Loading...

Loading...
Livres
345 Hadiths
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à une femme parmi les Ansar : « Quand vient le Ramadan, fais la ‘Umrah, car la ‘Umrah pendant ce mois équivaut au Hajj. »
اخبرنا عمران بن يزيد بن خالد، قال حدثنا شعيب، قال اخبرني ابن جريج، قال اخبرني عطاء، قال سمعت ابن عباس، يخبرنا قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لامراة من الانصار " اذا كان رمضان فاعتمري فيه فان عمرة فيه تعدل حجة
Rapporté par Kuraib : Umm Al-Fadl m’a envoyé auprès de Muawiyah en Ash-Sham. Il a dit : « Je suis allé en Ash-Sham et j’ai accompli sa mission. Puis, le nouveau croissant de Ramadan a été aperçu alors que j’étais là-bas. Je l’ai vu dans la nuit de vendredi, puis je suis revenu à Médine à la fin du mois. ‘Abdullah bin ‘Abbas m’a interrogé sur l’observation de la lune et m’a demandé : “Quand l’as-tu vue ?” J’ai répondu : “Nous l’avons vue dans la nuit de vendredi.” Il a dit : “Vous l’avez donc vue la nuit de vendredi ?” J’ai répondu : “Oui, les gens l’ont vue et ont commencé à jeûner, tout comme Muawiyah.” Il a dit : “Mais nous l’avons vue la nuit de samedi, donc nous continuerons à jeûner jusqu’à compléter trente jours ou jusqu’à ce que nous la voyions.” J’ai demandé : “N’acceptez-vous pas l’observation de Muawiyah et de ses compagnons ?” Il a répondu : “Non ; c’est ce que le Messager d’Allah ﷺ nous a ordonné.” »
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا اسماعيل، قال حدثنا محمد، - وهو ابن ابي حرملة - قال اخبرني كريب، ان ام الفضل، بعثته الى معاوية بالشام - قال - فقدمت الشام فقضيت حاجتها واستهل على هلال رمضان وانا بالشام فرايت الهلال ليلة الجمعة ثم قدمت المدينة في اخر الشهر فسالني عبد الله بن عباس ثم ذكر الهلال فقال متى رايتم فقلت رايناه ليلة الجمعة . قال انت رايته ليلة الجمعة قلت نعم وراه الناس فصاموا وصام معاوية . قال لكن رايناه ليلة السبت فلا نزال نصوم حتى نكمل ثلاثين يوما او نراه . فقلت اولا تكتفي بروية معاوية واصحابه قال لا هكذا امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un bédouin est venu voir le Prophète ﷺ et a dit : « J’ai vu le croissant. » Il a dit : « Témoignes-tu qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah et que Muhammad est Son serviteur et Messager ? » Il a répondu : « Oui. » Alors le Prophète ﷺ a annoncé : « Jeûnez. »
اخبرنا محمد بن عبد العزيز بن ابي رزمة، قال انبانا الفضل بن موسى، عن سفيان، عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال جاء اعرابي الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال رايت الهلال . فقال " اتشهد ان لا اله الا الله وان محمدا عبده ورسوله " . قال نعم . فنادى النبي صلى الله عليه وسلم " ان صوموا
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un bédouin est venu voir le Prophète ﷺ et a dit : « J’ai vu le croissant cette nuit. » Il a dit : « Témoignes-tu qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah et que Muhammad est le Messager ? » Il a répondu : « Oui. » Il a dit : « Ô Bilal, annonce aux gens qu’ils doivent jeûner demain. »
اخبرنا موسى بن عبد الرحمن، قال حدثنا حسين، عن زايدة، عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال جاء اعرابي الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال ابصرت الهلال الليلة . قال " اتشهد ان لا اله الا الله وان محمدا عبده ورسوله " . قال نعم . قال " يا بلال اذن في الناس فليصوموا غدا
Rapporté par 'Ikrimah : Un rapport similaire, en Mursal, a été rapporté de 'Ikrimah
اخبرنا احمد بن سليمان، عن ابي داود، عن سفيان، عن سماك، عن عكرمة، مرسل
Rapporté par 'Ikrimah : Un rapport similaire, en Mursal, a été rapporté de 'Ikrimah
اخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم، - مصيصي - قال انبانا حبان بن موسى المروزي، قال انبانا عبد الله، عن سفيان، عن سماك، عن عكرمة، مرسل
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Zaid bin Al-Khattab : Il a parlé aux gens le jour où il y avait un doute sur le début du mois et a dit : « J’ai été avec les Compagnons du Messager d’Allah ﷺ et je leur ai demandé, et ils ont rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Jeûnez quand vous le voyez et arrêtez de jeûner quand vous le voyez, et accomplissez les rites en conséquence. Si c’est caché, alors complétez trente jours, et si deux témoins attestent, alors jeûnez et arrêtez de jeûner.” »
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا سعيد بن شبيب ابو عثمان، - وكان شيخا صالحا بطرسوس - قال انبانا ابن ابي زايدة، عن حسين بن الحارث الجدلي، عن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب، انه خطب الناس في اليوم الذي يشك فيه فقال الا اني جالست اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وساءلتهم وانهم حدثوني ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " صوموا لرويته وافطروا لرويته وانسكوا لها فان غم عليكم فاكملوا ثلاثين فان شهد شاهدان فصوموا وافطروا
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Jeûnez quand vous le voyez et arrêtez de jeûner quand vous le voyez, et si c’est caché (ciel trop nuageux), comptez trente jours. »
اخبرنا مومل بن هشام، عن اسماعيل، عن شعبة، عن محمد بن زياد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صوموا لرويته وافطروا لرويته فان غم عليكم الشهر فعدوا ثلاثين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Jeûnez quand vous le voyez et arrêtez de jeûner quand vous le voyez, et si c’est caché (ciel trop nuageux), comptez trente jours. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا ابي قال، حدثنا ورقاء، عن شعبة، عن محمد بن زياد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صوموا لرويته وافطروا لرويته فان غم عليكم فاقدروا ثلاثين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand vous voyez le croissant, alors jeûnez, et quand vous le voyez, arrêtez de jeûner. Si c’est caché (ciel trop nuageux), alors jeûnez trente jours. »
اخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله النيسابوري، قال حدثنا سليمان بن داود، قال حدثنا ابراهيم، عن محمد بن مسلم، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا رايتم الهلال فصوموا واذا رايتموه فافطروا فان غم عليكم فصوموا ثلاثين يوما
Rapporté par Abdullah bin 'Umar : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Quand vous voyez le croissant, alors jeûnez, et quand vous le voyez, arrêtez de jeûner. Et si c’est caché (ciel trop nuageux), alors calculez depuis le début du mois pour compléter trente jours. »
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال حدثني سالم بن عبد الله، ان عبد الله بن عمر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا رايتم الهلال فصوموا واذا رايتموه فافطروا فان غم عليكم فاقدروا له
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a parlé du Ramadan et a dit : « Ne jeûnez pas avant de voir le croissant, et n’arrêtez pas de jeûner avant de le voir, et si c’est caché (ciel trop nuageux), alors calculez. »
اخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ له - عن ابن القاسم، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر رمضان فقال " لا تصوموا حتى تروا الهلال ولا تفطروا حتى تروه فان غم عليكم فاقدروا له
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Ne jeûnez pas avant de le voir, et n’arrêtez pas de jeûner avant de le voir, et si c’est caché (ciel trop nuageux), alors calculez. »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا عبيد الله، قال حدثني نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تصوموا حتى تروه ولا تفطروا حتى تروه فان غم عليكم فاقدروا له
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a parlé du croissant et a dit : « Quand vous le voyez, jeûnez, et quand vous le voyez, arrêtez de jeûner. Et si c’est caché (ciel trop nuageux), comptez trente jours. »
اخبرنا ابو بكر بن علي، صاحب حمص قال حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، قال حدثنا محمد بن بشر، قال حدثنا عبيد الله، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم الهلال فقال " اذا رايتموه فصوموا واذا رايتموه فافطروا فان غم عليكم فعدوا ثلاثين
Rapporté par Ibn Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Jeûnez quand vous le voyez et arrêtez de jeûner quand vous le voyez, et si c’est caché (ciel trop nuageux), alors complétez trente jours. »
اخبرنا احمد بن عثمان ابو الجوزاء، - وهو ثقة بصري اخو ابي العالية - قال انبانا حبان بن هلال، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن عمرو بن دينار، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صوموا لرويته وافطروا لرويته فان غم عليكم فاكملوا العدة ثلاثين
Rapporté par Ibn 'Abbas : Je suis étonné de ceux qui anticipent le mois, alors que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand vous voyez le nouveau croissant, alors jeûnez, et quand vous le voyez, arrêtez de jeûner. Et si c’est caché (ciel trop nuageux), alors complétez trente jours. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار، عن محمد بن حنين، عن ابن عباس، قال عجبت ممن يتقدم الشهر وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا رايتم الهلال فصوموا واذا رايتموه فافطروا فان غم عليكم فاكملوا العدة ثلاثين
Rapporté par Ribii bin Hirash, d’après Hudhaifah bin Al-Yaman : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « N’anticipez pas le mois avant d’avoir vu le croissant qui le précède, ou d’avoir complété le nombre de jours. Puis jeûnez jusqu’à ce que vous voyiez la nouvelle lune, ou que vous complétiez le nombre de jours. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن منصور، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة بن اليمان، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تقدموا الشهر حتى تروا الهلال قبله او تكملوا العدة ثم صوموا حتى تروا الهلال او تكملوا العدة قبله
Rapporté par Ribi : Un des Compagnons du Prophète ﷺ a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “N’anticipez pas le mois avant d’avoir complété le nombre de jours, ou d’avoir vu le croissant. Ensuite, jeûnez, et n’arrêtez pas de jeûner avant d’avoir vu le croissant, ou d’avoir complété trente jours.” » (Sahih) Al-Hajjaj bin Artah l’a rapporté en Mursal
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن منصور، عن ربعي، عن بعض، اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقدموا الشهر حتى تكملوا العدة او تروا الهلال ثم صوموا ولا تفطروا حتى تروا الهلال او تكملوا العدة ثلاثين " . ارسله الحجاج بن ارطاة
Rapporté par Ribi : Le Messager d’Allah a dit : « Quand vous voyez le croissant de lune, commencez le jeûne, et quand vous le voyez de nouveau, arrêtez le jeûne. S’il y a trop de nuages, alors complétez le mois de Chaabane à trente jours, sauf si vous voyez le croissant avant, alors jeûnez Ramadan pendant trente jours, sauf si vous voyez le nouveau croissant avant. »
اخبرنا محمد بن حاتم، قال حدثنا حبان، قال حدثنا عبد الله، عن الحجاج بن ارطاة، عن منصور، عن ربعي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا رايتم الهلال فصوموا واذا رايتموه فافطروا فان غم عليكم فاتموا شعبان ثلاثين الا ان تروا الهلال قبل ذلك ثم صوموا رمضان ثلاثين الا ان تروا الهلال قبل ذلك
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah a dit : « Jeûnez quand vous voyez le croissant, et arrêtez le jeûne quand vous le voyez. Si les nuages vous empêchent de le voir, alors complétez le nombre de jours, et ne commencez pas le jeûne avant Ramadan. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا حاتم بن ابي صغيرة، عن سماك بن حرب، عن عكرمة، قال حدثنا ابن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " صوموا لرويته وافطروا لرويته فان حال بينكم وبينه سحاب فاكملوا العدة ولا تستقبلوا الشهر استقبالا