Loading...

Loading...
Livres
164 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si un proche d’une personne est tué, il a le choix entre deux choses : soit il peut demander la rétorsion, soit il peut accepter une compensation. »
اخبرنا العباس بن الوليد بن مزيد، قال اخبرني ابي قال، حدثنا الاوزاعي، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو سلمة، قال حدثنا ابو هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قتل له قتيل فهو بخير النظرين اما ان يقاد واما ان يفدى
Rapporté par Abu Salamah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si un proche d’une personne est tué. » (Hadith rapporté sous forme Mursal)
اخبرنا { احمد بن، } ابراهيم بن محمد قال انبانا ابن عايذ، قال حدثنا يحيى، - هو ابن حمزة - قال حدثنا الاوزاعي، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو سلمة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قتل له قتيل " . مرسل
Rapporté par 'Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ce sont les proches de la victime qui doivent empêcher toute punition, d’abord le plus proche, puis le suivant, même si c’est une femme. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا الوليد، عن الاوزاعي، قال حدثني حصن، قال حدثني ابو سلمة، ح وانبانا الحسين بن حريث، قال حدثنا الوليد، قال حدثنا الاوزاعي، قال حدثني حصن، انه سمع ابا سلمة، يحدث عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " وعلى المقتتلين ان ينحجزوا الاول فالاول وان كانت امراة
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est tué accidentellement ou par un objet lancé, alors qu’il y a entre eux une pierre, un fouet ou un bâton, la compensation à payer est celle pour un homicide involontaire. Celui qui tue volontairement, alors la rétorsion s’applique à lui, et celui qui essaie d’empêcher cela subit la malédiction d’Allah, des Anges et de tous les gens, et aucune compensation ni échange ne sera acceptée de lui. »
اخبرنا هلال بن العلاء بن هلال، قال حدثنا سعيد بن سليمان، قال انبانا سليمان بن كثير، قال حدثنا عمرو بن دينار، عن طاوس، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قتل في عميا او رميا تكون بينهم بحجر او سوط او بعصا فعقله عقل خطا ومن قتل عمدا فقود يده فمن حال بينه وبينه فعليه لعنة الله والملايكة والناس اجمعين لا يقبل منه صرف ولا عدل
Rapporté par Ibn 'Abbad, qui l’attribue au Prophète ﷺ : « Celui qui est tué accidentellement ou par un objet lancé, avec une pierre, un fouet ou un bâton, la compensation à payer est celle pour un homicide involontaire. Celui qui tue volontairement, alors la rétorsion s’applique à lui, et celui qui essaie d’empêcher cela subit la malédiction d’Allah, des Anges et de tous les gens, et Allah n’acceptera aucune compensation ni échange de sa part. »
اخبرنا محمد بن معمر، قال حدثنا محمد بن كثير، قال حدثنا سليمان بن كثير، عن عمرو بن دينار، عن طاوس، عن ابن عباس، يرفعه قال " من قتل في عمية او رمية بحجر او سوط او عصا فعقله عقل الخطا ومن قتل عمدا فهو قود ومن حال بينه وبينه فعليه لعنة الله والملايكة والناس اجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا
Rapporté par Al-Qasim bin Rabi'ah, d’après 'Abdullah bin 'Amr, le Prophète ﷺ a dit : « Dans le cas d’un homicide involontaire qui ressemble à un acte volontaire, avec un fouet ou un bâton, la Diyah est de cent chameaux, dont quarante doivent être des chamelles enceintes. »
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا شعبة، عن ايوب السختياني، عن القاسم بن ربيعة، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " قتيل الخطا شبه العمد بالسوط او العصا ماية من الابل اربعون منها في بطونها اولادها
Rapporté par Al-Qasim bin Rabi'ah : Le Messager d’Allah ﷺ a prononcé un discours le jour de la Conquête. (Et il l’a mentionné sous forme Mursal)
اخبرني محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا يونس، قال حدثنا حماد، عن ايوب، عن القاسم بن ربيعة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب يوم الفتح . مرسل
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : Le Prophète ﷺ a dit : « En cas d’homicide involontaire qui ressemble à un acte volontaire, avec un fouet ou un bâton, la Diyah est de cent chameaux, dont quarante doivent être des chamelles enceintes. »
اخبرني يحيى بن حبيب بن عربي، قال انبانا حماد، عن خالد، - يعني الحذاء - عن القاسم بن ربيعة، عن عقبة بن اوس، عن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الا وان قتيل الخطا شبه العمد ما كان بالسوط والعصا ماية من الابل اربعون في بطونها اولادها
Rapporté par 'Uqbah bin Aws : Un homme parmi les Compagnons du Prophète ﷺ a prononcé un discours le jour de la Conquête de La Mecque et a dit : « En cas d’homicide involontaire qui ressemble à un acte volontaire, avec un fouet, un bâton ou une pierre, la Diyah est de cent chameaux, dont quarante doivent être des chamelles enceintes âgées de six à neuf ans, toutes en milieu de gestation. »
حدثنا محمد بن كامل، قال حدثنا هشيم، عن خالد، عن القاسم بن ربيعة، عن عقبة بن اوس، عن رجل، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال خطب النبي صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة فقال " الا وان قتيل الخطا شبه العمد بالسوط والعصا والحجر ماية من الابل فيها اربعون ثنية الى بازل عامها كلهن خلفة
Rapporté par 'Uqbah bin 'Aws : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Dans le cas d’un homicide involontaire, d’un meurtre avec un fouet ou un bâton, la Diyah est de cent chameaux – une lourde sanction – dont quarante doivent être des chamelles enceintes. »
اخبرنا محمد بن بشار، عن ابن ابي عدي، عن خالد، عن القاسم، عن عقبة بن اوس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الا ان قتيل الخطا قتيل السوط والعصا فيه ماية من الابل مغلظة اربعون منها في بطونها اولادها
Rapporté par Ya'qub bin Aws, d’après un homme parmi les Compagnons du Prophète ﷺ : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ est entré à La Mecque le jour de la Conquête, il a dit : « Tout homicide involontaire commis intentionnellement, ou qui y ressemble – comme tuer avec un fouet ou un bâton – la sanction est quarante chamelles enceintes. »
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا بشر بن المفضل، عن خالد الحذاء، عن القاسم بن ربيعة، عن يعقوب بن اوس، عن رجل، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما دخل مكة يوم الفتح قال " الا وان كل قتيل خطا العمد او شبه العمد قتيل السوط والعصا منها اربعون في بطونها اولادها
Rapporté par Ya'qub bin Aws : Un homme parmi les Compagnons du Prophète ﷺ lui a raconté que lorsque le Messager d’Allah ﷺ est venu à La Mecque, l’année de la Conquête, il a dit : « Le meurtre commis intentionnellement mais par erreur, c’est tuer avec un fouet ou un bâton, pour lequel la sanction est quarante chamelles pleines. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن بزيع، قال حدثنا يزيد، قال حدثنا خالد، عن القاسم بن ربيعة، عن يعقوب بن اوس، ان رجلا، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قدم مكة عام الفتح قال " الا وان قتيل الخطا العمد قتيل السوط والعصا منها اربعون في بطونها اولادها
Rapporté par Ya'qub bin Aws : Un homme parmi les Compagnons du Prophète ﷺ lui a rapporté que le Prophète ﷺ est entré à La Mecque l’année de la Conquête et a dit : « Certes, le meurtre commis intentionnellement mais par erreur, c’est tuer avec un fouet ou un bâton, pour lequel la sanction est quarante chamelles, chacune portant un petit dans son ventre. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن بزيع، قال انبانا يزيد، عن خالد، عن القاسم بن ربيعة، عن يعقوب بن اوس، ان رجلا، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم حدثه ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة عام الفتح قال " الا وان قتيل الخطا العمد قتيل السوط والعصا منها اربعون في بطونها اولادها
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ s’est levé le jour de la Conquête de La Mecque, sur les marches de la Ka'bah. Il a loué et glorifié Allah, puis il a dit : « Louange à Allah qui a accompli Sa promesse envers Son serviteur et a vaincu les coalisés seul. Celui qui est tué intentionnellement par erreur, avec un fouet ou un bâton, dans un cas qui ressemble à un acte volontaire, la Diyah est de cent chameaux – une lourde sanction – dont quarante doivent être des chamelles enceintes. »
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا ابن جدعان، سمعه من القاسم بن ربيعة، عن ابن عمر، قال قام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة على درجة الكعبة فحمد الله واثنى عليه وقال " الحمد لله الذي صدق وعده ونصر عبده وهزم الاحزاب وحده الا ان قتيل العمد الخطا بالسوط والعصا شبه العمد فيه ماية من الابل مغلظة منها اربعون خلفة في بطونها اولادها
Rapporté par Al-Qasim bin Rabi'ah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’accident qui ressemble à un acte volontaire, c’est-à-dire tuer avec un bâton ou un fouet, la Diyah est de cent chameaux, dont quarante doivent être des chamelles enceintes. »
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا سهل بن يوسف، قال حدثنا حميد، عن القاسم بن ربيعة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الخطا شبه العمد - يعني بالعصا والسوط - ماية من الابل منها اربعون في بطونها اولادها
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, d’après son père, d’après son grand-père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est tué par erreur, sa compensation est de cent chameaux : trente Bint Makkah, trente Bint Labun, trente Hiqqah et dix Bin Labun. » Le Messager d’Allah ﷺ fixait la valeur de la Diyah pour un homicide involontaire chez les citadins à quatre cents dinars ou l’équivalent en argent. Quand il calculait le prix pour les gens qui possédaient des chameaux (chez les Bédouins), cela variait selon les époques. Quand les prix augmentaient, la valeur en dinars augmentait, et quand les prix baissaient, la valeur baissait aussi. À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, la valeur était entre quatre cents et huit cents dinars, ou l’équivalent en argent, soit huit mille dirhams. Et le Messager d’Allah ﷺ a jugé que si la compensation était payée en bovins, chez ceux qui en possédaient, le montant était de deux cents vaches ; et si la compensation était payée en moutons, chez ceux qui en possédaient, la valeur était de deux mille moutons. Le Messager d’Allah ﷺ a jugé que la Diyah fait partie de l’héritage, à répartir entre les héritiers de la victime selon leurs parts, et ce qui reste revient aux ‘Asabah. Et le Messager d’Allah ﷺ a jugé que si une femme commet un meurtre, alors ses ‘Asabah, qui qu’ils soient, doivent payer la Diyah, mais ils n’héritent que de ce qui reste après les héritiers ; si une femme est tuée, alors sa Diyah est partagée entre ses héritiers, et ils peuvent tuer son meurtrier. (Hasan)
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يزيد بن هارون، قال انبانا محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قتل خطا فديته ماية من الابل ثلاثون بنت مخاض وثلاثون بنت لبون وثلاثون حقة وعشرة بني لبون ذكور " . قال وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقومها على اهل القرى اربعماية دينار او عدلها من الورق ويقومها على اهل الابل اذا غلت رفع في قيمتها واذا هانت نقص من قيمتها على نحو الزمان ما كان فبلغ قيمتها على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ما بين الاربعماية دينار الى ثمانماية دينار او عدلها من الورق . قال وقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان من كان عقله في البقر على اهل البقر مايتى بقرة ومن كان عقله في الشاة الفى شاة وقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان العقل ميراث بين ورثة القتيل على فرايضهم فما فضل فللعصبة وقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يعقل على المراة عصبتها من كانوا ولا يرثون منه شييا الا ما فضل عن ورثتها وان قتلت فعقلها بين ورثتها وهم يقتلون قاتلها
Rapporté par Mas'ud : Le Messager d’Allah ﷺ a jugé que la Diyah pour un homicide involontaire est de vingt Bint Makhad, vingt Bin Makhad, vingt Bint Labun, vingt Jadh'ah et vingt Hiqqah
اخبرنا علي بن سعيد بن مسروق، قال حدثنا يحيى بن زكريا بن ابي زايدة، عن حجاج، عن زيد بن جبير، عن خشف بن مالك، قال سمعت ابن مسعود، يقول قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم دية الخطا عشرين بنت مخاض وعشرين ابن مخاض ذكورا وعشرين بنت لبون وعشرين جذعة وعشرين حقة
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un homme a tué un autre homme à l’époque du Messager d’Allah ﷺ, et le Prophète ﷺ a fixé la Diyah à douze mille. Et il a mentionné Sa parole : « Et ils n’avaient aucune raison de le faire, sauf qu’Allah et Son Messager les avaient enrichis de Sa grâce. » à propos de leur acceptation de la Diyah. (Hasan) Ceci est la version d’Abu Dawud
اخبرنا محمد بن المثنى، عن معاذ بن هاني، قال حدثني محمد بن مسلم، قال حدثنا عمرو بن دينار، ح واخبرنا ابو داود، قال حدثنا معاذ بن هاني، قال حدثنا محمد بن مسلم، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قتل رجل رجلا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعل النبي صلى الله عليه وسلم ديته اثنى عشر الفا وذكر قوله الا ان اغناهم الله ورسوله من فضله في اخذهم الدية . واللفظ لابي داود
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète ﷺ a jugé que la Diyah devait être de douze mille. (Hasan)
اخبرنا محمد بن ميمون، قال حدثنا سفيان، عن عمرو، عن عكرمة، سمعناه مرة، يقول عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قضى باثنى عشر الفا يعني في الدية
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, d’après son père, que son grand-père a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La compensation pour une femme (en cas de blessure) est la même que celle d’un homme, jusqu’au tiers de la Diyah (pour sa vie). »
اخبرنا عيسى بن يونس، قال حدثنا ضمرة، عن اسماعيل بن عياش، عن ابن جريج، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده��، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عقل المراة مثل عقل الرجل حتى يبلغ الثلث من ديتها