Loading...

Loading...
Livres
193 Hadiths
Rapporté par Uthman bin 'Affan, رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : "La personne en état de sacralisation (Muhrim) ne doit ni se marier, ni marier quelqu’un, ni faire une proposition de mariage
حدثنا ابو الاشعث، قال حدثنا يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا سعيد، عن مطر، ويعلى بن حكيم، عن نبيه بن وهب، عن ابان بن عثمان، ان عثمان بن عفان، رضى الله عنه حدث عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " لا ينكح المحرم ولا ينكح ولا يخطب
Rapporté par 'Abdullah : Le Messager d’Allah nous a appris le Tashahhud pour la prière et le Tashahhud lors d’un besoin important. Il a dit : « Le Tashahhud à l’occasion du mariage est : Alhamdu lillahi nasta'inahu wa nastaghfiruhu, wa na'udhu billahi min shururi anfusina, man yahdih Illahu fala mudilla lahu wa man yudlil Illahu fala hadiya lahu, wa ashhadu an la ilaha illallah, wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu » (Louange à Allah, nous cherchons Son aide et Son pardon. Nous cherchons refuge auprès d’Allah contre le mal de nos propres âmes. Celui qu’Allah guide ne sera jamais égaré, et celui qu’Allah égare, personne ne pourra le guider. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager). » Ensuite, il a récité trois versets
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا عبثر، عن الاعمش، عن ابي اسحاق، عن ابي الاحوص، عن عبد الله، قال علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم التشهد في الصلاة والتشهد في الحاجة قال التشهد في الحاجة " ان الحمد لله نستعينه ونستغفره ونعوذ بالله من شرور انفسنا من يهده الله فلا مضل له ومن يضلل الله فلا هادي له واشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا عبده ورسوله " . ويقرا ثلاث ايات
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un homme a parlé au Prophète à propos de quelque chose et le Prophète a dit : « Innal-hamda lillahi nahmaduhu wa nasta'inahu, man yahdih Illahu fala mudilla lahu wa man yudlil Illahu fala hadiya lahu, wa ashhadu an la ilaha illallahu (wahdahu lasharika lahu) wa ashhadu anna Muhammadan 'abdahu wa rasuluhu. Amma ba'd » (Louange à Allah, nous cherchons Son aide. Celui qu’Allah guide ne sera jamais égaré, et celui qu’Allah égare, personne ne pourra le guider. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah (Seul, sans associé) et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager. Pour continuer…
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا محمد بن عيسى، قال حدثنا يحيى بن زكريا بن ابي زايدة، عن داود، عن عمرو بن سعيد، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان رجلا، كلم النبي صلى الله عليه وسلم في شىء فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ان الحمد لله نحمده ونستعينه من يهده الله فلا مضل له ومن يضلل الله فلا هادي له واشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له واشهد ان محمدا عبده ورسوله اما بعد
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : Deux hommes ont récité un Tashahhud devant le Prophète et l’un d’eux a dit : « Celui qui obéit à Allah et à Son Messager est bien guidé, et celui qui leur désobéit s’égare. » Le Messager d’Allah a dit : « Quel mauvais orateur tu es ! »
اخبرنا اسحاق بن منصور، قال انبانا عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن عبد العزيز، عن تميم بن طرفة، عن عدي بن حاتم، قال تشهد رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال احدهما من يطع الله ورسوله فقد رشد ومن يعصهما فقد غوى . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " بيس الخطيب انت
Rapporté par Sahl bin Sa'd : J’étais parmi les gens avec le Prophète lorsqu’une femme s’est levée et a dit : « Ô Messager d’Allah, elle s’est proposée à toi en mariage, alors vois ce que tu en penses. » Il est resté silencieux et le Prophète n’a pas répondu. Puis elle s’est relevée (encore) et a dit : « Ô Messager d’Allah, elle s’est proposée à toi en mariage, alors vois ce que tu en penses. » Un homme s’est levé et a dit : « Maries-la-moi, ô Messager d’Allah ! » Il a dit : « As-tu quelque chose ? » Il a répondu : « Non. » Il a dit : « Va voir, même si ce n’est qu’une bague en fer. » Il est parti chercher puis est revenu et a dit : « Je n’ai rien trouvé, même pas une bague en fer. » Il a dit : « As-tu mémorisé quelque chose du Coran ? » Il a répondu : « Oui, telle sourate et telle sourate. » Il a dit : « Je te la donne en mariage pour ce que tu as mémorisé du Coran. »
اخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، قال سمعت ابا حازم، يقول سمعت سهل بن سعد، يقول اني لفي القوم عند النبي صلى الله عليه وسلم فقامت امراة فقالت يا رسول الله انها قد وهبت نفسها لك فرا فيها رايك . فسكت فلم يجبها النبي صلى الله عليه وسلم بشىء ثم قامت فقالت يا رسول الله انها قد وهبت نفسها لك فرا فيها رايك . فقام رجل فقال زوجنيها يا رسول الله . قال " هل معك شىء " . قال لا . قال " اذهب فاطلب ولو خاتما من حديد " . فذهب فطلب ثم جاء فقال لم اجد شييا ولا خاتما من حديد . قال " هل معك من القران شىء " . قال نعم معي سورة كذا وسورة كذا . قال " قد انكحتكها على ما معك من القران
Rapporté par 'Utbah bin 'Amir : Le Messager d’Allah a dit : « Les conditions qui méritent le plus d’être respectées sont celles qui rendent licites les relations intimes pour vous. »
اخبرنا عيسى بن حماد، قال انبانا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عقبة بن عامر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان احق الشروط ان يوفى به ما استحللتم به الفروج
Rapporté par 'Utbah bin 'Amir : Le Messager d’Allah a dit : « Les conditions qui méritent le plus d’être respectées sont celles qui rendent licites les relations intimes pour vous. »
اخبرنا عبد الله بن محمد بن تميم، قال سمعت حجاجا، يقول قال ابن جريج اخبرني سعيد بن ابي ايوب، عن يزيد بن ابي حبيب، ان ابا الخير، حدثه عن عقبة بن عامر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان احق الشروط ان يوفى به ما استحللتم به الفروج
Rapporté par 'Aishah رضي الله عنها : L’épouse de Rifa’ah est venue voir le Messager d’Allah et a dit : « Rifa’ah m’a divorcée de façon définitive. Ensuite, j’ai épousé 'Abdur-Rahman bin Az-Zubair, et ce qu’il a, c’est comme la frange d’un vêtement. » Le Messager d’Allah a souri et a dit : « Veux-tu retourner auprès de Rifa’ah ? Non, pas avant qu’il ('Abdur-Rahman) ait goûté à ta douceur et que tu aies goûté à la sienne. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت جاءت امراة رفاعة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت ان رفاعة طلقني فابت طلاقي واني تزوجت بعده عبد الرحمن بن الزبير وما معه الا مثل هدبة الثوب . فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال " لعلك تريدين ان ترجعي الى رفاعة لا حتى يذوق عسيلتك وتذوقي عسيلته
Rapporté par Urwah : Zainab bint Abi Salamah – dont la mère était Umm Salamah, l’épouse du Prophète – lui a raconté qu’Umm Habibah bint Abi Sufyan lui a dit qu’elle avait dit : « Ô Messager d’Allah, marie ma sœur, la fille d’Abu Sufyan. » Elle a dit : « Le Messager d’Allah a dit : “Tu voudrais cela ?” J’ai répondu : “Oui ; je ne t’ai pas que pour moi seule et j’aimerais partager ce bien avec ma sœur.” Le Prophète a dit : “Ta sœur ne m’est pas permise (en mariage).” J’ai dit : “Par Allah, ô Messager d’Allah, nous disions que tu voulais épouser Durrah bint Abi Salamah.” Il a dit : “La fille d’Umm Salamah ?” J’ai dit : “Oui.” Il a dit : “Par Allah, même si elle n’était pas ma belle-fille sous ma garde, elle ne m’aurait pas été permise (en mariage), car elle est la fille de mon frère par l’allaitement. Thuwaibah a allaité Abu Salamah et moi. Donc, ne proposez pas vos filles ou sœurs en mariage avec moi.” »
اخبرنا عمران بن بكار، قال حدثنا ابو اليمان، قال انبانا شعيب، قال اخبرني الزهري، قال اخبرني عروة، ان زينب بنت ابي سلمة، - وامها ام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم - اخبرته ان ام حبيبة بنت ابي سفيان اخبرتها انها قالت يا رسول الله انكح اختي بنت ابي سفيان . قالت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اوتحبين ذلك " . فقلت نعم لست لك بمخلية واحب من يشاركني في خير اختي . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ان اختك لا تحل لي " . فقلت والله يا رسول الله انا لنتحدث انك تريد ان تنكح درة بنت ابي سلمة . فقال " بنت ام سلمة " . فقلت نعم . فقال " والله لولا انها ربيبتي في حجري ما حلت لي انها لابنة اخي من الرضاعة ارضعتني وابا سلمة ثويبة فلا تعرضن على بناتكن ولا اخواتكن
Rapporté par Zainab bint Abi Salamah : Umm Habibah, l’épouse du Prophète, a dit : « Ô Messager d’Allah, marie la fille de mon père » – c’est-à-dire sa sœur. Le Messager d’Allah a dit : « Tu voudrais cela ? » Elle a répondu : « Oui ; je ne t’ai pas que pour moi seule, et j’aimerais partager ce bien avec ma sœur. » Le Prophète a dit : « Cela ne m’est pas permis. » Umm Habibah a dit : « Ô Messager d’Allah, par Allah, nous disions que tu voulais épouser Durrah bint Abi Salamah. » Il a dit : « La fille d’Umm Salamah ? » J’ai dit : « Oui. » Il a dit : « Par Allah, même si elle n’était pas ma belle-fille sous ma garde, elle ne m’aurait pas été permise (en mariage), car elle est la fille de mon frère par l’allaitement. Thuwaibah a allaité Abu Salamah et moi. Donc, ne proposez pas vos filles ou sœurs en mariage avec moi. »
اخبرنا وهب بن بيان، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، ان عروة بن الزبير، حدثه عن زينب بنت ابي سلمة، ان ام حبيبة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت يا رسول الله انكح بنت ابي تعني اختها . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وتحبين ذلك " . قالت نعم لست لك بمخلية واحب من شركتني في خير اختي . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان ذلك لا يحل " . قالت ام حبيبة يا رسول الله والله لقد تحدثنا انك تنكح درة بنت ابي سلمة . فقال " بنت ام سلمة " . قالت ام حبيبة نعم . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فوالله لو انها لم تكن ربيبتي في حجري ما حلت انها لابنة اخي من الرضاعة ارضعتني وابا سلمة ثويبة فلا تعرضن على بناتكن ولا اخواتكن
Rapporté par 'Irak bin Malik : Zainab bint Abi Salamah lui a raconté qu’Umm Habibah a dit au Messager d’Allah : « Nous disions que tu voulais épouser Durrah bint Abi Salamah. » Le Messager d’Allah a dit : « Comme coépouse d’Umm Salamah ? Même si je n’étais pas marié à Umm Salamah, elle ne m’aurait pas été permise, car son père est mon frère par l’allaitement. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك بن مالك، ان زينب بنت ابي سلمة، اخبرته ان ام حبيبة قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم انا قد تحدثنا انك ناكح درة بنت ابي سلمة . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعلى ام سلمة لو اني لم انكح ام سلمة ما حلت لي ان اباها اخي من الرضاعة
Rapporté par Umm Habibah : Elle a dit : « Ô Messager d’Allah, que penses-tu de ma sœur ? » Il a dit : « Pourquoi ? » Elle a répondu : « Pour le mariage. » Il a dit : « Tu voudrais cela ? » Elle a répondu : « Oui ; je ne t’ai pas que pour moi seule, et j’aimerais partager ce bien avec ma sœur. » Il a dit : « Elle ne m’est pas permise (en mariage). » Elle a dit : « Mais j’ai entendu dire que tu voulais épouser Durrah, la fille d’Umm Salamah. » Il a dit : « La fille d’Umm Salamah ? » Elle a répondu : « Oui. » Il a dit : « Par Allah, même si elle n’était pas ma belle-fille, elle ne m’aurait pas été permise (en mariage), car elle est la fille de mon frère par l’allaitement. Ne proposez pas vos filles et sœurs en mariage avec moi. »
اخبرنا هناد بن السري، عن عبدة، عن هشام، عن ابيه، عن زينب بنت ابي سلمة، عن ام حبيبة، انها قالت يا رسول الله هل لك في اختي قال " فاصنع ماذا " . قالت تزوجها . قال " فان ذلك احب اليك " . قالت نعم لست لك بمخلية واحب من يشركني في خير اختي . قال " انها لا تحل لي " . قالت فانه قد بلغني انك تخطب درة بنت ام سلمة . قال " بنت ابي سلمة " . قالت نعم . قال " والله لو لم تكن ربيبتي ما حلت لي انها لابنة اخي من الرضاعة فلا تعرضن على بناتكن ولا اخواتكن
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : « (Un homme ne doit pas être marié à) une femme et sa tante paternelle, ni à une femme et sa tante maternelle en même temps. »
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا معن، قال حدثنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يجمع بين المراة وعمتها ولا بين المراة وخالتها
Rapporté par Qabisah bin Dhu'aib : Il a entendu Abu Hurairah dire : « Le Messager d’Allah a interdit (d’être marié à) une femme et sa tante paternelle ou à une femme et sa tante maternelle en même temps. »
اخبرنا محمد بن يعقوب بن عبد الوهاب بن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير بن العوام، قال حدثنا محمد بن فليح، عن يونس، قال ابن شهاب اخبرني قبيصة بن ذويب، انه سمع ابا هريرة، يقول نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يجمع بين المراة وعمتها والمراة وخالتها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a interdit d’être marié à une femme et à sa tante paternelle ou à sa tante maternelle en même temps
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا ابن ابي مريم، قال حدثنا يحيى بن ايوب، ان جعفر بن ربيعة، حدثه عن عراك بن مالك، وعبد الرحمن الاعرج، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه نهى ان تنكح المراة على عمتها او خالتها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a interdit d’être marié en même temps à quatre types de femmes : une femme et sa tante paternelle ou une femme et sa tante maternelle
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك بن مالك، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن اربع نسوة يجمع بينهن المراة وعمتها والمراة وخالتها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : « Une femme ne doit pas être prise comme coépouse avec sa tante paternelle ou sa tante maternelle. »
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا عبد الله بن يوسف، قال حدثنا الليث، قال اخبرني ايوب بن موسى، عن بكير بن عبد الله بن الاشج، عن سليمان بن يسار، عن عبد الملك بن يسار، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " لا تنكح المراة على عمتها ولا على خالتها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a interdit de prendre une femme comme coépouse avec sa tante paternelle ou sa tante maternelle
اخبرنا مجاهد بن موسى، قال حدثنا ابن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان تنكح المراة على عمتها او على خالتها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : « Une femme ne doit pas être prise comme coépouse avec sa tante paternelle ou sa tante maternelle. »
اخبرنا يحيى بن درست، قال حدثنا ابو اسماعيل، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، ان ابا سلمة، حدثه عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " لا تنكح المراة على عمتها ولا على خالتها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : « Une femme ne doit pas être prise comme coépouse avec sa tante paternelle ou sa tante maternelle. »
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا هشام، قال حدثنا محمد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تنكح المراة على عمتها ولا على خالتها