Loading...

Loading...
Livres
184 Hadiths
Rapporté par Harithah : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Faites l'aumône, car viendra un temps où un homme se promènera avec son aumône, et la personne à qui il voudra la donner dira : Si tu étais venu hier, je l'aurais acceptée, mais aujourd'hui (je n'en ai pas besoin)
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن معبد بن خالد، عن حارثة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " تصدقوا فانه سياتي عليكم زمان يمشي الرجل بصدقته فيقول الذي يعطاها لو جيت بها بالامس قبلتها فاما اليوم فلا
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète a dit : "Intercédez et votre intercession pourra être acceptée, et Allah, le Puissant et Majestueux, décide ce qu'Il veut sur la langue de Son Prophète
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا سفيان، قال اخبرني ابو بردة بن عبد الله بن ابي بردة، عن جده ابي بردة، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اشفعوا تشفعوا ويقضي الله عز وجل على لسان نبيه ما شاء
Rapporté par Mu'awiyah bin Sufyan : Le Messager d'Allah a dit : "Un homme peut venir demander quelque chose, et je refuse jusqu'à ce que vous intercédiez, afin que vous soyez récompensés." Et le Messager d'Allah a dit : "Intercédez et vous serez récompensés
اخبرنا هارون بن سعيد، قال انبانا سفيان، عن عمرو، عن ابن منبه، عن اخيه، عن معاوية بن ابي سفيان، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان الرجل ليسالني الشىء فامنعه حتى تشفعوا فيه فتوجروا " . وان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اشفعوا توجروا
Rapporté par Ibn Jabir, d'après son père : Le Messager d'Allah a dit : "Il y a une forme de jalousie protectrice qu'Allah, le Puissant et Majestueux, aime et une qu'Il déteste, et une forme de fierté qu'Allah aime et une qu'Il déteste. La jalousie protectrice qu'Allah aime, c'est celle qui existe quand il y a des raisons de soupçonner. Celle qu'Allah déteste, c'est quand il n'y a aucune raison de soupçonner. Quant à la fierté qu'Allah aime, c'est quand un homme est fier de lui-même en combattant ou en faisant l'aumône. Et la fierté qu'Allah déteste, c'est d'être fier en faisant le mal
اخبرنا اسحاق بن منصور، قال حدثنا محمد بن يوسف، قال حدثنا الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني محمد بن ابراهيم بن الحارث التيمي، عن ابن جابر، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من الغيرة ما يحب الله عز وجل ومنها ما يبغض الله عز وجل ومن الخيلاء ما يحب الله عز وجل ومنها ما يبغض الله عز وجل فاما الغيرة التي يحب الله عز وجل فالغيرة في الريبة واما الغيرة التي يبغض الله عز وجل فالغيرة في غير ريبة والاختيال الذي يحب الله عز وجل اختيال الرجل بنفسه عند القتال وعند الصدقة والاختيال الذي يبغض الله عز وجل الخيلاء في الباطل
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, d'après son père, d'après son grand-père : "Mangez, faites l'aumône et habillez-vous, sans excès et sans chercher à impressionner
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يزيد، قال حدثنا همام، عن قتادة، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلوا وتصدقوا والبسوا في غير اسراف ولا مخيلة
Rapporté par Abu Musa : Le Messager d'Allah a dit : "Les croyants sont comme un bâtiment, ils se soutiennent les uns les autres." Et il a dit : "Le dépositaire honnête qui donne ce qu'on lui a demandé de donner, et qui le fait avec plaisir, fait partie des deux qui donnent l'aumône
اخبرني عبد الله بن الهيثم بن عثمان، قال حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال حدثنا سفيان، عن بريد بن ابي بردة، عن جده، عن ابي موسى، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المومن للمومن كالبنيان يشد بعضه بعضا " . وقال " الخازن الامين الذي يعطي ما امر به طيبا بها نفسه احد المتصدقين
Rapporté par 'Uqbah bin 'Amir : Le Messager d'Allah a dit : "Celui qui récite le Coran à voix haute est comme celui qui donne l'aumône ouvertement, et celui qui récite le Coran en silence est comme celui qui donne l'aumône en secret
اخبرنا محمد بن سلمة، قال حدثنا ابن وهب، عن معاوية بن صالح، عن بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن كثير بن مرة، عن عقبة بن عامر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الجاهر بالقران كالجاهر بالصدقة والمسر بالقران كالمسر بالصدقة
Rapporté par Salim bin 'Abdullah, d'après son père : Le Messager d'Allah a dit : "Il y a trois personnes qu'Allah ne regardera pas le Jour de la Résurrection : celui qui désobéit à ses parents, la femme qui imite les hommes dans son apparence, et l'homme complaisant envers l'infidélité de sa femme. Et il y a trois personnes qui n'entreront pas au Paradis : celui qui désobéit à ses parents, l'ivrogne, et celui qui rappelle aux autres ce qu'il leur a donné
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا عمر بن محمد، عن عبد الله بن يسار، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة لا ينظر الله عز وجل اليهم يوم القيامة العاق لوالديه والمراة المترجلة والديوث وثلاثة لا يدخلون الجنة العاق لوالديه والمدمن على الخمر والمنان بما اعطى
Rapporté par Abu Dharr : Le Prophète a dit : "Il y a trois personnes à qui Allah ne parlera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les regardera pas, Il ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux." Le Messager d'Allah l'a répété et Abu Dharr a dit : "Qu'ils soient perdus et anéantis." Il a dit : "Celui qui laisse son vêtement traîner sous les chevilles, un vendeur qui essaie de vendre sa marchandise en jurant faussement, et celui qui rappelle aux autres ce qu'il leur a donné
اخبرنا محمد بن بشار، عن محمد، قال حدثنا شعبة، عن علي بن المدرك، عن ابي زرعة بن عمرو بن جرير، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة لا يكلمهم الله عز وجل يوم القيامة ولا ينظر اليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم " . فقراها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ابو ذر خابوا وخسروا خابوا وخسروا . قال " المسبل ازاره والمنفق سلعته بالحلف الكاذب والمنان عطاءه
Rapporté par Abu Dharr : Le Messager d'Allah a dit : "Il y a trois personnes à qui Allah ne parlera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les regardera pas, Il ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux : celui qui rappelle aux autres ce qu'il leur a donné, celui qui laisse son vêtement traîner sous les chevilles, et un vendeur qui essaie de vendre sa marchandise en jurant faussement
اخبرنا بشر بن خالد، قال حدثنا غندر، عن شعبة، قال سمعت سليمان، - وهو الاعمش - عن سليمان بن مسهر، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة لا يكلمهم الله عز وجل يوم القيامة ولا ينظر اليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم المنان بما اعطى والمسبل ازاره والمنفق سلعته بالحلف الكاذب
Rapporté par Abu Bujaid Al-Ansari, d'après sa grand-mère : Le Messager d'Allah a dit : "Réponds à celui qui demande, même avec un pied de mouton." Selon la version de Harun : "Avec un pied de mouton brûlé
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا معن، قال حدثنا مالك، ح وانبانا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن ابن بجيد الانصاري، عن جدته، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ردوا السايل ولو بظلف " . في حديث هارون محرق
Rapporté par Bahz bin Hakim, d'après son père, d'après son grand-père : "Aucun homme ne vient voir son Mawla pour lui demander quelque chose du surplus qu'il possède, et qu'il lui refuse, sans qu'au Jour de la Résurrection un serpent chauve ne soit appelé vers lui et lèche le surplus qu'il a gardé
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا المعتمر، قال سمعت بهز بن حكيم، يحدث عن ابيه، عن جده، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا ياتي رجل مولاه يساله من فضل عنده فيمنعه اياه الا دعي له يوم القيامة شجاع اقرع يتلمظ فضله الذي منع
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah a dit : "Celui qui cherche refuge au nom d'Allah, accorde-lui refuge ; celui qui te demande au nom d'Allah, donne-lui ; celui qui cherche protection au nom d'Allah, protège-le. Celui qui te rend service, rends-lui la pareille, et si tu ne peux pas, prie pour lui jusqu'à penser que tu l'as suffisamment remercié
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن الاعمش، عن مجاهد، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من استعاذ بالله فاعيذوه ومن سالكم بالله فاعطوه ومن استجار بالله فاجيروه ومن اتى اليكم معروفا فكافيوه فان لم تجدوا فادعوا له حتى تعلموا ان قد كافاتموه
Rapporté par Bahz bin Hakim, d'après son père, d'après son grand-père : "J'ai dit : Ô Prophète d'Allah ! Je ne suis venu à toi qu'après avoir juré plus de fois que cela" – en montrant ses doigts – "que je ne viendrais jamais à toi ni ne suivrais ta religion. Je suis un homme qui ne sait rien sauf ce qu'Allah et Son Messager m'enseignent. Je te demande, par le visage d'Allah, le Puissant et Majestueux, avec quoi ton Seigneur t'a-t-Il envoyé à nous ?" Il a dit : "Avec l'islam." J'ai dit : "Quels sont les signes de l'islam ?" Il a dit : "Dire : Je soumets mon visage à Allah et j'abandonne l'association, accomplir la prière et donner la zakat. Chaque musulman est sacré et inviolable pour son frère musulman ; ils se soutiennent les uns les autres. Allah n'accepte pas mon acte de la part d'un idolâtre après qu'il soit devenu musulman, tant qu'il ne quitte pas les idolâtres pour rejoindre les musulmans
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا المعتمر، قال سمعت بهز بن حكيم، يحدث عن ابيه، عن جده، قال قلت يا نبي الله ما اتيتك حتى حلفت اكثر من عددهن - لاصابع يديه - الا اتيك ولا اتي دينك واني كنت امرا لا اعقل شييا الا ما علمني الله ورسوله واني اسالك بوجه الله عز وجل بما بعثك ربك الينا قال " بالاسلام " . قال قلت وما ايات الاسلام قال " ان تقول اسلمت وجهي الى الله عز وجل وتخليت وتقيم الصلاة وتوتي الزكاة كل مسلم على مسلم محرم اخوان نصيران لا يقبل الله عز وجل من مشرك بعد ما اسلم عملا او يفارق المشركين الى المسلمين
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d'Allah a dit : "Voulez-vous que je vous parle de la meilleure personne en statut ?" Nous avons dit : "Oui, ô Messager d'Allah !" Il a dit : "Un homme qui monte son cheval dans la voie d'Allah, le Puissant et Majestueux, jusqu'à ce qu'il meure ou soit tué. Voulez-vous que je vous dise qui vient après lui ?" Nous avons dit : "Oui, ô Messager d'Allah !" Il a dit : "Un homme qui se retire dans un col de montagne, accomplit la prière, donne la zakat et se tient à l'écart du mal des gens. Voulez-vous que je vous dise qui est la pire des personnes ?" Nous avons dit : "Oui, ô Messager d'Allah !" Il a dit : "Celui qui demande au nom d'Allah, le Puissant et Majestueux, mais ne donne pas (quand on lui demande) pour Allah
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا ابن ابي فديك، قال انبانا ابن ابي ذيب، عن سعيد بن خالد القارظي، عن اسماعيل بن عبد الرحمن، عن عطاء بن يسار، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الا اخبركم بخير الناس منزلا " . قلنا بلى يا رسول الله . قال " رجل اخذ براس فرسه في سبيل الله عز وجل حتى يموت او يقتل واخبركم بالذي يليه " . قلنا نعم يا رسول الله . قال " رجل معتزل في شعب يقيم الصلاة ويوتي الزكاة ويعتزل شرور الناس واخبركم بشر الناس " . قلنا نعم يا رسول الله . قال " الذي يسال بالله عز وجل ولا يعطي به
Rapporté par Zaid bin Zibyan, attribué à Abu Dharr : Le Prophète a dit : "Il y a trois personnes qu'Allah, le Puissant et Majestueux, aime, et trois qu'Il déteste. Parmi ceux qu'Allah aime : un homme qui va voir des gens et leur demande (pour Allah, le Puissant et Majestueux), non pas pour leur lien de parenté, mais ils ne lui donnent rien. Alors un homme reste en arrière et lui donne en secret, et seul Allah, le Puissant et Majestueux, et celui qui reçoit le savent. Des gens qui voyagent toute la nuit jusqu'à ce que le sommeil leur soit plus cher que tout, alors ils posent leur tête (et dorment). Puis un homme parmi eux se lève et commence à prier et à m'invoquer, récitant Mes versets. Et un homme qui était en campagne, rencontre l'ennemi, ils fuient, mais il avance (les poursuit) jusqu'à ce qu'il soit tué ou qu'Allah, le Puissant et Majestueux, lui accorde la victoire. Et trois qu'Allah déteste : le vieil homme qui commet la fornication, le pauvre qui cherche à se faire remarquer, et le riche qui est injuste
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، عن منصور، قال سمعت ربعيا، يحدث عن زيد بن ظبيان، رفعه الى ابي ذر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة يحبهم الله عز وجل وثلاثة يبغضهم الله عز وجل اما الذين يحبهم الله عز وجل فرجل اتى قوما فسالهم بالله عز وجل ولم يسالهم بقرابة بينه وبينهم فمنعوه فتخلفه رجل باعقابهم فاعطاه سرا لا يعلم بعطيته الا الله عز وجل والذي اعطاه وقوم ساروا ليلتهم حتى اذا كان النوم احب اليهم مما يعدل به نزلوا فوضعوا رءوسهم فقام يتملقني ويتلو اياتي ورجل كان في سرية فلقوا العدو فهزموا فاقبل بصدره حتى يقتل او يفتح الله له والثلاثة الذين يبغضهم الله عز وجل الشيخ الزاني والفقير المختال والغني الظلوم
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah a dit : "Le pauvre (Miskin) n'est pas celui qui s'en va si tu lui donnes une ou deux dattes, ou une ou deux bouchées. Le vrai pauvre, c'est celui qui s'abstient de demander. Récitez si vous voulez : "Ils ne mendient pas auprès des gens du tout
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا اسماعيل، قال حدثنا شريك، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان واللقمة واللقمتان ان المسكين المتعفف اقرءوا ان شيتم { لا يسالون الناس الحافا}
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah a dit : "Le pauvre (Miskin) n'est pas celui qui va demander aux gens et qu'ils le renvoient avec une ou deux bouchées, ou une ou deux dattes." Ils ont dit : "Alors, qui est le pauvre (Miskin) ?" Il a dit : "Celui qui ne possède pas de quoi subvenir à ses besoins, que personne ne remarque pour lui donner l'aumône, et qui ne se lève pas pour demander aux gens
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس المسكين بهذا الطواف الذي يطوف على الناس ترده اللقمة واللقمتان والتمرة والتمرتان " . قالوا فما المسكين قال " الذي لا يجد غنى يغنيه ولا يفطن له فيتصدق عليه ولا يقوم فيسال الناس
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah a dit : "Le pauvre (Miskin) n'est pas celui qui s'en va si tu lui donnes une ou deux bouchées, ou une ou deux dattes." Ils ont dit : "Alors, qui est le Miskin, ô Messager d'Allah ?" Il a dit : "Celui qui ne possède pas de quoi subvenir à ses besoins, et que les gens ne connaissent pas sa situation pour lui donner l'aumône
اخبرنا نصر بن علي، قال حدثنا عبد الاعلى، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس المسكين الذي ترده الاكلة والاكلتان والتمرة والتمرتان " . قالوا فما المسكين يا رسول الله قال " الذي لا يجد غنى ولا يعلم الناس حاجته فيتصدق عليه
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Bujaid, d'après sa grand-mère Umm Bujaid – qui a prêté serment d'allégeance au Messager d'Allah – elle a dit au Messager d'Allah : "Un pauvre se tient à ma porte, et je ne trouve rien à lui donner." Le Messager d'Allah lui a dit : "Si tu ne trouves rien à lui donner sauf un pied de mouton brûlé, alors donne-le-lui
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن سعيد بن ابي سعيد، عن عبد الرحمن بن بجيد، عن جدته ام بجيد، وكانت، ممن بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم انها قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم ان المسكين ليقوم على بابي فما اجد له شييا اعطيه اياه فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان لم تجدي شييا تعطينه اياه الا ظلفا محرقا فادفعيه اليه