il commençait par se laver les mains, puis il versait de l’eau avec sa main droite sur sa main gauche et lavait sa partie intime, puis il frappait sa main sur le sol, puis l’essuyait et la lavait. Ensuite, il faisait les ablutions comme pour la prière, puis il versait de l’eau sur sa tête et tout son corps. Ensuite, il se déplaçait et lavait ses pieds
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن سالم بن ابي الجعد، عن كريب، عن ابن عباس، عن ميمونة بنت الحارث، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اغتسل من الجنابة يبدا فيغسل يديه ثم يفرغ بيمينه على شماله فيغسل فرجه ثم يضرب بيده على الارض ثم يمسحها ثم يغسلها ثم يتوضا وضوءه للصلاة ثم يفرغ على راسه وعلى ساير جسده ثم يتنحى فيغسل رجليه
Rapporté par ‘Aïcha : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) faisait le ghusl de la Janabah, il se lavait les mains, puis faisait les ablutions comme pour la prière, puis il faisait le ghusl, puis il passait ses doigts dans ses cheveux pour s’assurer que l’eau atteignait bien le cuir chevelu, puis il versait de l’eau sur sa tête trois fois, puis lavait le reste de son corps
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، انها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اغتسل من الجنابة غسل يديه ثم توضا وضوءه للصلاة ثم اغتسل ثم يخلل بيده شعره حتى اذا ظن انه قد اروى بشرته افاض عليه الماء ثلاث مرات ثم غسل ساير جسده
Rapporté par ‘Aïcha : Le Prophète (ﷺ) aimait commencer par le côté droit autant qu’il le pouvait quand il se purifiait, mettait ses sandales ou se coiffait — et le narrateur a ajouté à Wasit (un endroit en Irak) : « Et dans toutes ses affaires. »
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن شعبة، عن الاشعث بن ابي الشعثاء، عن ابيه، عن مسروق، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يحب التيمن ما استطاع في طهوره وتنعله وترجله وقال بواسط في شانه كله
Rapporté par Abu Salamah, de la part de ‘Aïcha, et de ‘Amr bin Sa’d, de la part de Nafi’, de la part d’Ibn ‘Umar : ‘Umar a demandé au Messager d’Allah (ﷺ) comment faire le ghusl de la Janabah — et les récits sont d’accord sur ce point — il faut commencer par verser de l’eau sur la main droite deux ou trois fois, puis mettre la main droite dans le récipient et verser de l’eau sur la partie intime, en lavant avec la main gauche jusqu’à ce que ce soit propre ; puis poser la main gauche sur la poussière si on le souhaite, puis verser de l’eau sur la main gauche jusqu’à ce qu’elle soit propre ; puis laver les mains trois fois, (aspirer de l’eau dans le nez) et se rincer la bouche, puis laver le visage et les avant-bras, trois fois chacun, puis en arrivant à la tête, il ne l’essuie pas mais verse de l’eau dessus. Voilà comment le Messager d’Allah (ﷺ) faisait le ghusl selon ce qui a été rapporté
اخبرنا عمران بن يزيد بن خالد، قال حدثنا اسماعيل بن عبد الله، - هو ابن سماعة - قال انبانا الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن عايشة، وعن عمرو بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، ان عمر، سال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الغسل من الجنابة واتسقت الاحاديث على هذا يبدا فيفرغ على يده اليمنى مرتين او ثلاثا ثم يدخل يده اليمنى في الاناء فيصب بها على فرجه ويده اليسرى على فرجه فيغسل ما هنالك حتى ينقيه ثم يضع يده اليسرى على التراب ان شاء ثم يصب على يده اليسرى حتى ينقيها ثم يغسل يديه ثلاثا ويستنشق ويمضمض ويغسل وجهه وذراعيه ثلاثا ثلاثا حتى اذا بلغ راسه لم يمسح وافرغ عليه الماء فهكذا كان غسل رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما ذكر
Rapporté par ‘Aïcha : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) faisait le ghusl de la Janabah, il se lavait les mains, puis faisait les ablutions comme pour la prière, puis passait ses doigts dans ses cheveux jusqu’à être sûr que l’eau avait atteint le cuir chevelu, puis il versait de l’eau sur sa tête trois fois, puis lavait le reste de son corps
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اغتسل من الجنابة غسل يديه ثم توضا وضوءه للصلاة ثم يخلل راسه باصابعه حتى اذا خيل اليه انه قد استبرا البشرة غرف على راسه ثلاثا ثم غسل ساير جسده
Rapporté par ‘Aïcha : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) faisait le ghusl de la Janabah, il demandait un récipient comme celui utilisé pour traire une chamelle, puis il prenait de l’eau dans sa main et commençait par le côté droit de sa tête, puis le côté gauche, puis il prenait de l’eau dans ses mains et commençait à la verser sur sa tête
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا الضحاك بن مخلد، عن حنظلة بن ابي سفيان، عن القاسم، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اغتسل من الجنابة دعا بشىء نحو الحلاب فاخذ بكفه بدا بشق راسه الايمن ثم الايسر ثم اخذ بكفيه فقال بهما على راسه
Rapporté par Jubair bin Mut’im : On a parlé du ghusl devant le Prophète (ﷺ) et il a dit : « Pour ma part, je verse de l’eau sur ma tête trois fois. »
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، عن يحيى، عن شعبة، قال حدثنا ابو اسحاق، ح وانبانا سويد بن نصر، قال حدثنا عبد الله، عن شعبة، عن ابي اسحاق، قال سمعت سليمان بن صرد، يحدث عن جبير بن مطعم، ان النبي صلى الله عليه وسلم ذكر عنده الغسل فقال " اما انا فافرغ على راسي ثلاثا " . لفظ سويد
Rapporté par Jabir : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) faisait le Ghusl, il versait de l'eau sur sa tête trois fois
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، عن شعبة، عن مخول، عن ابي جعفر، عن جابر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اغتسل افرغ على راسه ثلاثا
Rapporté par 'Aishah : Une femme a demandé au Prophète (ﷺ) : "Ô Messager d'Allah, comment dois-je faire le Ghusl quand je deviens pure ?" Il a répondu : "Prends un morceau de coton parfumé au musc et nettoie-toi avec." Elle a demandé : "Comment dois-je me nettoyer avec ?" Il a dit : "Nettoie-toi avec." Elle a répété : "Comment dois-je me nettoyer avec ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Subhan Allah !" et s'est détourné d'elle. 'Aishah a compris ce que voulait dire le Messager d'Allah (ﷺ), alors elle a attiré la femme vers elle et lui a expliqué ce qu'il voulait dire
اخبرنا الحسن بن محمد، قال حدثنا عفان، قال حدثنا وهيب، قال حدثنا منصور بن عبد الرحمن، عن امه، صفية بنت شيبة عن عايشة، ان امراة، سالت النبي صلى الله عليه وسلم قالت يا رسول الله كيف اغتسل عند الطهور قال " خذي فرصة ممسكة فتوضيي بها " . قالت كيف اتوضا بها قال " توضيي بها " . قالت كيف اتوضا بها قالت ثم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سبح واعرض عنها ففطنت عايشة لما يريد رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت فاخذتها وجبذتها الى فاخبرتها بما يريد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Maymouna, l'épouse du Prophète (ﷺ) : Le Prophète (ﷺ) a fait le Ghusl après un état de Janabah ; il a lavé sa partie intime, puis a frotté sa main sur le sol ou contre le mur, ensuite il a fait les ablutions comme pour la prière, puis il a versé de l'eau sur sa tête et le reste de son corps
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن الاعمش، عن سالم بن ابي الجعد، عن كريب، عن ابن عباس، عن ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت اغتسل النبي صلى الله عليه وسلم من الجنابة فغسل فرجه ودلك يده بالارض او الحايط ثم توضا وضوءه للصلاة ثم افاض على راسه وساير جسده
Rapporté par Ja'far bin Muhammad : Mon père m'a raconté : "Nous sommes allés voir Jabir bin 'Abdullah et nous lui avons demandé comment le Prophète (ﷺ) avait accompli le Hajj. Il a raconté : Le Messager d'Allah (ﷺ) est parti alors qu'il restait cinq jours de Dhul-Qa'dah, et nous sommes partis avec lui. Quand il est arrivé à Dhul-Hulaifah, Asma' bint 'Umais a donné naissance à Muhammad bin Abi Bakr. Elle a envoyé quelqu'un demander au Messager d'Allah (ﷺ) ce qu'elle devait faire. Il a dit : "Fais le Ghusl, attache-toi un tissu, puis commence la Talbiyah pour l'Ihram
اخبرنا عمرو بن علي، ومحمد بن المثنى، ويعقوب بن ابراهيم، - واللفظ له - قالوا حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا جعفر بن محمد، قال حدثني ابي قال، اتينا جابر بن عبد الله فسالناه عن حجة الوداع، فحدثنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج لخمس بقين من ذي القعدة . وخرجنا معه حتى اذا اتى ذا الحليفة ولدت اسماء بنت عميس محمد بن ابي بكر فارسلت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف اصنع فقال " اغتسلي ثم استثفري ثم اهلي
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) ne faisait pas les ablutions après le Ghusl
اخبرنا احمد بن عثمان بن حكيم، قال حدثنا ابي، حدثنا حسن، عن ابي اسحاق، ح وانبانا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا شريك، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يتوضا بعد الغسل
Rapporté par 'Aishah : J'avais l'habitude de parfumer le Messager d'Allah (ﷺ) et il allait voir toutes ses épouses, puis il entrait en état d'Ihram le matin avec l'odeur du parfum sur lui
اخبرنا حميد بن مسعدة، عن بشر، - وهو ابن المفضل - قال حدثنا شعبة، عن ابراهيم بن محمد، عن ابيه، قال قالت عايشة كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيطوف على نسايه ثم يصبح محرما ينضخ طيبا
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "On m'a donné cinq choses qui n'ont été données à personne avant moi : j'ai été soutenu par la crainte qui frappe le cœur de mes ennemis à une distance d'un mois de voyage ; la terre a été rendue pour moi un lieu de prosternation et un moyen de purification, donc où que se trouve un homme de ma communauté quand l'heure de la prière arrive, qu'il prie ; j'ai reçu l'intercession qui n'a été donnée à aucun Prophète avant moi ; et j'ai été envoyé à toute l'humanité alors que les Prophètes avant moi étaient envoyés à leur peuple seulement
اخبرنا الحسن بن اسماعيل بن سليمان، قال حدثنا هشيم، قال انبانا سيار، عن يزيد الفقير، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعطيت خمسا لم يعطهن احد قبلي نصرت بالرعب مسيرة شهر وجعلت لي الارض مسجدا وطهورا فاينما ادرك الرجل من امتي الصلاة يصلي واعطيت الشفاعة ولم يعط نبي قبلي وبعثت الى الناس كافة وكان النبي يبعث الى قومه خاصة
Rapporté par Abu Sa'eed : Deux hommes ont fait le Tayammum et ont prié, puis ils ont trouvé de l'eau alors qu'il restait encore du temps pour la prière. L'un d'eux a fait les ablutions et a refait la prière, l'autre non. Ils ont demandé au Prophète (ﷺ) à ce sujet et il a dit à celui qui n'a pas refait la prière : "Tu as suivi la Sunna et ta prière est valable." Et il a dit à l'autre : "Et tu auras une récompense équivalente à deux prières
اخبرنا مسلم بن عمرو بن مسلم، قال حدثني ابن نافع، عن الليث بن سعد، عن بكر بن سوادة، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد، ان رجلين، تيمما وصليا ثم وجدا ماء في الوقت فتوضا احدهما وعاد لصلاته ما كان في الوقت ولم يعد الاخر فسالا النبي صلى الله عليه وسلم فقال للذي لم يعد " اصبت السنة واجزاتك صلاتك " . وقال للاخر " اما انت فلك مثل سهم جمع
Rapporté par 'Ata' bin Yasar : Deux hommes – et il a cité le hadith
اخبرنا سويد بن نصر، قال حدثنا عبد الله، عن ليث بن سعد، قال حدثني عميرة، وغيره، عن بكر بن سوادة، عن عطاء بن يسار، ان رجلين، وساق الحديث،
Rapporté par Tariq bin Shaihab : Un homme est devenu en état de Janabah et n'a pas prié. Il est venu voir le Prophète (ﷺ) et lui a raconté cela, et il a dit : "Tu as bien fait." Ensuite, un autre homme est devenu en état de Janabah, alors il a fait le Tayammum et a prié. Il est venu (voir le Prophète (ﷺ)) qui lui a dit la même chose qu'à l'autre homme, c'est-à-dire : "Tu as bien fait
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، انبانا امية بن خالد، حدثنا شعبة، ان مخارقا، اخبرهم عن طارق بن شهاب، ان رجلا، اجنب فلم يصل فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فقال " اصبت " . فاجنب رجل اخر فتيمم وصلى فاتاه فقال نحوا مما قال للاخر يعني " اصبت