Loading...

Loading...
Livres
257 Hadiths
Rapporté par 'Aishah : "Le Messager d'Allah a acheté de la nourriture à un Juif avec paiement différé, et il a mis son bouclier en gage pour cela
اخبرني محمد بن ادم، عن حفص بن غياث، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت اشترى رسول الله صلى الله عليه وسلم من يهودي طعاما الى اجل ورهنه درعه
Rapporté par Anas bin Malik : Il a apporté du pain d'orge et de l'huile rance au Messager d'Allah. Il a dit : "Il a mis son armure en gage chez un Juif à Médine, et il a pris de l'orge de lui pour sa famille
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا هشام، قال حدثنا قتادة، عن انس بن مالك، انه مشى الى رسول الله صلى الله عليه وسلم بخبز شعير واهالة سنخة . قال ولقد رهن درعا له عند يهودي بالمدينة واخذ منه شعيرا لاهله
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, d'après son père, que son grand-père a dit : Le Messager d'Allah a dit : "Il n'est pas permis de prêter à condition de vendre, ni d'avoir deux conditions dans une seule transaction, ni de vendre ce que vous ne possédez pas." (Sahih)
اخبرنا عمرو بن علي، وحميد بن مسعدة، عن يزيد، قال حدثنا ايوب، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يحل سلف وبيع ولا شرطان في بيع ولا بيع ما ليس عندك
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, d'après son père, que son grand-père a dit : "Le Messager d'Allah a dit : 'Personne n'est engagé dans une transaction qui concerne la vente de ce qu'il ne possède pas
اخبرنا عثمان بن عبد الله، قال حدثنا سعيد بن سليمان، عن عباد بن العوام، عن سعيد بن ابي عروبة، عن ابي رجاء، - قال عثمان هو محمد بن سيف - عن مطر الوراق، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس على رجل بيع فيما لا يملك
Rapporté par Hakim bin Hizam : "J'ai demandé au Prophète : 'Ô Messager d'Allah, il arrive qu'un homme vienne me demander de lui vendre quelque chose que je n'ai pas. Puis-je le lui vendre et aller l'acheter ensuite au marché ?' Il a dit : 'Ne vends pas ce que tu ne possèdes pas
حدثنا زياد بن ايوب، قال حدثنا هشيم، قال حدثنا ابو بشر، عن يوسف بن ماهك، عن حكيم بن حزام، قال سالت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله ياتيني الرجل فيسالني البيع ليس عندي ابيعه منه ثم ابتاعه له من السوق . قال " لا تبع ما ليس عندك
Rapporté par 'Abdullah Ibn Abi Awfa à propos du paiement anticipé. Il a dit : "Nous payions à l'avance à l'époque du Messager d'Allah, d'Abu Bakr et de 'Umar, pour du blé, de l'orge et des dattes, à des personnes dont nous ne savions pas si elles possédaient ces produits ou non." Ibn Abza a dit quelque chose de similaire
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن شعبة، عن عبد الله بن ابي المجالد، قال سالت ابن ابي اوفى عن السلف، قال كنا نسلف على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وابي بكر وعمر في البر والشعير والتمر الى قوم لا ادري اعندهم ام لا . وابن ابزى قال مثل ذلك
Rapporté par Ibn Abi Al-Mujalid (parfois il a dit 'Abdullah, parfois Muhammad) : "Abu Burdah et 'Abdullah bin Shaddad se sont disputés au sujet du paiement anticipé. Ils m'ont envoyé voir Ibn Abi Awfa et je l'ai interrogé à ce sujet. Il a dit : 'Nous payions à l'avance à l'époque du Messager d'Allah, d'Abu Bakr et de 'Umar, pour du blé, de l'orge, des raisins secs et des dattes, à des gens chez qui nous ne voyions pas ces produits.' J'ai aussi interrogé Ibn Abza et il a dit quelque chose de similaire
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال انبانا شعبة، قال حدثنا ابن ابي المجالد، - وقال مرة عبد الله وقال مرة محمد - قال تمارى ابو بردة وعبد الله بن شداد في السلم فارسلوني الى ابن ابي اوفى فسالته فقال كنا نسلم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وعلى عهد ابي بكر وعلى عهد عمر في البر والشعير والزبيب والتمر الى قوم ما نرى عندهم . وسالت ابن ابزى فقال مثل ذلك
Rapporté par Abu Al-Minhal : "J'ai entendu Ibn 'Abbas dire : 'Quand le Prophète est arrivé à Médine, ils payaient à l'avance pour des dattes, deux ou trois ans à l'avance. Il leur a interdit cela et a dit : 'Celui qui paie à l'avance pour des dattes, qu'il le fasse pour une quantité ou un poids connu, à livrer à une date connue
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا سفيان، عن ابن ابي نجيح، عن عبد الله بن كثير، عن ابي المنهال، قال سمعت ابن عباس، قال قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة وهم يسلفون في التمر السنتين والثلاث فنهاهم وقال " من اسلف سلفا فليسلف في كيل معلوم ووزن معلوم الى اجل معلوم
Rapporté par Abu Rafi : Le Messager d'Allah a emprunté un jeune chameau à un homme, puis il est venu récupérer son chameau. Il a dit à un homme : "Va acheter un jeune chameau pour lui." Il est revenu et a dit : "Je n'ai trouvé qu'un chameau de meilleure qualité." Il a dit : "Donne-le-lui, car le meilleur des musulmans est celui qui rembourse le mieux
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا مالك، عن زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابي رافع، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم استسلف من رجل بكرا فاتاه يتقاضاه بكره فقال لرجل " انطلق فابتع له بكرا " . فاتاه فقال ما اصبت الا بكرا رباعيا خيارا . فقال " اعطه فان خير المسلمين احسنهم قضاء
Rapporté par Abu Hurairah : "Un homme avait prêté un chameau d'un certain âge au Prophète et il est venu le récupérer. Il a dit : 'Donne-le-lui.' Mais ils n'ont trouvé qu'un chameau plus âgé. Il a dit : 'Donne-le-lui.' Il a dit : 'Tu m'as bien remboursé.' Le Messager d'Allah a dit : 'Le meilleur d'entre vous est celui qui rembourse le mieux
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال كان لرجل على النبي صلى الله عليه وسلم سن من الابل فجاء يتقاضاه فقال " اعطوه " . فلم يجدوا الا سنا فوق سنه قال " اعطوه " . فقال اوفيتني . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان خياركم احسنكم قضاء
Rapporté par Irbad bin Saryah : "J'ai prêté un jeune chameau au Messager d'Allah, et je suis venu lui demander de me rembourser. Il a dit : 'Oui, je ne te rendrai qu'une chamelle supérieure.' Il m'a donc remboursé et il l'a bien fait. Ensuite, un bédouin est venu lui demander de lui rendre un chameau d'un certain âge, et le Messager d'Allah a dit : 'Donnez-lui un chameau de cet âge.' Ce jour-là, ils lui ont donné un chameau adulte et il a dit : 'C'est mieux que mon chameau.' Le Prophète a dit : 'Le meilleur d'entre vous est celui qui rembourse le mieux
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرحمن بن مهدي، قال حدثنا معاوية بن صالح، قال سمعت سعيد بن هاني، يقول سمعت عرباض بن سارية، يقول بعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم بكرا فاتيته اتقاضاه فقال " اجل لا اقضيكها الا نجيبة " . فقضاني فاحسن قضايي وجاءه اعرابي يتقاضاه سنه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعطوه سنا " . فاعطوه يوميذ جملا فقال هذا خير من سني . فقال " خيركم خيركم قضاء
Rapporté par Sasmurah : Le Messager d'Allah a interdit de vendre un animal contre un autre animal à crédit
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، ويزيد بن زريع، وخالد بن الحارث، قالوا حدثنا شعبة، واخبرني احمد بن فضالة بن ابراهيم، قال حدثنا عبيد الله بن موسى، قال حدثنا الحسن بن صالح، عن ابن ابي عروبة، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الحيوان بالحيوان نسيية
Rapporté par Jabir : "Un esclave est venu donner son engagement d'émigrer au Messager d'Allah, et le Prophète ne savait pas qu'il était esclave. Son maître est alors venu le chercher. Le Prophète a dit : 'Vends-le-moi.' Il l'a donc acheté pour deux esclaves noirs, puis il n'a accepté qu'après avoir demandé : 'Est-ce un esclave ?
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابي الزبير، عن جابر، قال جاء عبد فبايع رسول الله صلى الله عليه وسلم على الهجرة ولا يشعر النبي صلى الله عليه وسلم انه عبد فجاء سيده يريده فقال النبي صلى الله عليه وسلم " بعنيه " . فاشتراه بعبدين اسودين ثم لم يبايع احدا بعد حتى يساله اعبد هو
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète a dit : "Payer à l'avance pour la descendance de la descendance d'un animal enceinte (Habal al-Habalah) est du riba
اخبرنا يحيى بن حكيم، قال حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، عن ايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " السلف في حبل الحبلة ربا
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète a interdit de vendre la descendance de la descendance d'un animal enceinte (Habal Al-Habalah)
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن ايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète a interdit de vendre la descendance de la descendance d'un animal enceinte (Habal Al-Habalah)
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah a interdit de vendre la descendance de la descendance d'un animal enceinte (Habal Al-Habalah), une pratique des gens de la Jahiliyyah où un homme achetait une chamelle à abattre, mais attendait que la chamelle ait une descendance et que la descendance dans son ventre ait aussi une descendance
اخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ له - عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة وكان بيعا يتبايعه اهل الجاهلية كان الرجل يبتاع جزورا الى ان تنتج الناقة ثم تنتج التي في بطنها
Rapporté par Jabir : "Le Messager d'Allah a interdit de vendre les récoltes plusieurs années à l'avance
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع السنين
Rapporté par Jabir : Le Messager d'Allah a interdit de vendre les récoltes plusieurs années à l'avance
اخبرنا اسحاق بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن حميد الاعرج، عن سليمان، - وهو ابن عتيق - عن جابر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع السنين
Rapporté par 'Aishah : "Le Messager d'Allah portait deux vêtements Qitri qui, s'il s'asseyait et transpirait, devenaient lourds et inconfortables. Un Juif avait apporté du tissu du Sham, alors j'ai dit : 'Pourquoi ne lui envoies-tu pas un message pour acheter deux vêtements chez lui et le payer plus tard, quand ce sera plus facile ?' Il lui a donc envoyé un message, mais il a répondu : 'Je sais ce que Muhammad veut ; il veut partir avec mon argent et prendre les deux vêtements.' Le Messager d'Allah a dit : 'Il ment ; il sait que je fais partie de ceux qui craignent le plus Allah et qui sont les plus honnêtes pour rendre ce qu'on leur confie
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا عمارة بن ابي حفصة، قال انبانا عكرمة، عن عايشة، قالت كان على رسول الله صلى الله عليه وسلم بردين قطريين وكان اذا جلس فعرق فيهما ثقلا عليه وقدم لفلان اليهودي بز من الشام فقلت لو ارسلت اليه فاشتريت منه ثوبين الى الميسرة . فارسل اليه فقال قد علمت ما يريد محمد انما يريد ان يذهب بمالي او يذهب بهما . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كذب قد علم اني من اتقاهم لله واداهم للامانة