Loading...

Loading...
Livres
98 Hadiths
Rapporté par Maymouna, l’épouse du Prophète ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ était contrarié un matin et Maymouna lui a dit : « Ô Messager d’Allah, tu sembles contrarié aujourd’hui. » Il a dit : « Jibril, paix sur lui, m’avait promis de venir hier soir mais il n’est pas venu, et par Allah, il n’a jamais manqué un rendez-vous. » La journée est passée, puis il a pensé à un chiot qui était sous l’une de nos tables. Il a demandé qu’on le sorte, puis il a pris un peu d’eau dans sa main et en a aspergé l’endroit où il était. Ce soir-là, Jibril, paix sur lui, est venu le rencontrer. Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : « Tu avais promis de me rencontrer hier soir. » Il a répondu : « Oui, mais nous n’entrons pas dans une maison où il y a un chien ou une image. » Le lendemain, le Messager d’Allah ﷺ a ordonné de tuer les chiens
اخبرنا محمد بن خالد بن خلي، قال حدثنا بشر بن شعيب، عن ابيه، عن الزهري، قال اخبرني ابن السباق، عن ابن عباس، قال اخبرتني ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اصبح يوما واجما فقالت له ميمونة اى رسول الله لقد استنكرت هييتك منذ اليوم . فقال " ان جبريل عليه السلام كان وعدني ان يلقاني الليلة فلم يلقني اما والله ما اخلفني " . قال فظل يومه كذلك ثم وقع في نفسه جرو كلب تحت نضد لنا فامر به فاخرج ثم اخذ بيده ماء فنضح به مكانه فلما امسى لقيه جبريل عليه السلام فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " قد كنت وعدتني ان تلقاني البارحة " . قال اجل ولكنا لا ندخل بيتا فيه كلب ولا صورة قال فاصبح رسول الله صلى الله عليه وسلم من ذلك اليوم فامر بقتل الكلاب
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien, deux qirats seront retirés de sa récompense chaque jour, sauf s’il s’agit d’un chien dressé pour la chasse ou pour garder le bétail. »
اخبرنا سويد بن نصر بن سويد، قال انبانا عبد الله، - وهو ابن المبارك - عن حنظلة، قال سمعت سالما، يحدث عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اقتنى كلبا نقص من اجره كل يوم قيراطان الا ضاريا او صاحب ماشية
Rapporté par As-Saib bin Yazid : Sufyan bin Abi Zuhair Ash-Shanai est venu nous rendre visite et a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui garde un chien sans en avoir besoin pour l’agriculture ou le bétail, un qirat sera retiré de ses bonnes actions chaque jour.” » On lui a demandé : « As-tu entendu cela du Messager d’Allah ﷺ ? » Il a répondu : « Oui, par le Seigneur de cette mosquée. »
اخبرنا علي بن حجر بن اياس بن مقاتل بن مشمرج بن خالد السعدي، عن اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن يزيد، - وهو ابن خصيفة - قال اخبرني السايب بن يزيد، انه وفد عليهم سفيان بن ابي زهير الشنايي وقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط " . قلت يا سفيان انت سمعت هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم ورب هذا المسجد
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien, sauf s’il est dressé pour la chasse ou pour garder le bétail, deux qirats seront retirés de sa récompense chaque jour. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن نافع، عن ابن عمر، انه سمعه يقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من امسك كلبا الا كلبا ضاريا او كلب ماشية نقص من اجره كل يوم قيراطان
Rapporté par Salim, de la part de son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien, sauf un chien pour la chasse ou pour garder le bétail, deux qirats seront retirés de sa récompense chaque jour. »
اخبرنا عبد الجبار بن العلاء، عن سفيان، قال حدثنا الزهري، عن سالم، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اقتنى كلبا الا كلب صيد او ماشية نقص من اجره كل يوم قيراطان
Rapporté par 'Abdullah bin Mughaffal : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien, sauf un chien pour la chasse, pour garder le bétail ou pour l’agriculture, un qirat sera retiré de sa récompense chaque jour. »
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا يحيى، وابن ابي عدي، ومحمد بن جعفر، عن عوف، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اتخذ كلبا الا كلب صيد او ماشية او زرع نقص من اجره كل يوم قيراط
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien, sauf un chien pour la chasse, l’agriculture ou le bétail, un qirat sera retiré de ses bonnes actions chaque jour. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اتخذ كلبا الا كلب صيد او زرع او ماشية نقص من عمله كل يوم قيراط
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien qui n’est pas utilisé pour la chasse, le bétail ou la garde d’un terrain, deux qirats seront retirés de sa récompense chaque jour. »
اخبرنا وهب بن بيان، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، قال انبانا ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اقتنى كلبا ليس بكلب صيد ولا ماشية ولا ارض فانه ينقص من اجره قيراطان كل يوم
Rapporté par Salim bin 'Abdullah, de la part de son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui garde un chien, sauf un chien pour garder le bétail ou pour la chasse, un qirat sera retiré de sa récompense chaque jour. » 'Abdullah a ajouté : « Abu Hurairah a dit : “Ou un chien pour l’agriculture.” »
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا اسماعيل، - يعني ابن جعفر - قال حدثنا محمد بن ابي حرملة، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اقتنى كلبا الا كلب ماشية او كلب صيد نقص من عمله كل يوم قيراط " . قال عبد الله وقال ابو هريرة " او كلب حرث
Rapporté par Abu Bakr bin 'Abdur-Rahman bin Al-Harith bin Hisham, qui a entendu Abu Mas'ud 'Uqbah dire : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit le prix d’un chien, le don d’une femme prostituée et les honoraires d’un devin. (Sahih)
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن ابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، انه سمع ابا مسعود، عقبة قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète ﷺ a dit : « Le prix d’un chien, les honoraires d’un devin et le don d’une fornicatrice ne sont pas permis. »
اخبرنا يونس بن عبد الاعلى، قال حدثنا ابن وهب، قال انبانا معروف بن سويد الجذامي، ان على بن رباح اللخمي، حدثه انه، سمع ابا هريرة، يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا يحل ثمن الكلب ولا حلوان الكاهن ولا مهر البغي
Rapporté par Waqi bin Khadij : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les pires gains sont le don d’une prostituée, le prix d’un chien et le salaire d’un ventouseur. »
اخبرنا شعيب بن يوسف، عن يحيى، عن محمد بن يوسف، عن السايب بن يزيد، عن رافع بن خديج، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " شر الكسب مهر البغي وثمن الكلب وكسب الحجام
Rapporté par Jabir : Le Prophète ﷺ a interdit le prix des chats et des chiens, sauf pour la chasse. (Da'if) Abu Abdur-Rahman (An-Nasa'i) a dit : Le hadith de Hajjaj d’après Hammad bin Salamah n’est pas authentique
اخبرني ابراهيم بن الحسن المقسمي، قال حدثنا حجاج بن محمد، عن حماد بن سلمة، عن ابي الزبير، عن جابر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن السنور والكلب الا كلب صيد . قال ابو عبد الرحمن وحديث حجاج عن حماد بن سلمة ليس هو بصحيح
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, de la part de son père, de son grand-père : Un homme est venu voir le Prophète ﷺ et a dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai dressé des chiens ; conseille-moi à leur sujet. » Il a dit : « Mange ce que tes chiens attrapent pour toi. » J’ai demandé : « Même s’ils le tuent ? » Il a répondu : « Même s’ils le tuent. » Il a dit : « Conseille-moi à propos de mon arc. » Il a dit : « Mange ce que ta flèche te ramène. » Il a demandé : « Même si l’animal s’échappe de moi, tant que je ne trouve pas la marque d’une autre flèche que la tienne, ou que tu ne trouves pas qu’il est pourri. »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا ابن سواء، قال حدثنا سعيد، عن ابي مالك، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ان لي كلابا مكلبة فافتني فيها . قال " ما امسك عليك كلابك فكل " . قلت وان قتلن قال " وان قتلن " . قال افتني في قوسي . قال " ما رد عليك سهمك فكل " . قال وان تغيب على قال " وان تغيب عليك ما لم تجد فيه اثر سهم غير سهمك او تجده قد صل " . يعني قد انتن . قال ابن سواء وسمعته من ابي مالك عبيد الله بن الاخنس عن عمرو بن شعيب عن ابيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Rafi bin Khadij : Alors que nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ à Dhul-Hulaifah à Tihamah, ils ont obtenu des chameaux et des moutons (comme butin). Le Messager d’Allah ﷺ était parmi les derniers, et les premiers se sont précipités pour abattre les animaux et faire cuire la viande. Le Messager d’Allah ﷺ est arrivé et a ordonné de renverser les marmites, puis il a réparti les animaux en comptant dix moutons pour un chameau. Pendant ce temps, un chameau s’est échappé. Les gens avaient peu de chevaux, alors ils l’ont poursuivi mais il leur a échappé. Un homme a tiré une flèche sur lui et l’a arrêté. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Certains de ces animaux sont sauvages comme des bêtes, alors si l’un d’eux vous échappe, faites de même. »
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن سعيد بن مسروق، عن عباية بن رفاعة بن رافع، عن رافع بن خديج، قال بينما نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذي الحليفة من تهامة فاصابوا ابلا وغنما ورسول الله صلى الله عليه وسلم في اخريات القوم فعجل اولهم فذبحوا ونصبوا القدور فدفع اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر بالقدور فاكفيت ثم قسم بينهم فعدل عشرا من الشاء ببعير فبينما هم كذلك اذ ند بعير وليس في القوم الا خيل يسيرة فطلبوه فاعياهم فرماه رجل بسهم فحبسه الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان لهذه البهايم اوابد كاوابد الوحش فما غلبكم منها فاصنعوا به هكذا
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ à propos de la chasse et il a dit : « Quand tu tires ta flèche, mentionne le nom d’Allah, et si tu trouves que le gibier est mort, alors mange-le, sauf si tu découvres qu’il est tombé dans de l’eau et que tu ne sais pas si c’est l’eau ou ta flèche qui l’a tué. »
اخبرنا احمد بن منيع، قال حدثنا عبد الله بن المبارك، قال اخبرني عاصم الاحول، عن الشعبي، عن عدي بن حاتم، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيد فقال " اذا رميت سهمك فاذكر اسم الله عز وجل فان وجدته قد قتل فكل الا ان تجده قد وقع في ماء ولا تدري الماء قتله او سهمك
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : Il a demandé au Messager d’Allah ﷺ à propos de la chasse et il a dit : « Quand tu lances ta flèche ou que tu lâches ton chien, mentionne le nom d’Allah, et si ta flèche tue le gibier, alors mange-le. » Il a dit : « Et s’il s’échappe de moi pendant une nuit, ô Messager d’Allah ? » Il a dit : « Si tu retrouves ta flèche et que tu ne vois pas la marque de quelque chose d’autre, alors mange-le. Mais s’il tombe dans l’eau, ne le mange pas. »
اخبرنا عمرو بن يحيى بن الحارث، قال حدثنا احمد بن ابي شعيب، قال حدثنا موسى بن اعين، عن معمر، عن عاصم بن سليمان، عن عامر الشعبي، عن عدي بن حاتم، انه سال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيد فقال " اذا ارسلت سهمك وكلبك وذكرت اسم الله فقتل سهمك فكل " . قال فان بات عني ليلة يا رسول الله قال " ان وجدت سهمك ولم تجد فيه اثر شىء غيره فكل وان وقع في الماء فلا تاكل
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, nous sommes des gens qui chassent, et il arrive que l’un de nous tire une flèche et que le gibier lui échappe pendant une nuit ou deux. Que faire s’il suit ses traces et le retrouve mort avec sa flèche dedans ? » Il a dit : « Si tu trouves la flèche dedans, et que tu ne vois aucune trace de prédateurs, et que tu sais que c’est ta flèche qui l’a tué, alors mange-le. » (Sahih)
اخبرنا زياد بن ايوب، قال حدثنا هشيم، قال انبانا ابو بشر، عن سعيد بن جبير، عن عدي بن حاتم، قال قلت يا رسول الله انا اهل الصيد وان احدنا يرمي الصيد فيغيب عنه الليلة والليلتين فيبتغي الاثر فيجده ميتا وسهمه فيه . قال " اذا وجدت السهم فيه ولم تجد فيه اثر سبع وعلمت ان سهمك قتله فكل
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si tu vois ta flèche dans le gibier, et que tu ne vois aucune autre marque, et que tu sais que c’est ta flèche qui l’a tué, alors mange-le. »
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، واسماعيل بن مسعود، قالا حدثنا خالد، عن شعبة، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، عن عدي بن حاتم، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا رايت سهمك فيه ولم تر فيه اثرا غيره وعلمت انه قتله فكل
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, je tire sur du gibier et je suis ses traces après une nuit. » Il a dit : « Si tu trouves ta flèche dans le gibier, et qu’aucun prédateur n’en a mangé, alors mange-le. »
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، عن سعيد بن جبير، عن عدي بن حاتم، قال قلت يا رسول الله ارمي الصيد فاطلب اثره بعد ليلة . قال " اذا وجدت فيه سهمك ولم ياكل منه سبع فكل